← Terug naar "Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor sommige ambten van griffier, adjunct-griffier,
opsteller en beambte in een griffie. - Gewone zittijd van december 2002 De Federale Overheidsdienst
Justitie zal binnenkort examens ove Deze
examens omvatten een mondeling en een schriftelijk gedeelte. Het mondeling gedeelte bestaat(...)"
Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor sommige ambten van griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een griffie. - Gewone zittijd van december 2002 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens ove Deze examens omvatten een mondeling en een schriftelijk gedeelte. Het mondeling gedeelte bestaat(...) | Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats à certaines fonctions de greffier, greffier adjoint, rédacteur et employé de greffe. - Session ordinaire de décembre 2002 Le Service public fédéral Justice organisera prochainemen Ces examens se composent d'une épreuve orale et d'une épreuve écrite. L'épreuve orale comporte :(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor sommige | Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats à |
ambten van griffier, adjunct-griffier, opsteller en beambte in een | certaines fonctions de greffier, greffier adjoint, rédacteur et |
griffie. - Gewone zittijd van december 2002 | employé de greffe. - Session ordinaire de décembre 2002 |
De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over de | Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, |
kennis van de Duitse taal organiseren ten behoeve van de kandidaten | conformément aux dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant |
voor sommige ambten van griffier, adjunct-griffier, opsteller en | l'emploi des langues en matière judiciaire, des examens permettant aux |
beambte in een griffie, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 | candidats à certaines fonctions de greffier, greffier adjoint, |
juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. | rédacteur et employé de greffe, de justifier la connaissance de la |
langue allemande. | |
Deze examens omvatten een mondeling en een schriftelijk gedeelte. | Ces examens se composent d'une épreuve orale et d'une épreuve écrite. |
Het mondeling gedeelte bestaat uit : | L'épreuve orale comporte : |
1. een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven; | 1. une conversation sur un sujet de la vie courante; |
2. het luidop lezen van een arrest of van een vonnis gesteld in het | 2. la lecture à haute voix d'un arrêt ou d'un jugement rédigé dans la |
Duits, gevolgd door een ondervraging over die tekst. | langue allemande, suivie d'un interrogatoire sur ce texte. |
Het schriftelijk gedeelte bestaat uit : | L'épreuve écrite comporte : |
1. het opstellen van een uiteenzetting van ongeveer dertig regels over | 1. la rédaction d'un exposé d'une trentaine de lignes sur un sujet de |
een onderwerp uit het dagelijks leven; | la vie courante; |
2. een vertaling van een tekst naar het Duits. | 2. un thème. |
De aanvragen tot inschrijving moeten, op straffe van nietigheid, vóór | Les demandes d'inscription doivent être adressées, sous peine de |
29 november 2002, bij middel van een kopie van het hierbijgevoegd | nullité, par lettre recommandée avant le 29 novembre 2002, au moyen |
inschrijvingsformulier opgestuurd worden bij aangetekende zending aan | d'une copie du formulaire d'inscription ci-joint à M. le Ministre de |
de heer Minister van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke | la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service |
Organisatie, Dienst Personeelszaken R.O./taalexamens - | du personnel O.J./examens Linguistiques - Personnel de greffe, |
Griffiepersoneel, Waterloolaan 115, te 1000 Brussel. De postdatum | boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. La date de la poste |
geldt als bewijs. De examinandus vermeldt in zijn aanvraag zijn | faisant foi. Le candidat indiquera dans sa demande son identité |
volledige identiteit (geboorteplaats en -datum, telefoonnummer en een | complète (lieu et date de naissance, numéro de téléphone et joindra |
fotokopie recto-verso van de identiteitskaart), en de taal waarover | une photocopie recto-verso de la carte d'identité). |
hij ondervraagd wenst te worden. Het examengeld bedraagt 5 EUR. Dit bedrag dient bij de inschrijving gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van de Federale Overheidsdienst Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken R.O./examens, Griffiepersoneel, Diverse Ontvangsten. Het slagen voor dit examen geeft geen aanspraak op benoeming; het is alleen een vereiste waaraan men naar het voorschrift van de wet moet voldoen om voor benoeming in aanmerking te komen voor zekere betrekkingen. INSCHRIJVINGSFORMULIER VOOR HET TAALEXAMEN (DUITS) VAN HET GRIFFIEPERSONEEL, HOUDER VAN EEN DIPLOMA IN DE NEDERLANDSE TAAL (aangetekend te verzenden) | Les frais d'examen s'élèvent à 5 EUR. Cette somme doit être versée, au moment de l'inscription, au C.C.P. 679-2005505-30 du Service public fédéral Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel O.J./examens, Personnel de greffe, Divers Reçus. Le fait d'avoir satisfait à cet examen ne confère aucun titre de nomination; il ne constitue qu'une des conditions exigées par la loi pour être nommé à certains emplois. FORMULAIRE D'INSCRIPTION POUR L'EXAMEN LINGUISTIQUE (allemand) POUR PERSONNEL DE GREFFE (envoi recommandé) PORTEUR D'UN DIPLOME EN LANGUE FRANÇAISE |
- NAAM : | - NOM : |
- VOORNAMEN : | - PRENOMS : |
- GEBOORTEPLAATS : | - LIEU DE NAISSANCE : |
GEBOORTEDATUM : | DATE DE NAISSANCE : |
- ADRES : | - RUE : |
NR. : | N° : |
- POSTNUMMER : | - CODE POSTAL : |
GEMEENTE : | LIEU : |
- GESLACHT : M/V (*) | - SEXE : M/F (*) |
RIJKSREGISTERNUMMER : | N° REGISTRE NATIONAL : |
- HUIDIGE TEWERKSTELLING : | - EMPLOI ACTUEL : |
- TELEFOONNUMMERPRIVE : | - N° DE TELEPHONEPRIVE : |
WERK : | BUREAU : |
O Ik heb 5 EUR gestort op prk. 679-2005505-30 | O J'ai versé la somme de 5 EUR sur le compte 679-2005505-30 |
BIJLAGEN : O fotokopie identiteitskaart - recto verso | EN ANNEXE : O photocopie de la carte d'identité - recto verso |
DATUM, | DATE, |
HANDTEKENING. | SIGNATURE |
(*) SCHRAPPEN WAT NIET PAST | (*) BIFFER LA MENTION INUTILE. |
Voor elke inlichting gelieve U te wenden tot Schellemans, Ilse, 02-542 | Pour tous renseignements : Veuillez contacter M. Anciaux Patrice, au |
66 22 | 02-542 66 38 |