← Terug naar "Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregel betreffende artikel 36,
§ 2, b), 3°, van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van
de Commissie voor de overeenkomsten met de logopedist Vraag Hoe
kunnen tests op het gebied van lezen en/of schriftelijke expressie en/of rekenen, waar(...)"
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregel betreffende artikel 36, § 2, b), 3°, van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Commissie voor de overeenkomsten met de logopedist Vraag Hoe kunnen tests op het gebied van lezen en/of schriftelijke expressie en/of rekenen, waar(...) | Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité. - Règle interprétative relative à l'article 36, § 2, b), 3°, de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions avec les logopèdes émise le 27 octobr Question Comment les tests en matière de lecture et/ou d'expression écrite et/ou d'arithmétique,(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - | Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité. - Règle |
Interpretatieregel betreffende artikel 36, § 2, b), 3°, van de | interprétative relative à l'article 36, § 2, b), 3°, de la |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | nomenclature des prestations de santé |
Op voorstel van de Commissie voor de overeenkomsten met de | Sur proposition de la Commission de conventions avec les logopèdes |
logopedisten uitgebracht op 27 oktober 2005 en in uitvoering van | émise le 27 octobre 2005 et en application de l'article 22, 4°bis, de |
artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance |
1994, heeft het Comité van de Verzekering voor geneeskundige | |
verzorging, tijdens zijn vergadering van 6 februari 2006, de | soins de santé a déterminé, en sa séance du 6 février 2006, la règle |
hiernagaande interpretatieregel vastgesteld betreffende artikel 36, § | interprétative suivante relative à l'article 36, § 2, b), 3°, de la |
2, b), 3°, van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : | nomenclature des prestations de santé : |
Vraag | Question |
Hoe kunnen tests op het gebied van lezen en/of schriftelijke expressie | Comment les tests en matière de lecture et/ou d'expression écrite |
en/of rekenen, waarvan de resultaten uitgedrukt worden in een | et/ou d'arithmétique, dont les résultats sont exprimés en percentiles, |
percentielscore wijzen op een achterstand van meer dan één jaar bij | peuvent-ils démontrer un retard de plus d'un an chez des enfants âgés |
kinderen tussen 7 en ten volle 9 jaar of op een achterstand van meer | de 7 à 9 ans révolus ou un retard de plus de deux ans chez des enfants |
dan twee jaar bij kinderen tussen 10 en ten volle 14 jaar ? | âgés de 10 à 14 ans révolus ? |
Antwoord | Réponse |
Bij kinderen tussen 7 en ten volle 9 jaar wordt het behaalde | Chez des enfants âgés de 7 à 9 ans révolus, le résultat obtenu, |
resultaat, uitgedrukt in een percentielscore, vergeleken met het | |
percentiel 50 van het schooljaar juist onder datgene waar het kind | exprimé en percentiles, est comparé avec le percentile 50 de l'année |
scolaire, juste en dessous de l'année fréquentée par l'enfant. Si le | |
résultat obtenu, exprimé en percentiles, est inférieur au percentile | |
zit. Is de behaalde percentielscore lager dan het percentiel 50 van | 50 de l'année scolaire, juste en dessous de l'année fréquentée par |
het schooljaar juist onder datgene waar het kind zit, dan wijst deze | l'enfant, ce résultat démontre un retard de plus d'un an. Si le |
score op een achterstand van meer dan één jaar. Is de behaalde | résultat obtenu, exprimé en percentiles, est égal ou supérieur au |
percentielscore gelijk aan of hoger dan het percentiel 50 van het | percentile 50 de l'année scolaire, juste en-dessous de l'année |
schooljaar juist onder datgene waar het kind zit, dan wijst deze score | fréquentée par l'enfant, ce résultat ne démontre pas un retard de plus |
niet op een achterstand van meer dan één jaar. | d'un an. |
Bij kinderen tussen 10 en ten volle 14 jaar wordt het behaalde | Chez des enfants âgés de 10 à 14 ans révolus, le résultat obtenu, |
resultaat, uitgedrukt in een percentielscore, vergeleken met het | |
percentiel 50 van twee schooljaren onder datgene waar het kind zit. Is | exprimé en percentiles, est comparé avec le percentile 50 de deux |
années scolaires en dessous de l'année fréquentée par l'enfant. Si le | |
résultat obtenu, exprimé en percentiles, est inférieur au percentile | |
de behaalde percentielscore lager dan het percentiel 50 van twee | 50 de deux années scolaires en dessous de l'année fréquentée par |
schooljaren onder datgene waar het kind zit, dan wijst deze score op | l'enfant, ce résultat démontre un retard de plus de deux ans. Si le |
een achterstand van meer dan twee jaar. Is de behaalde percentielscore | résultat obtenu, exprimé en percentiles, est égal ou supérieur au |
gelijk aan of hoger dan het percentiel 50 van twee schooljaren onder | percentile 50 de deux années scolaires en dessous de l'année |
datgene waar het kind zit, dan wijst deze score niet op een | fréquentée par l'enfant, ce résultat ne démontre pas un retard de plus |
achterstand van meer dan twee jaar. | de deux ans. |
Deze regel blijft van toepassing voor de kinderen die tijdens hun | Cette règle reste d'application pour les enfants ayant doublé une |
schooltijd een jaar gedubbeld hebben. | année durant leur scolarité. |
Datum van inwerkingtreding | Date d'entrée en vigueur |
Deze interpretatieregel treedt in werking op de datum van zijn | La présente règle interprétative entre en vigueur à la date de sa |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |