Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 30/11/2000
← Terug naar "Besluit van de Regering betreffende de regeling van de tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden "
Besluit van de Regering betreffende de regeling van de tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden Arrêté du Gouvernement concernant l'intervention de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport des membres du personnel
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
30 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Regering betreffende de regeling 30 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement concernant l'intervention
van de tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en van sommige de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden public dans les frais de transport des membres du personnel
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 54, vervangen Communauté germanophone, notamment l'article 54, remplacé par la loi
bij de wet van 18 juli 1990; du 18 juillet 1990;
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi
vervangen bij de wet van 22 juli 1993; du 22 juillet 1993;
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een Communauté germanophone pour les personnes handicapées, notamment
handicap, inzonderheid op artikel 13; l'article 13;
Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la
de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s, formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E., notamment
inzonderheid op artikel 24, § 1; l'article 24, § 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot regeling van Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 réglant l'intervention de l'Etat
de tegemoetkoming van de Staat en van sommige instellingen van et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport
openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden; des membres du personnel;
Gelet op het protocol nr. S13/2000 van het sectorcomité XIX, opgemaakt op 17 november 2000; Vu le protocole n° S13/2000 du comité de secteur XIX, établi le 17 novembre 2000;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 oktober 2000; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 octobre 2000;
Gelet op het akkoord van de Minister bevoegd inzake Begroting en Vu l'accord du Ministre compétent en matière de Budget et de
Personeel, gegeven op 30 november 2000; Personnel, donné le 30 novembre 2000;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderdheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000 Considérant que l'exécution de l'accord sectoriel 1999-2000 relatif à
betreffende de tegemoetkoming in de vervoerkosten van de l'intervention dans les frais de transport des membres du personnel ne
personeelsleden geen uitstel lijdt ten einde het welzijn en de souffre aucun délai si l'on veut assurer le bien-être des membres du
financiële belangen van de personeelsleden te behartigen en de sociale personnel, garantir leurs intérêts financiers et maintenir la paix
vrede te waarborgen; sociale;
Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la
Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport; Politique des Handicapés, des Médias et des Sports;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Dit besluit is vanaf 1 januari 2000 van toepassing op de Le présent arrêté est applicable dès le 1er janvier 2000 aux membres
personeelsleden wier werkelijke verblijfplaats zich in een andere du personnel dont la résidence effective est située dans une autre
gemeente bevindt als hun gewone werkplaats. commune que celle de leur lieu de travail habituel.
De toepassing strekt zich uit tot de personeelsleden : L'application s'étend aux membres du personnel :
1° van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; 1° du Ministère de la Communauté germanophone;
2° van de volgende instellingen van openbaar nut van de Duitstalige 2° des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone
Gemeenschap : suivants :
- de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een - l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes
handicap; handicapées;
- het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de - l'Institut pour la formation et la formation continue dans les
Middenstand en de K.M.O.'s; Classes moyennes et les P.M.E.;
- de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap. - l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone.

