Besluit van de Regering nr. 4 tot invoering van een subsidiegarantie en een liquiditeitsverhoging voor subsidieontvangers ter uitvoering van artikel 5.1 van het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020 | Arrêté du Gouvernement n° 4 instaurant une garantie de subventionnement et une augmentation de liquidités pour les bénéficiaires de subventions en application de l'article 5.1 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
30 APRIL 2020. - Besluit van de Regering nr. 4 tot invoering van een | 30 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement n° 4 instaurant une garantie |
subsidiegarantie en een liquiditeitsverhoging voor subsidieontvangers | de subventionnement et une augmentation de liquidités pour les |
ter uitvoering van artikel 5.1 van het crisisdecreet 2020 van 6 april | bénéficiaires de subventions en application de l'article 5.1 du décret |
2020 | de crise 2020 du 6 avril 2020 |
VERSLAG AAN DE REGERING | Rapport au Gouvernement |
1. ALGEMENE TOELICHTING | 1. EXPLICATIONS GENERALES |
Naar aanleiding van de gezondheidscrisis die door het coronavirus | Dans le contexte de la crise sanitaire provoquée par le coronavirus |
(COVID-19) is ontstaan, heeft het Parlement van de Duitstalige | (COVID-19), le Parlement de la Communauté germanophone a adopté, le 6 |
Gemeenschap op 6 april 2020 het crisisdecreet 2020 aangenomen. Dat | avril 2020, le décret de crise 2020. Ce dernier prévoit plusieurs |
decreet voorziet in verscheidene maatregelen om ervoor te zorgen dat | mesures pour garantir la capacité d'action des autorités communales et |
de overheden op het niveau van de gemeenten en de gemeenschap in staat | |
zijn om te handelen. Op 27 april 2020 heeft het Parlement een | communautaires. Le 27 avril 2020, le Parlement a adopté un autre |
crisisdecreet II aangenomen dat aanvullende maatregelen omvat om de | décret qui prévoit des mesures supplémentaires pour atténuer les |
economische gevolgen van de coronacrisis te beperken. Dat decreet | conséquences économiques de la crise provoquée par le coronavirus. |
bevat bijzondere maatregelen voor het werkgelegenheidsbeleid of de zorgberoepen en houdt daarnaast ook rekening met het aanbod en de diensten die door de Duitstalige Gemeenschap ondersteund of gesubsidieerd worden. Zoals bekend zijn een groot aantal instellingen, organisaties, vzw's of soortgelijke instellingen - in het bijzonder in de non-profitsector - afhankelijk van subsidiëring door de Duitstalige Gemeenschap. Aan die subsidies zijn uiteraard kwantitatieve of kwalitatieve voorwaarden verbonden en in de regel kunnen die subsidies alleen worden uitbetaald als aan die voorwaarden wordt voldaan. Aangezien vele van die | Outre des mesures spécifiques dans le domaine de la politique de l'emploi ou des professions de soins de santé, il a été ainsi tenu compte des offres et des services subventionnés ou soutenus par la Communauté germanophone. Il est notoire qu'un grand nombre d'établissements, d'organisations, d'associations sans but lucratif ou d'autres établissements similaires, en particulier dans le secteur non marchand, dépendent du subventionnement de la Communauté germanophone. Ces subventions sont naturellement subordonnées à des conditions quantitatives ou qualitatives et ne peuvent normalement être liquidées que si ces conditions sont respectées. Etant donné que, dans les circonstances |
instellingen in de gegeven omstandigheden - vooral door de federale | actuelles, il sera impossible pour bon nombre de ces établissements de |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus te beperken - een | respecter certaines de ces conditions, en particulier en raison des |
aantal van die voorwaarden niet zullen kunnen vervullen, zullen ze al | mesures fédérales visant à limiter la propagation du coronavirus, leur |
snel in moeilijkheden geraken als er geen overgangsregeling komt om de | existence est directement menacée si l'application des conditions de |
toepassing van de subsidiëringsvoorwaarden te versoepelen. | subventionnement n'est pas assouplie à titre transitoire. |
C'est en particulier pour pouvoir agir le plus rapidement possible et | |
Precies daarom krijgt de Regering bij artikel 5.1 van het | de manière efficace dans ce contexte que l'article 5.1 du décret de |
crisisdecreet 2020 bijzondere bevoegdheden om zo snel en efficiënt | crise 2020 confère au Gouvernement des pouvoirs spéciaux appropriés. |
mogelijk te kunnen handelen. Die worden bij dit besluit uitgeoefend. | Ces pouvoirs sont exercés par le biais du présent arrêté. Afin |
Om de financiële gevolgen van de coronacrisis te beperken en de | d'atténuer les conséquences financières de la crise provoquée par le |
instellingen waarvan het economische voortbestaan gedeeltelijk op de | coronavirus et de soutenir les établissements dont l'existence |
helling staat, te ondersteunen, heeft de Regering besloten om de | économique est partiellement menacée, le Gouvernement a fixé un |
volgende financiële noodhulp te verlenen: | certain nombre d'aides financières d'urgence : |
- subsidiegarantie (artikel 1 van dit besluit) | - garantie de subventionnement (article 1er du présent arrêté); |
- liquiditeitsverhoging (artikel 2 van dit besluit) | - augmentation des liquidités (article 2 du présent arrêté); |
- coronahulpfonds voor ontvangstenverlies en extra uitgaven (artikel 7 | - Fonds d'aide Corona pour les pertes de recettes et les dépenses |
van het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020) | supplémentaires (article 7 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020). |
Hoewel op grond van spoedeisendheid dient te worden afgezien van een | Même si, pour des raisons d'urgence, il convient de renoncer à l'avis |
advies van de Raad van State, wordt een verslag aan de Regering | du Conseil d'Etat, le présent rapport au Gouvernement est établi sur |
opgemaakt en dit naar aanleiding van een aanbeveling van de Raad van | la base d'une recommandation formulée par le Conseil d'Etat au |
State die gericht was aan de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
"Overeenkomstig artikel 3bis, § 1, van de gecoördineerde wetten op de | « Conformément à l'article 3bis, § 1er, des lois coordonnées sur le |
Raad van State worden koninklijke besluiten "die de van kracht zijnde | Conseil d'Etat, les arrêtés royaux "qui peuvent abroger, compléter, |
wettelijke bepalingen kunnen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen" samen met het advies van de Raad van State, afdeling Wetgeving, en een verslag aan de Koning bekendgemaakt. Deze bepaling is niet van toepassing op besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Toch is het zinvol om het te nemen besluit vergezeld te laten gaan van een verslag aan de regering, waarin de draagwijdte en de concrete gevolgen van de erin vervatte regeling nader worden toegelicht. Een dergelijke verduidelijking zal zowel de burger als de diensten van de uitvoerende macht te goede komen, alsook het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wanneer het overeenkomstig | modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur" sont publiés avec l'avis du Conseil d'Etat, section de législation, et un rapport au Roi. Cette disposition n'est pas applicable aux arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. Il est pourtant utile que l'arrêté envisagé soit accompagné d'un rapport au gouvernement, précisant la portée et les effets concrets de la réglementation qui y est contenue. Une telle précision bénéficiera tant au citoyen qu'aux services du pouvoir exécutif, ainsi qu'au Parlement de la Région de |
artikel 4, § 2, van de ordonnantie van 19 maart 2020 moet overgaan tot | Bruxelles-Capitale lorsque, conformément à l'article 4, § 2, de |
de bekrachtiging ervan. | l'ordonnance du 19 mars 2020, il devra procéder à sa confirmation. |
In het bijzonder kan in een dergelijk verslag worden ingegaan op | Plus particulièrement, pareil rapport permettra de répondre aux |
hetgeen hierna wordt opgemerkt. Ook bepaalde overwegingen die nu in de | observations formulées ci-après. De même, certains considérants qui |
aanhef van het ontwerp voorkomen kunnen in het verslag worden | figurent actuellement dans le préambule du projet, pourront y être |
opgenomen." (Advies 67.146/1 van 27 maart 2020). | insérés. » (Avis n° 67.146/1 du 27 mars 2020) |
Aangezien die aanbeveling ook opgaat voor de Duitstalige Gemeenschap, | Cette recommandation étant transposable à la Communauté germanophone, |
gaat dit besluit ook vergezeld van een verslag aan de Regering. | il en est tenu compte. |
2. ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING Artikel 1 Dit artikel heeft betrekking op de subsidiegarantie. Door de annulering van openbare evenementen, het verbod op bepaalde activiteiten, de vereisten inzake 'social distancing' en de sluiting van instellingen staan heel wat organiserende instanties voor grote organisatorische en financiële uitdagingen. Geen enkele organiserende instantie die ondersteund wordt, mag, wat de subsidies betreft, nadeel ondervinden van de coronacrisis. Daarom zal de Duitstalige Gemeenschap de toegezegde subsidies garanderen. Door de subsidieprocedures aan te passen, wordt er zekerheid gecreëerd voor de ondersteunde organisaties: - Reeds goedgekeurde subsidies worden gegarandeerd manier uitbetaald, als activiteiten en projecten als gevolg van de coronacrisis geannuleerd of uitgesteld moeten worden of als verenigingen hun