Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 30/06/1997
← Terug naar "Administratieve schikking tot wijziging van de administratieve schikking van 6 januari 1969 betreffende de toepassingsmodaliteiten van het algemeen verdrag betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije van 4 juli 1966 "
Administratieve schikking tot wijziging van de administratieve schikking van 6 januari 1969 betreffende de toepassingsmodaliteiten van het algemeen verdrag betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije van 4 juli 1966 Arrangement administratif modifiant l'Arrangement administratif du 6 janvier 1969 relatif aux modalités d'application de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République de Turquie du 4 juillet 1966
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
30 JUNI 1997. Administratieve schikking tot wijziging van de 30 JUIN 1997. Arrangement administratif modifiant l'Arrangement
administratieve schikking van 6 januari 1969 betreffende de administratif du 6 janvier 1969 relatif aux modalités d'application de
toepassingsmodaliteiten van het algemeen verdrag betreffende de
sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije la Convention générale sur la sécurité sociale entre le Royaume de
van 4 juli 1966 Belgique et la République de Turquie du 4 juillet 1966
Bij toepassing van het algemeen verdrag betreffende de sociale En application de la Convention générale sur la sécurité sociale entre
zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije zijn de le Royaume de Belgique et la République de Turquie, les autorités
bevoegde Belgische en Turkse autoriteiten in verband met de toepassing compétentes belge et turque, ont arrêté de commun accord, les
van het genoemde verdrag in gemeen overleg overeengekomen wat volgt. dispositions suivantes en ce qui concerne les modalités d'application
de ladite Convention.
Artikel 1 Article 1er
Artikel 12bis van de administratieve schikking van 6 januari 1969 met L'article 12bis de l'Arrangement administratif du 6 janvier 1969
betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van het algemeen verdrag relatif aux modalités d'application de la Convention générale sur la
betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République de
Republiek Turkije, ondertekend te Brussel op 4 juli 1966, wordt Turquie, signée à Bruxelles le 4 juillet 1966, est remplacé par la
vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
« Artikel 12bis « Article 12bis
(1) Indien de formaliteiten bepaald bij artikel 9 en 11 van de (1) Si les formalités prévues aux articles 9 et 11 de l'Arrangement
administratieve schikking op Belgisch of Turks grondgebied niet konden administratif n'ont pu être accomplies sur le territoire belge ou
worden vervuld, worden de gedane uitgaven op aanvraag van de werknemer turc, les frais exposés sont remboursés à la demande du travailleur,
door de bevoegde instelling terugbetaald, tegen de par l'institution compétente, aux tarifs de remboursement appliqués
terugbetalingstarieven toegepast door de instelling van de par l'institution du lieu de séjour. Cette dernière est tenue de
verblijfplaats. De instelling van de verblijfplaats moet aan de
bevoegde instelling die zulks vraagt, de nodige aanduidingen omtrent fournir à l'institution compétente qui le demande, les indications
deze tarieven verschaffen. nécessaires sur ces tarifs.
(2) In afwijking op paragraaf 1 betaalt de bevoegde instelling de (2) Par dérogation au paragraphe 1er, l'institution compétente
gedane uitgaven terug, op voorwaarde dat hun bedrag niet hoger ligt rembourse les frais exposés, à condition que le montant de ces frais
dan 250 ECU. ne dépasse pas 250 ECUS.