Art. 2.Tegemoetkoming

Art. 2.Intervention

§ 1. Voor de verplaatsingen tussen hun verblijflaats en hun § 1er. A partir du 1er janvier 2000, les membres du personnel visés à
werkplaats, en omgekeerd, verkrijgen de in artikel 1 bedoelde l'article 1er perçoivent, pour se déplacer de leur résidence à leur
personeelsleden vanaf 1 januari 2000 een forfaitaire som berekend op lieu de travail et vice-versa, un montant forfaitaire établi sur la
basis van de prijs van een wekelijks sociaal abonnement bij de base du prix d'un abonnement social hebdomadaire auprès de la Société
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. De tegemoetkoming bedraagt 50 % van die prijs. Het aantal kilometers tussen de in aanmerking te nemen gemeenten wordt door de Secretaris-generaal vastgesteld. De personeelsleden kunnen de lijst van de vastgestelde afstanden inzien. § 2. In het geval van een éénjarige dienstbetrekking komen forfaitair 52 weken per kalenderjaar in aanmerking. Indien de dienstbetrekking minder dan één jaar duurt, dan wordt het aantal in aanmerking komende weken verhoudingsgewijze verminderd; het wordt zo nodig naar boven afgerond. Het recht op de tegemoetkoming vervalt voor de duur : 1. van een voltijdse loopbaanonderbreking; 2. van een contractueel vastgestelde schorsing van de tewerkstelling; 3. van de ononderbroken afwezigheid na een ononderbroken afwezigheid nationale des Chemins de Fer belges. L'intervention s'élève à 50 % de ce prix. Le nombre de kilomètres que représente la distance entre les communes à considérer est déterminé par le Secrétaire général du Ministère. La liste des distances établies peut être consultée par les membres du personnel concernés. § 2 - Pour un engagement d'une année complète, 52 semaines calendrier sont forfaitairement prises en considération. Si l'engagement ne couvre pas une année complète, le nombre de semaines est réduit au prorata. Ce nombre est, au besoin, arrondi à l'unité supérieure. Le droit à l'intervention est supprimé pour la durée : 1° d'une interruption de carrière à temps plein; 2° de la suspension de l'engagement prévue par contrat;
van 30 kalenderdagen, behalve bij jaarlijks vakantieverlof. 3° de l'absence ininterrompue suivant une absence ininterrompue de 30
jours calendrier, sauf en cas de congés de vacances annuelles.
§ 3. Als de arbeidsregeling, bij een deeltijdse tewerkstelling, minder § 3. Si, en cas d'engagement à temps partiel, le régime de travail est
dan 5 werkdagen per week omvat, dan wordt de tegemoetkoming inférieur à 5 jours ouvrables par semaine, l'intervention est réduite
verhoudingsgewijze verminderd. au prorata.
§ 4. De tegemoetkoming kan niet met vergoedingen gecumuleerd worden § 4. L'intervention ne peut être cumulée avec les indemnités versées
die voor het gebruik van de fiets worden uitbetaald. pour l'utilisation de la bicyclette.

Art. 3.Uitbetaling

Art. 3.Liquidation

De tegemoetkoming wordt maandelijks op hetzelfde ogenblik en op L'intervention est liquidée mensuellement, en même temps et selon les
dezelfde wijze als de wedde uitbetaald. Voor de toepassingsperiode mêmes modalités que le traitement. Pour la période d'application
vóór de inwerkingtreding van dit besluit wordt de tegemoetkoming door précédant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'intervention est
middel van een eenmalige storting uitbetaald. liquidée en un versement unique.

Art. 4.Overgangsbepalingen

Art. 4.Dispositions transitoires

Aan de personeelsleden die vanaf 1 januari 2000 een tegemoetkoming in Les membres du personnel qui, à partir du 1er janvier 2000, ont perçu
de prijs van hun abonnement bij een maatschappij voor des interventions pour leur abonnement auprès d'une société de
gemeenschappelijk vervoer hebben gekregen, wordt het verschil tussen transport en commun, se verront liquider la différence par rapport au
het bedrag uitbetaald dat krachtens dit besluit te betalen is. montant dû en vertu du présent arrêté.

Art. 5.Opheffingsbepaling

Art. 5.Dispositions abrogatoires

Het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot regeling van de L'arrêté royal du 18 novembre 1991 réglant l'intervention de l'Etat et
tegemoetkoming van de Staat en van sommige instellingen van openbaar de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport
nut in de vervoerkosten van de personeelsleden is opgeheven, wat de des membres du personnel est abrogé pour ce qui concerne la Communauté
Duitstalige Gemeenschap betreft. germanophone.

Art. 6.Inwerkingtreding

Art. 6.Entrée en vigueur

Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Art. 7.Slotbepaling

Art. 7.Disposition finale

De Minister-President, bevoegd inzake Personeel en Begroting, is Le Ministre-Président, compétent en matière de Personnel et de Budget,
belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 30 november 2000. Eupen, le 30 novembre 2000.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des
De Minister-President, Handicapés, des Médias et des Sports
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
^