activiteiten slechts beperkt of helemaal niet kunnen uitvoeren; - Voor alle activiteiten die als gevolg van de coronacrisis moeten worden geannuleerd, zijn alle kosten en verplichtingen die in verband met de activiteit zijn gemaakt of reeds zijn aangegaan, aanvaardbaar; - De gebruikelijke voorwaarden voor het ontvangen van subsidies zullen worden versoepeld daar waar dat op grond van de gevolgen van de coronacrisis noodzakelijk is. | 2. COMMENTAIRE DES ARTICLES Article 1er Cet article concerne la garantie de subventionnement. L'annulation d'événements publics, l'interdiction de certaines activités, les contraintes de distanciation sociale et la fermeture d'établissements posent de grands défis organisationnels et financiers à de nombreux pouvoirs organisateurs. Toutefois, aucun pouvoir organisateur soutenu ne devrait être pénalisé en raison de la crise provoquée par le coronavirus, tout du moins au niveau du subventionnement. C'est pourquoi la Communauté germanophone garantira les subventions promises. Adapter les procédures de subventionnement offre une garantie pour les organisations soutenues : - les subventions déjà approuvées sont garanties lorsque des activités et des projets doivent être annulés ou reportés en raison de la crise provoquée par le coronavirus ou, selon le cas, que les associations ne peuvent mener leurs activités que de manière limitée, voire pas du tout; - pour toutes les activités qui doivent être annulées en raison de la crise provoquée par le coronavirus, toutes les dépenses déjà engagées et tous les engagements déjà pris dans le cadre de ladite activité sont considérés comme acceptables; - les conditions généralement applicables à l'obtention de subventions sont assouplies, là où c'est nécessaire en raison des conséquences de la crise provoquée par le coronavirus. |
§ 1 - Principe | § 1er - Principe |
De subsidiegarantie kan worden toegepast, ongeacht of een subsidie | La garantie de subventionnement peut être accordée indépendamment du |
wordt toegekend op basis van een decreet of wet binnen het | fait qu'une subvention ait été octroyée sur la base d'un décret ou, |
bevoegdheidsterrein van de Duitstalige Gemeenschap, een reglementair | selon le cas, d'une loi relevant de la compétence de la Communauté |
besluit, een beheerscontract, een subsidieovereenkomst of een besluit met individuele draagwijdte. Belangrijk daarbij is het principe dat de subsidiegarantie van toepassing is als voorwaarden voor de toekenning of uitbetaling van een aangevraagde subsidie niet kunnen worden vervuld als gevolg van de dringende maatregelen van de federale regering om de coronacrisis in te dijken. Dat kan ook de gevolgen van de coronacrisis op middellange en lange termijn omvatten. Het maakt niet uit of het gaat om een structurele subsidie, d.w.z. een subsidie voor personeels- en werkingskosten, dan wel om een niet-structurele subsidie (bijvoorbeeld voor een project, een voortgezette opleiding of een uitrustingsvoorwerp). Voor de subsidiegarantie komen alleen situaties in aanmerking die zich vanaf 10 maart 2020 hebben voorgedaan. Als kan worden aangetoond dat de kosten of de terugloop van de activiteiten het gevolg zijn van de coronacrisis, kunnen die ook nog worden aangevoerd voor de periode na de afschaffing van de coronamaatregelen. | germanophone, d'un arrêté règlementaire, d'un contrat de gestion, d'une convention de subvention ou d'un arrêté à portée individuelle. Le principe, important, est que la garantie de subventionnement intervient lorsque les conditions d'octroi ou de liquidation d'une subvention demandée ne peuvent être respectées en raison des mesures fédérales d'urgence visant à atténuer la crise provoquée par le coronavirus. Cela inclut, le cas échéant, les conséquences à moyen et à long terme de la crise provoquée par le coronavirus. Il n'est pas important de savoir s'il s'agit d'une subvention structurelle, c'est-à-dire d'une subvention pour frais de personnel et de fonctionnement, ou d'une subvention individuelle (par exemple, pour un projet, une formation continue ou un équipement). La garantie de subventionnement ne tient compte que des situations survenues à partir du 10 mars 2020. Si les coûts ou la réduction des activités sont manifestement liés à la crise provoquée par le coronavirus, ceux-ci peuvent aussi être invoqués pour la période suivant la levée des mesures « Corona ». |
§ 2 - Controle | § 2 - Mode de contrôle |
De subsidiegarantie hoeft niet uitdrukkelijk te worden aangevraagd. De | Il n'est pas nécessaire de présenter une demande explicite de garantie |
subsidiegarantie wordt van ambtswege toegepast tijdens de normale | de subventionnement. Cette garantie est appliquée d'office lors du |