(3) De bevoegde autoriteiten kunnen in gemeen overleg en bij (3) Les autorités compétentes peuvent, de commun accord et par échange
briefwisseling het bedrag, bedoeld in paragraaf 2 van dit artikel, de lettres, modifier le montant prévu au paragraphe 2 du présent
wijzigen. » article. »
Artikel 2 Article 2
Artikel 22, paragraaf (1) van dezelfde administratieve schikking wordt L'article 22, paragraphe (1) du même Arrangement administratif est
vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« (1) Indien, bij toepassing van artikel 14, § 3, van het verdrag, de « (1) Si, par application de l'article 14, § 3, de la Convention,
betrokkene op de invaliditeitsuitkeringen beroep doet ten laste van de l'intéressé fait appel aux prestations d'invalidité à charge de
bevoegde instelling van het land waar hij voorheen l'institution compétente du pays où il était assujetti précédemment,
verzekeringsplichtige was, ontvangt hij deze uitkeringen enkel na zijn il ne bénéficie desdites prestations qu'après avoir épuisé ses droits
rechten op ziekte-uitkering te hebben uitgeput ingevolge de wetgeving aux prestations de maladie, conformément à la législation du pays où
van het land waar de arbeidsongeschiktheid werd vastgesteld. » l'incapacité de travail a été constatée. »
Artikel 3 Article 3
Alinéa 2 van artikel 24 wordt vervangen door de volgende bepaling : L'alinéa 2 de l'article 24 est remplacé par la disposition suivante :
« De betaling geschiedt door middel van een internationale post- of « Le paiement s'effectue par un mandat international postal ou
bankwissel of per overschrijving op een persoonlijke rekening, op de bancaire ou par virement bancaire sur un compte personnel aux
vervaldagen waarin voorzien bij de wetgevingen welke door deze échéances prévues par les législations que ces institutions
instellingen worden toegepast. » appliquent. »
Artikel 4 Article 4
Alinéa 2 van artikel 51 wordt vervangen door de volgende bepaling : L'alinéa 2 de l'article 51 est remplacé par la disposition suivante :
« De betaling geschiedt per internationale post- of bankwissel of per « Le paiement s'effectue par mandat international postal ou bancaire
overschrijving op een persoonlijke rekening, op de vervaldagen waarin ou par virement bancaire sur un compte personnel aux échéances prévues
voorzien bij de wetgevingen welke door deze instellingen worden toegepast. » par les législations que ces institutions appliquent. »
Artikel 5 Article 5
Alinéa 2 van artikel 55 van dezelfde Administratieve Schikking wordt L'alinéa 1er de l'article 55 du même Arrangement administratif est
vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« De werknemers die in België werkzaam zijn, en wier kinderen in « Les travailleurs qui sont occupés en Belgique et dont les enfants
Turkije worden opgevoed, hebben recht op de eigenlijke kinderbijslag sont élevés en Turquie ont droit aux allocations familiales proprement
met uitzondering van elke bijzondere of verhoogde kinderbijslag dites, à l'exclusion de toute allocation spéciale ou majorée résultant
voortvloeiend uit de Belgische wetgeving. » de la législation belge. »
Artikel 6 Article 6
1. Paragraaf (1) van artikel 56 wordt vervangen door de volgende 1. Le paragraphe (1) de l'article 56 est remplacé par la disposition
bepaling : suivante :
« (1) De kinderbijslag wordt toegekend voor de eigen kinderen van de « (1) Les allocations sont accordées pour les enfants propres du
werknemer, voor de gemeenschappelijke kinderen van de werknemer en travailleur, pour les enfants communs du travailleur et de son
zijn echtgeno(o)t(e) en voor de eigen kinderen van de echtgeno(o)t(e); conjoint et pour les enfants propres de son conjoint; le nombre
het aantal van de rechtgevende kinderen is weliswaar tot hoogstens 4 d'enfants bénéficiaires est toutefois limité à quatre enfants au plus,
beperkt wanneer het de onder (4), 4° en 6° beoogde werknemers geldt. » lorsqu'il s'agit des travailleurs visés au (4), 4° et 6°. » .
2. Punt 4° van paragraaf 4 van artikel 56 wordt vervangen door de 2. Le point 4° du paragraphe 4 de l'article 56 est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« 4° andere werknemers dan de onder 1°, 2° en 3° beoogde en die in het « 4° travailleurs autres que ceux visés aux 1°, 2° et 3° et qui sont
bezit zijn van een geldige arbeidsvergunning, met dien verstande dat
weliswaar de kinderbijslag wordt toegekend vanaf de datum van de en possession d'un permis de travail valable, les allocations étant
tewerkstelling : toutefois accordées à partir de la date de la mise au travail :
voor het eerste kind: 800 fr. per maand; pour le 1er enfant : 800 FB par mois;
voor het tweede kind: 850 fr. per maand; pour le 2e enfant : 850 FB par mois;
voor het derde kind: 900 fr. per maand; pour le 3e enfant : 900 FB par mois;
voor het vierde kind: 950 fr. per maand ». pour le 4e enfant : 950 FB par mois. »
3. Punt 6) van paragraaf 4 van artikel 56 wordt vervangen door de 3. Le point 6° du paragraphe 4 de l'article 56 est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« 6) zelfstandigen : « 6° travailleurs indépendants :
voor het eerste kind: 250 fr. per maand; pour le 1er enfant : 250 FB par mois;
voor het tweede kind: 850 fr. per maand; pour le 2e enfant : 850 FB par mois;
voor het derde kind: 900 fr. per maand; pour le 3e enfant : 900 FB par mois;
voor het vierde kind: 950 fr. per maand". pour le 4e enfant : 950 FB par mois. »
4. Aan paragraaf 4 van artikel 56 wordt een punt 7° toegevoegd dat 4. Un point 7° est introduit au paragraphe 4 de l'article 56, il est
luidt als volgt : libellé comme suit :
« 7° De bedragen bedoeld onder 4° en 6° van deze paragraaf zijn « 7° Les montants prévus aux points 4° et 6° du présent paragraphe
gekoppeld aan de evolutie van de gezondheidsindex. Deze bedragen zijn sont liés à l'évolution de l'indice de santé. Ces montants sont liés à
gekoppeld aan de spilindex 119.53 die van toepassing is op 1 januari 1997. » l'indice pivot 119.53 applicable au 1er janvier 1997. »
Artikel 7 Article 7
In dezelfde administratieve schikking wordt een artikel 56bis ingelast. Il est inséré un article 56bis dans le même Arrangement administratif.
