Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van --
← Terug naar "Uitvoeringsakkoord tussen de Vlaamse Regering en de Turkse Regering bij het cultureel akkoord tussen België en Turkije, ondertekend te Brussel op 29 december 1958 De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, handelend namens de Vlaamse Regering en De Ambassade van de Republiek Turkije bij het Koninkrijk België, handelend namens de Turkse R(...)"
Uitvoeringsakkoord tussen de Vlaamse Regering en de Turkse Regering bij het cultureel akkoord tussen België en Turkije, ondertekend te Brussel op 29 december 1958 De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, handelend namens de Vlaamse Regering en De Ambassade van de Republiek Turkije bij het Koninkrijk België, handelend namens de Turkse R(...) Accord d'application entre le Gouvernement flamand et le Gouvernement turc pris dans le cadre de l'accord culturel entre la Belgique et la Turquie, signé à Bruxelles le 29 décembre 1958 La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation a et L'Ambassade de la République de Turquie auprès du Royaume de Belgique, agissant au nom du Gou(...)
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
Internationaal Vlaanderen Affaires étrangères
Uitvoeringsakkoord tussen de Vlaamse Regering en de Turkse Regering Accord d'application entre le Gouvernement flamand et le Gouvernement
bij het cultureel akkoord tussen België en Turkije, ondertekend te turc pris dans le cadre de l'accord culturel entre la Belgique et la
Brussel op 29 december 1958 Turquie, signé à Bruxelles le 29 décembre 1958
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, handelend namens de La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation agissant au
Vlaamse Regering, nom du Gouvernement flamand,
en et
De Ambassade van de Republiek Turkije bij het Koninkrijk België, L'Ambassade de la République de Turquie auprès du Royaume de Belgique,
handelend namens de Turkse Regering, agissant au nom du Gouvernement Turc,
Gelet op het cultureel akkoord tussen België en Turkije, ondertekend Vu l'accord culturel entre la Belgique et la Turquie, signé à
te Brussel op 29 december 1958, artikel 3; Bruxelles le 29 décembre 1958, notamment l'article 3 ;
Overwegende dat het onderwijs door Turkse leerkrachten in Vlaamse Considérant que l'enseignement par des enseignants turcs dans des
scholen in het gedrang dreigt te komen door de gewijzigde écoles flamandes risque d'être compromis à cause de la situation de
verblijfstoestand van deze leerkrachten; séjour changée de ces enseignants ;
Overwegende dat beide partijen dit onderwijs willen veiligstellen voor Considérant que les deux parties souhaitent assurer la dispense de cet
de verdere duur van het schooljaar 2014-2015; enseignement pour la durée restante de l'année scolaire 2014-2015 ;
Overwegende dat het culturele akkoord toestaat dat de bevoegde Considérant que l'accord culturel autorise les autorités compétentes
autoriteiten in beide landen maatregelen nemen om de uitwisseling van des deux pays à prendre des mesures visant à encourager l'échange de
personeelsleden van verschillende onderwijstakken aan te moedigen; personnels de différentes branches d'enseignement ;
Zijn overeengekomen wat volgt : Ont convenu de ce qui suit :

Artikel 1.De Turkse Regering stelt, voor de duur van het schooljaar

Article 1er.Pour la durée de l'année scolaire 2014-2015, le

2014-2015, leerkrachten ter beschikking om het onderwijs van de Turkse Gouvernement turc met des enseignants à la disposition des
taal en cultuur in door de Vlaamse Gemeenschap erkende établissements d'enseignement reconnus par la Communauté flamande pour
onderwijsinstellingen te bevorderen. encourager l'enseignement et la culture turcs.
Het gaat uitsluitend om de acht personen, vermeld in de brief van de Il ne s'agit que de huit personnes visées dans la lettre de
Turkse ambassade aan de Vlaamse minister van onderwijs en vorming d.d. l'ambassade turque à la Ministre flamande de l'Enseignement et de la
23 december 2014 met referentie 2014/49277465/7287801. Formation du 23 décembre 2014 avec référence 2014/49277465/7287801.

Art. 2.Het akkoord heeft uitwerking met ingang op 1 september 2014 en

Art. 2.L'accord produit ses effets le 1er septembre 2014 et continue

behoudt zijn uitwerking tot 15 juli 2015. à produire ses effets jusqu'au 15 juillet 2015.
Gedaan te Brussel op 23 december 2014, in twee exemplaren, telkens in Fait à Bruxelles le 23 décembre 2014, en deux exemplaires, chacun en
de Nederlandse en de Turkse taal, waarbij beide versies gelijkelijk langues néerlandaise et turque, les deux textes faisant également foi.
authentiek zijn. De Vlaamse minister van onderwijs en vorming, La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation,
H. CREVITS H. CREVITS
De ambassadeur in Brussel in naam van de Republiek Turkije, L'Ambassadeur à Bruxelles au nom de la République de Turquie,
H. OLCAY H. OLCAY
^