subsidiecontrole: Als wordt vastgesteld dat de subsidievoorwaarden | contrôle normal des subventions : en cas de non-respect des conditions |
niet kunnen worden vervuld, wordt onderzocht in hoeverre dit het | de subventionnement, la mesure dans laquelle cela est dû aux |
gevolg is van de coronamaatregelen. Indien dit het geval is, wordt de | restrictions « Corona » est examinée. Si tel est le cas, la garantie |
subsidiegarantie toegepast. | de subventionnement est applicable. |
Als het gaat om een subsidie die gestaafd moet worden door uitgaven, | S'il s'agit d'une subvention qui doit être justifiée par des dépenses, |
dan zijn alle uitgaven en verplichtingen die in verband met de | toutes les dépenses déjà engagées et tous les engagements déjà pris |
activiteit zijn gemaakt of reeds zijn aangegaan, als bewijsstukken | dans le cadre de l'activité sont considérés comme acceptables à titre |
aanvaardbaar. Het spreekt voor zich dat alleen daadwerkelijk gemaakte | de justificatif. Il est évident qu'il ne sera tenu compte que des |
uitgaven of daadwerkelijk aangegane verplichtingen in aanmerking | dépenses effectives ou engagements pris. Ce principe ne sera |
worden genomen. Dit principe wordt alleen gerelativeerd in gevallen | relativisé que dans les cas où les subventions sont accordées de |
waarin de subsidies op basis van forfaitaire bedragen worden toegekend | manière forfaitaire et où, par conséquent, les dépenses effectives ne |
en de werkelijke uitgaven sowieso niet kunnen worden ingebracht. | peuvent de toute façon être invoquées. |
De instellingen die structurele subsidies voor personeels- en | Les établissements qui reçoivent des subventions structurelles pour |
werkingskosten ontvangen, bewijzen hun activiteiten niet alleen op | les frais de personnel et de fonctionnement non seulement démontrent |
basis van aanvaardbare uitgaven, maar moeten bovendien aan | leurs activités sur la base de dépenses acceptables, mais doivent |
inhoudelijke, kwalitatieve en kwantitatieve vereisten voldoen. Dit | aussi respecter les critères sur le plan du contenu, de la qualité et |
zijn meestal instellingen uit de non-profitsector die belangrijke | de la quantité. Il s'agit surtout d'établissements du secteur non |
diensten verstrekken aan de Oost-Belgische bevolking. Om de openbare | marchand qui fournissent des services importants à la population de la |
diensten van algemeen belang te blijven garanderen, besteedt de | Belgique de l'Est. Afin de continuer à assurer les services publics de |
Regering bijzondere aandacht aan die organisaties. Daarom zal in de | base, le Gouvernement accorde une attention particulière à ces |
zomer een vroege tussentijdse evaluatie worden uitgevoerd om een | organisations. Dès lors, un examen intermédiaire, anticipé, sera |
eerste algemeen beeld te krijgen van de impact die de | effectué cet été afin d'obtenir une première vue d'ensemble de |
coronamaatregelen op de inhoud en de structuur van die organisaties | l'impact que les mesures de lutte contre la crise provoquée par le |
heeft gehad. Deze tussentijdse evaluatie vormt de basis voor de | coronavirus auront sur ces organisations, que ce soit au niveau du |
beslissing over verdere maatregelen op lange en middellange termijn om | contenu ou de leur structure. Les mesures à long et moyen terme |
de openbare diensten van algemeen belang te vrijwaren en de | décidées en vue d'assurer les services publics de base et de préserver |
le secteur non marchand se baseront sur cet examen intermédiaire. Par | |
non-profitsector in stand te houden. De organisaties krijgen niet | analogie avec ce suivi particulier et anticipé des organisations à la |
alleen deze vroege en bijzondere follow-up naar aanleiding van de | suite de la crise provoquée par le coronavirus, celles-ci ne devront |
coronacrisis; in 2021 zullen ze voorts het gebruikelijke | pas non plus introduire en 2021 l'habituel rapport d'activité. |
activiteitenverslag niet hoeven in te dienen. § 3 - Neutralisering van het kalenderjaar 2020 via subsidies Paragraaf 3 van dat artikel voorziet in de neutralisering van het kalenderjaar 2020 via subsidies op twee bijzonder relevante gebieden. a) Personeelskosten: Met de financiële coronasteun wil de Duitstalige Gemeenschap in het bijzonder de werknemers beschermen en is zij bereid eventuele loonverliezen door middel van subsidies te compenseren. Voor bepaalde systeemrelevante sectoren, zoals de kinderopvang, garandeert de Duitstalige Gemeenschap de doorbetaling van de lonen van het personeel (zie het besluit van de Regering van 9 april 2020 tot beperking van de negatieve gevolgen van de coronacrisis voor de kinderopvang). In sommige sectoren kan als gevolg van de federale coronamaatregelen of 'op grond van