« Artikel 56bis « Article 56bis
(1) Op basis van artikel 29, § 3, van het verdrag wordt de (1) Sur base de l'article 29, § 3, de la Convention, les allocations
kinderbijslag toegekend aan de rechthebbende op een ouderdoms-, familiales sont accordées au titulaire d'une pension de vieillesse, de
invaliditeits-, arbeidsongevallen- of beroepsziektepensioen volgens de survie, d'invalidité, d'accident du travail ou de maladie
navermelde regelen : professionnelle selon les règles suivantes :
a) aan de rechthebbende op een pensioen ingevolge de wetgeving van een a) au titulaire d'une pension due au titre de la législation d'un des
der verdragsluitende landen, overeenkomstig de wetgeving van dat land; pays contractants, conformément à la législation de ce pays;
b) aan de rechthebbende op pensioenen ingevolge de wetgeving van de b) au titulaire de pensions dues au titre de la législation des deux
beide verdragsluitende landen, overeenkomstig de wetgeving van het pays contractants, conformément à la législation du pays sur le
land op welks grondgebied hij verblijft, indien het recht op territoire duquel il réside, si le droit aux allocations familiales y
kinderbijslag aldaar ingaat krachtens de wetgeving van dat land.Indien est ouvert en vertu de la législation de ce pays. Si aucun droit n'est
krachtens deze wetgeving geen enkel recht ingaat, worden de ouvert en vertu de cette législation, les conditions d'ouverture du
voorwaarden van ingang van het recht onderzocht op grond van de droit sont examinées au regard de la législation de l'autre pays.
wetgeving van het andere land.
(2) De wezenbijslag wordt volgens de navermelde regelen toegekend, op (2) Les allocations d'orphelin sont accordées selon les règles
eender welk grondgebied der beide landen de wees of de persoon die hem suivantes, quel que soit le territoire des deux pays sur lequel réside
daadwerkelijk ten laste heeft, verblijft : l'orphelin ou la personne qui en a la charge effective :
a) voor de wees van een overleden werknemer, op wie de wetgeving van a) pour l'orphelin d'un travailleur défunt, qui a été soumis à la
een der verdragsluitende landen toepasselijk was, overeenkomstig de législation d'un des pays contractants, conformément à la législation
wetgeving van dat land; de ce pays;
b) voor de wees van een overleden werknemer, op wie de wetgeving van b) pour l'orphelin d'un travailleur défunt, qui a été soumis aux
de beide verdragsluitende landen toepasselijk was, overeenkomstig de législations des deux pays contractants, conformément à la législation
wetgeving van de staat op welks grondgebied de wees verblijft, indien du pays sur le territoire duquel l'orphelin réside, si le droit aux
het recht op kinderbijslag aldaar ingaat krachtens de wetgeving van allocations familiales y est ouvert en vertu de la législation de ce
deze staat. pays.
Indien krachtens deze wetgeving geen enkel recht ingaat, worden de Si aucun droit n'est ouvert en vertu de cette législation, les
voorwaarden van ingang van het recht onderzocht op grond van de conditions d'ouverture du droit sont examinées au regard de la
wetgeving van het andere land. législation de l'autre pays.
Weliswaar blijft de wetgeving van het verdragsluitend land die Cependant, la législation du pays contractant applicable pour le
toepasselijk is voor het toekennen van de bij paragraaf (1) beoogde service des allocations visées au paragraphe (1) en faveur des enfants
bijslag ten voordele van kinderen van een rechthebbende op een d'un titulaire d'une pension demeure applicable, après le décès du
pensioen, na overlijden van de rechthebbende toepasselijk voor het titulaire pour le service des allocations à ses orphelins.
toekennen van de wezenbijslag.