economische oorzaken' niet worden | § 3 - Neutralisation de l'année calendrier 2020 par le biais de subventions Le paragraphe 3 de cet article prévoit que l'année calendrier 2020 sera neutralisée par le biais de subventions dans deux domaines particulièrement pertinents. a) Frais de personnel : Avec les aides financières « Corona », la Communauté germanophone souhaite protéger particulièrement les travailleurs et est prête à compenser d'éventuelles pertes de salaire par le biais de subventions. Pour certains secteurs d'importance systémique, tels que l'accueil d'enfants, la Communauté germanophone garantit le maintien du paiement des salaires du personnel (voir l'arrêté du Gouvernement du 9 avril 2020 visant à atténuer les répercussions de la crise du coronavirus sur l'accueil d'enfants). Dans certains secteurs, il est impossible de continuer à travailler en raison des exigences fédérales en matière de lutte contre le coronavirus ou pour des raisons économiques. Le |
voortgewerkt. In die gevallen kan gebruik worden gemaakt van | recours au chômage temporaire est alors possible dans ces cas. Par |
tijdelijke werkloosheid. Als een werkgever het verschil tussen de | conséquent, lorsqu'un employeur compense sur ses ressources propres la |
werkloosheidsuitkering en het oorspronkelijke nettoloon in die | différence entre l'allocation de chômage et le salaire net initial, |
omstandigheden uit eigen middelen compenseert, worden die uitgaven via | ces dépenses sont reconnues comme des pièces justificatives |
de subsidieprocedures als aanvaardbare bewijzen erkend. | acceptables par le biais des procédures de subventionnement. |
Het is aan de werkgever om te beslissen of die compensatievergoeding | La décision de verser ou non cette compensation incombe à l'employeur. |
wordt betaald. De subsidieontvangers worden echter principieel | Toutefois, les bénéficiaires de subventions sont en principe tenus |
aangemoedigd om gebruik te maken van de vormen van financiële steun | d'utiliser les formes de soutien financier d'autres entités, comme le |
chômage temporaire. | |
van andere entiteiten, waaronder de tijdelijke werkloosheid. | D'autres primes supplémentaires ne sont pas acceptées par le biais des |
Andere aanvullende premies worden niet geaccepteerd via de | procédures de subventionnement. |
subsidieprocedures. | |
b) Ondersteuningsperiodes: Op sommige bevoegdheidsgebieden van de | b) Périodes de soutien : Dans certains domaines relevant de la |
Duitstalige Gemeenschap wordt meerjarensteun voor een vaste | compétence de la Communauté germanophone, des aides pluriannuelles |
ondersteuningsperiode toegekend aan organiserende instanties die | sont accordées - pour une période de soutien fixe - à des pouvoirs |
structureel gesubsidieerd worden. Voordat de Regering een dergelijke | organisateurs subsidiés de manière structurelle. Avant que le |
steun toezegt, doorlopen de aanvragers een procedure waarbij wordt | Gouvernement n'accorde une promesse ferme de soutien, les demandeurs |
gecontroleerd of ze in de voorgaande jaren aan bepaalde kwantitatieve | suivent une procédure où est vérifié le respect de certaines |
en kwalitatieve voorwaarden hebben voldaan. Voor die classificaties | conditions quantitatives et qualitatives au cours des années |
wordt het kalenderjaar 2020 geneutraliseerd, om ervoor te zorgen dat | précédentes. Pour ces classifications, l'année calendrier 2020 est |
de gevolgen van de coronacrisis zich niet nog jarenlang laten voelen | neutralisée afin de garantir que les conséquences de la crise |
provoquée par le coronavirus n'aient pas, pendant des années encore, | |
op het gebied van de subsidies. | une incidence au niveau des subventions. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel heeft betrekking op de verhoging van de liquiditeit. | Cet article concerne l'augmentation des liquidités. Si nécessaire, les |
Indien nodig kunnen organisaties waaraan de Duitstalige Gemeenschap | organisations auxquelles la Communauté germanophone verse une |
een subsidie voor personeels- en werkingskosten betaalt, vragen dat de | subvention pour les frais de personnel et de fonctionnement peuvent |
maandelijkse schijven voor het tweede kwartaal van 2020, d.w.z. april, | demander que les tranches mensuelles du deuxième trimestre 2020, |
mei en juni, in één keer worden betaald. Dat kan hen op korte termijn | c'est-à-dire avril, mai et juin, soient liquidées en une fois. Cela |
helpen om eventuele liquiditeitsproblemen op te lossen. Het gaat om de | peut les aider, à court terme, à surmonter d'éventuels manques de |
vooruitbetaling van reeds goedgekeurde subsidies. | liquidités. Il s'agit du versement anticipé de subventions déjà |