(3) De bij paragraaf (1) beoogde kinderbijslag wordt toegekend voor de (3) Les allocations familiales visées au paragraphe (1) sont accordées
eigen kinderen van de rechthebbende op een pensioen, voor de pour les enfants propres du titulaire d'une pension, pour les enfants
gemeenschappelijke kinderen van de rechthebbende op een pensioen en communs du titulaire d'une pension et de son conjoint et pour les
van zijn echtgeno(o)t(e), en voor de eigen kinderen van de enfants propres de son conjoint.
echtgeno(o)t(e). De bij paragraaf (2) beoogde kinderbijslag wordt toegekend voor de Les allocations familiales prévues au paragraphe (2) sont accordées
eigen kinderen van de overledene en voor de gemeenschappelijke pour les enfants propres du défunt et pour les enfants communs du
kinderen van de overledene en zijn echtgeno(o)t(e). défunt et de son conjoint.
(4) De kinderbijslag wordt toegekend tot de leeftijd van 14 jaar, dan (4) Les allocations familiales sont accordées jusqu'à l'âge de 14 ans
wel tot de leeftijd van 25 jaar, wanneer het gaat om kinderen die ou jusqu'à l'âge de 25 ans lorsqu'il s'agit d'enfants qui suivent des
cursussen volgen onder de voorwaarden als vastgesteld bij de wetgeving cours dans les conditions fixées par la législation du pays
van het verdragsluitend land dat de kinderbijslag ten laste heeft. Het contractant qui a la charge des allocations familiales. Le nombre
aantal rechtgevende kinderen is beperkt tot ten hoogste vier. d'enfants bénéficiaires est limité à quatre enfants au plus.
Het bedrag van de kinderbijslag is vastgesteld als volgt : Le montant des allocations familiales est fixé comme suit :
1° Indien verschuldigd door een Belgische instelling in het 1° Lorsqu'elles sont dues conformément au régime des travailleurs
werknemersstelsel : salariés par une institution belge :
voor het eerste kind: 800 fr. per maand; pour le premier enfant: 800 FB par mois;
voor het tweede kind: 850 fr. per maand; pour le deuxième enfant: 850 FB par mois;
voor het derde kind: 900 fr. per maand; pour le troisième enfant: 900 FB par mois;
voor het vierde kind: 950 fr. per maand. pour le quatrième enfant: 950 FB par mois.
2° Indien verschuldigd door een Belgische instelling in het 2° Lorsqu'elles sont dues conformément au régime des travailleurs
zelfstandigenstelsel : indépendants par une institution belge :
voor het eerste kind: 250 fr. per maand; pour le premier enfant: 250 FB par mois;
voor het tweede kind: 850 fr. per maand; pour le deuxième enfant: 850 FB par mois;
voor het derde kind: 900 fr. per maand; pour le troisième enfant: 900 FB par mois;
voor het vierde kind: 950 fr. per maand. pour le quatrième enfant: 950 FB par mois.
(5) De bedragen bedoeld onder paragraaf 4) van dit artikel zijn (5) Les montants prévus au paragraphe 4 du présent article sont liés à
gekoppeld aan de evolutie van de gezondheidsindex. Deze bedragen zijn l'évolution de l'indice de santé. Ces montants sont liés à l'indice
gekoppeld aan spilindex 119.53 die van toepassing is op 1 januari 1997. » pivot 119.53 applicable au 1er janvier 1997. »
Artikel 8 Article 8
1. Artikel 1 tot 4, 6 en 8 van deze administratieve schikking treden 1. Les articles 1 à 4, 6 et 8 du présent Arrangement administratif
in werking de eerste dag van de tweede maand na haar ondertekening. entreront en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date
de sa signature.
2. Artikel 5 en 7 van deze administratieve schikking treden in werking 2. Les articles 5 et 7 du présent Arrangement administratif entreront
op dezelfde datum als het verdrag van... tot herziening van het en vigueur à la même date que la Convention du 30 juin 1997 portant
révision de la Convention générale sur la sécurité sociale entre le
algemeen verdrag tussen het Koninkrijk België en de Republiek Turkije Royaume de Belgique et la République de Turquie signée à Bruxelles, le
betreffende de sociale zekerheid, ondertekend op 4 juli 1966. 4 juillet 1966.
Gedaan te Ankara op 30 juni 1997 in tweevoud, in de Nederlandse, de Fait à Ankara, le 30 juin 1997, en double exemplaire, en langues
Franse en de Turkse taal, elke tekst zijnde gelijkelijk rechtsgeldig. française, néerlandaise et turque, chaque texte faisant également foi.
Voor de bevoegde Belgische autoriteit : Pour l'autorité compétente belge :
Jo Indekeu, Jo Indekeu,
zaakgelastigde a.i. van België. chargé d'affaires a.i. de Belgique.
Voor de bevoegde Turkse autoriteit : Pour l'autorité compétente turque :
Ali Toptas, Ali Toptas,
secretaris-generaal van het Ministerie van Arbeid secrétaire général du Ministère du Travail
en Sociale Zekerheid. et de la Sécurité sociale.
^