Alle organisaties die door de Duitstalige Gemeenschap structureel | approuvées. Toutes les organisations subsidiées de manière structurelle par la |
Communauté germanophone peuvent avoir recours à cette mesure. Il | |
gesubsidieerd worden, kunnen van die maatregel gebruik maken. Dit zijn | s'agit de toutes les organisations et établissements actifs dans le |
alle organisaties en instellingen die binnen het bevoegdheidsterrein | champ de compétence de la Communauté germanophone et qui, pour ces |
van de Duitstalige Gemeenschap actief zijn en in 2020 subsidies of | activités, reçoivent en 2020 des subventions ou dotations pour leurs |
dotaties voor werkingskosten en personeelskosten ontvangen voor die | |
activiteiten. | |
Om de maandelijkse betaling in schijven voor april-juni in één keer te | frais de fonctionnement et de personnel. |
ontvangen, moet de aanvraag uiterlijk op 20 april 2020 worden | Afin de recevoir en une fois les tranches mensuelles d'avril à juin, |
ingediend; voor de betalingen in schijven mei-juni moet de aanvraag | la demande doit être introduite au plus tard le 20 avril 2020; pour |
uiterlijk op 20 mei 2020 worden ingediend. | les tranches de mai à juin, au plus tard le 20 mai 2020. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit besluit wordt aangenomen op grond van 'bijzondere machten'. | Le présent arrêté est adopté sur la base de pouvoirs spéciaux. |
Overeenkomstig artikel 5.1, § 3, van het crisisdecreet 2020 van 6 | Conformément à l'article 5.1, § 3, du décret de crise 2020 du 6 avril |
april 2020 moet het binnen zes maanden door het Parlement van de | 2020, il doit être confirmé par le Parlement de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap bekrachtigd worden. Met het oog op een zo | germanophone dans un délai de six mois. Afin d'assurer une |
groot mogelijke transparantie wordt het besluit dan ook onmiddellijk | transparence maximale, l'arrêté est également transmis au président du |
na de aanneming ervan aan de voorzitter van het Parlement toegezonden. | Parlement immédiatement après son adoption. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Om | Cette disposition détermine l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
alle situaties die rechtstreeks verband houden met de coronacrisis te | Afin de pouvoir couvrir toutes les situations directement liées à la |
crise provoquée par le coronavirus, il doit entrer en vigueur avec | |
kunnen bestrijken, dient dit besluit terug te werken tot 10 maart | effet rétroactif au 10 mars 2020. Cette rétroactivité est nécessaire |
2020. Die terugwerkende kracht is noodzakelijk om de hierboven | |
uiteengezette redenen en is toegestaan op grond van artikel 5.1, § 2, | pour les raisons exposées ci-dessus et est autorisée par l'article |
tweede lid, van het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020. | 5.1, § 2, deuxième alinéa, du décret de crise 2020 du 6 avril 2020. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel bevat de uitvoeringsbepaling van dit besluit. | Cet article concerne la disposition d'exécution du présent arrêté. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances |
O. PAASCH | O. PAASCH |
30 APRIL 2020. - Besluit van de Regering nr. 4 tot invoering van een | 30 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement n° 4 instaurant une garantie |
subsidiegarantie en een liquiditeitsverhoging voor subsidieontvangers | de subventionnement et une augmentation |
ter uitvoering van artikel 5.1 van het crisisdecreet 2020 van 6 april | de liquidités pour les bénéficiaires de subventions en application de |
2020 | l'article 5.1 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020 |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
en voor de boekhouding van de Gemeenschappen en de Gewesten, alsook | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikelen 11 | la Cour des comptes, les articles 11 à 14; |
tot 14; Gelet op het crisisdecreet 2020 van 6 april 2020, artikel 5.1, | Vu le décret de crise 2020 du 6 avril 2020, l'article 5.1, inséré par |
ingevoegd bij decreet van 27 april 2020; | le décret du 27 avril 2020; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2020; |
april 2020; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le gouvernement |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gewettigd door het | fédéral, dans le contexte de la crise sanitaire provoquée par le |
feit dat de federale regering op 13, 18 en 23 maart 2020, alsook op 3 | coronavirus (COVID-19), a pris les 13, 18 et 23 mars, ainsi que les 3 |
en 17 april 2020, op advies van de Nationale Veiligheidsraad, | et 17 avril 2020 - sur recommandation du Conseil national de sécurité |
buitengewone maatregelen heeft genomen om het hoofd te bieden aan de | - des mesures exceptionnelles ayant une incidence considérable sur la |
gezondheidscrisis die door het coronavirus (COVID-19) is ontstaan; dat | vie sociale; que les restrictions qui y sont liées ont pour effet que |
die maatregelen verstrekkende gevolgen hebben voor het maatschappelijk | |
leven; dat de daarmee verbonden beperkingen ertoe leiden dat veel | de nombreux établissements et organisations subventionnés par la |
instellingen en organisaties die door de Duitstalige Gemeenschap | Communauté germanophone ont dû cesser leurs activités et ne peuvent |
gesubsidieerd worden, hun activiteiten moesten annuleren en hun werk | maintenir leur travail dans le volume prévu; que les conditions de |
niet in de geplande omvang kunnen handhaven; dat instellingen en | subventionnement ne peuvent dès lors être respectées dans une |
organisaties uit verscheidene sectoren bijgevolg niet aan de | multitude de secteurs; que la survie de ces établissements et |
subsidiëringsvoorwaarden kunnen voldoen; dat hun voortbestaan al snel | organisations est directement menacée si l'application des conditions |
in het gedrang komt als de toepassing van de subsidiëringsvoorwaarden | de subventionnement n'est pas immédiatement assouplie de manière |
niet onmiddellijk tijdelijk versoepeld wordt; dat dit besluit dus zo | temporaire, de sorte que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun |
snel mogelijk moet worden aangenomen; | délai; |
Overwegende dat artikel 5.1 van het crisisdecreet 2020 van 6 april | Considérant que l'article 5.1 du décret de crise 2020 du 6 avril 2020, |
2020, ingevoegd bij het decreet van 27 april 2020, de Regering de | inséré par le décret du 27 avril 2020, donne au Gouvernement la |
mogelijkheid biedt om, op grond van bijzondere machten, alle nodige | possibilité de prendre, sur la base de pouvoirs spéciaux, toutes les |
maatregelen te nemen om de voorwaarden, nadere regels en procedures | mesures nécessaires pour adapter en conséquence les conditions, |
voor de toekenning, staving, uitbetaling en controle van subsidies van | modalités et procédures en matière d'octroi, de justification, de |
de Duitstalige Gemeenschap aan te passen. | liquidation et de contrôle des subventions accordées par la Communauté |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Begroting en | germanophone; Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de |
Financiën; | Budget et de Finances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit: | Arrête : |
Artikel 1.§ 1 - Ongeacht alle andersluidende bepalingen en in |
Article 1er.§ 1er - Nonobstant toute disposition contraire et par |
afwijking van alle bepalingen in de decreten en wetten binnen het | dérogation à toute disposition d'un décret ou, selon le cas, d'une loi |
bevoegdheidsterrein van de Duitstalige Gemeenschap, reglementaire | relevant de la compétence de la Communauté germanophone, d'un arrêté |
besluiten, beheerscontracten, subsidieovereenkomsten en besluiten met | réglementaire, d'un contrat de gestion, d'une convention de subvention |
individuele draagwijdte waarbij subsidies worden toegekend en waarbij | ou d'un arrêté à portée individuelle portant octroi de subventions et |
de subsidiëringsvoorwaarden, het doel, de staving en de nadere regels | en fixant les conditions et l'affectation, la justification et les |
omtrent de controle van de subsidies worden vastgelegd, zullen de | modalités de contrôle, les bénéficiaires d'une subvention demandée la |
begunstigden een aangevraagde subsidie ontvangen, zelfs als ze niet | recevront même s'ils ne sont pas en mesure de respecter les conditions |
aan de toekennings- en uitbetalingsvoorwaarden kunnen voldoen. | d'octroi ou de liquidation. |
Het eerste lid is alleen van toepassing wanneer de begunstigde, als | L'alinéa 1er ne s'applique que si le bénéficiaire, en raison directe |
rechtstreeks gevolg van de epidemie of pandemie van het coronavirus | de l'épidémie ou de la pandémie de coronavirus (COVID-19) ou de ses |
(COVID-19) of de uitwerkingen ervan, één of meer voorwaarden voor de | effets, n'est pas en mesure de respecter une ou plusieurs conditions |
toekenning of uitbetaling van een aangevraagde subsidie niet kan | d'octroi ou de liquidation d'une subvention demandée. Seules les |
vervullen. Alleen situaties die zich vanaf 10 maart 2020 hebben | situations survenues à partir du 10 mars 2020 sont prises en |
voorgedaan, komen daarvoor in aanmerking. | considération. |
§ 2 - Of aan de voorwaarde bedoeld in § 1, tweede lid, wordt voldaan, | § 2 - L'examen du respect de la condition mentionnée au § 1er, alinéa |
wordt van ambtswege en met inachtneming van alle rechtsmiddelen | 2, s'opère d'office en tenant compte de tout moyen de droit, et ce, au |
uiterlijk op het volgende tijdstip gecontroleerd: | plus tard : |
1° bij subsidies voor werkings- en personeelskosten die in het begrotingsjaar 2020 dienen te worden uitbetaald: uiterlijk op 31 augustus 2020, los van de mogelijkheid om een controle per kwartaal uit te voeren; 2° bij alle andere subsidies: op de gewone controledatum zoals die is vastgelegd in de bepalingen die aan de subsidie ten grondslag liggen. De begunstigde dient spontaan of op aanvraag alle stukken in die in het kader van de controle als bewijsstuk gelden, in het bijzonder als de subsidie, volgens de bepalingen die aan de subsidie ten grondslag liggen, aan de hand van gedane uitgaven moet worden gestaafd. | 1° d'ici le 31 août 2020 en ce qui concerne les subventions pour frais de fonctionnement et de personnel à liquider au cours de l'exercice budgétaire 2020, et ce, sans préjudice de la possibilité d'un examen trimestriel continu; 2° d'ici la date du contrôle ordinaire des subventions, telle que fixée dans les dispositions y relatives, pour toutes les autres subventions. Le bénéficiaire soumet spontanément ou sur demande tous les documents pouvant être considérés comme justificatifs dans le cadre de l'examen, notamment lorsque la subvention doit, conformément aux dispositions y relatives, être justifiée par des dépenses effectives. |
§ 3 - Als de begunstigde in het kader van een meerjarensteun een | § 3 - Si le bénéficiaire reçoit, dans le cadre d'un soutien |
subsidie voor werkings- en personeelskosten ontvangt en als die | pluriannuel, une subvention pour les frais de fonctionnement et de |
subsidie gedurende meerdere jaren gebonden is aan toekennings- en | personnel, que celle-ci est liée au respect de conditions d'octroi ou |
de liquidation, et que ce respect doit être établi sur une période | |
uitbetalingsvoorwaarden, dan wordt het begrotingsjaar 2020 | pluriannuelle, l'exercice budgétaire 2020 est neutralisé. |
geneutraliseerd. | |
Als de begunstigde een subsidie voor personeelskosten ontvangt en als | Si le bénéficiaire reçoit une subvention pour les frais de personnel |
die subsidie gebonden is aan een bepaald betrekkingenpakket, dan wordt | et que celle-ci est liée au respect d'un certain capital emplois, |
het begrotingsjaar 2020 geneutraliseerd. | l'exercice budgétaire 2020 est neutralisé. |
Art. 2.In afwijking van artikel 104, § 1, van het decreet van 25 mei |
Art. 2.Par dérogation à l'article 104, § 1er, du décret du 25 mai |
2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap | 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, le |
kan de ontvanger van subsidies voor werkings- en personeelskosten een | bénéficiaire de subventions pour frais de fonctionnement et de |
vooruitbetaling van de twaalfden van het tweede kwartaal van 2020 | personnel peut demander la liquidation anticipée des douzièmes du |
aanvragen. | deuxième trimestre 2020. |
De aanvraag wordt zonder nadere formaliteiten ingediend en dit | |
uiterlijk op de volgende datum: | La demande informelle est introduite : |
1° uiterlijk op 20 april 2020 om de twaalfden voor de maanden april, | 1° au plus tard le 20 avril 2020 en vue de recevoir les douzièmes pour |
mei en juni te ontvangen; | les mois d'avril, mai et juin; |
2° uiterlijk op 20 mei 2020 om de twaalfden voor de maanden mei en | 2° au plus tard le 20 mai 2020 en vue de recevoir les douzièmes pour |
juni te ontvangen. | les mois de mai et juin. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 5.1, § 3, van het crisisdecreet 2020 |
Art. 3.Conformément à l'article 5.1, § 3, du décret de crise 2020 du |
van 6 april 2020 wordt dit besluit, onmiddellijk nadat het is | 6 avril 2020, le présent arrêté est transmis au président du Parlement |
aangenomen, overgezonden aan de voorzitter van het Parlement van de | de la Communauté germanophone immédiatement après son adoption. |
Duitstalige Gemeenschap. | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 maart 2020. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 10 mars 2020. |
In afwijking van het eerste lid treedt artikel 3 in werking op de dag | Par dérogation au premier alinéa, l'article 3 entre en vigueur le jour |
dat dit besluit wordt aangenomen. | de l'adoption du présent arrêté. |
Art. 5.De ministers zijn, ieder wat haar of hem betreft, belast met |
Art. 5.Les Ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 30 april 2020. | Eupen, le 30 avril 2020. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du |
Ordening en Huisvesting, | territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Minister van Cultuur en Sport, Werkgelegenheid en Media, | La Ministre de la Culture et du Sport, de l'Emploi et des Médias, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |