Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 21 januari 2021 tot vaststelling van maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 21 janvier 2021 fixant des mesures visant à prévenir la propagation du coronavirus |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
29 OKTOBER 2021. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 29 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 21 januari 2021 tot vaststelling van | Gouvernement du 21 janvier 2021 fixant des mesures visant à prévenir |
maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus (COVID-19) | la propagation du coronavirus (COVID-19) |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 1 juni 2004 betreffende de | Vu le décret du 1er juin 2004 relatif à la promotion de la santé et à |
gezondheidspromotie en inzake medische preventie, artikel 10.6.1, § 3, | la prévention médicale, l'article 10.6.1, § 3, alinéa 3, et § 4, |
derde lid, en § 4, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 26 april | alinéa 2, inséré par le décret du 26 avril 2021, et l'article 10.6.6, |
2021, en artikel 10.6.6, § 1, ingevoegd bij het decreet van 29 oktober | § 1er, inséré par le décret du 29 octobre 2021; |
2021; Gelet op het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de Federale | Vu l'Accord de coopération du 14 juillet 2021 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige | Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté |
Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het Waalse | germanophone, la Commission communautaire commune, la Région wallonne |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de verwerking | et la Commission communautaire française concernant le traitement des |
van gegevens met betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het | données liées au certificat COVID numérique de l'UE et au COVID Safe |
COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van | Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère personnel des |
in het buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen | travailleurs salariés et des travailleurs indépendants vivant ou |
die activiteiten uitvoeren in België; | résidant à l'étranger qui effectuent des activités en Belgique; |
Gelet op het besluit van de Regering van 21 januari 2021 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 21 janvier 2021 fixant des mesures |
vaststelling van maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van het coronavirus (COVID-19); | visant à prévenir la propagation du coronavirus (COVID-19); |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid ingegeven is door het | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le comité de |
feit dat in het overlegcomité van 17 september 2021 werd besloten dat | concertation du 17 septembre 2021 a décidé que seul un socle fédéral |
er alleen nog een federale sokkel overblijft voor de | doit subsister en matière de mesures de prévention; que les mesures |
preventiemaatregelen; dat de federale preventiemaatregelen sinds 1 | fédérales de prévention ont été restreintes depuis le 1er octobre |
oktober 2021 worden teruggeschroefd; dat de gemeenten van het Duitse | 2021; que les communes de la région de langue allemande, au 1er |
taalgebied op 1 oktober 2021 het gebruik van het COVID Safe Ticket | octobre 2021, ont instauré l'utilisation du COVID Safe Ticket pour les |
voor massa-evenementen hebben ingevoerd, alsook een maskerplicht in | évènements de masse et l'obligation de porter un masque dans certains |
bepaalde sectoren; dat die maatregelen op 1 november 2021 verstrijken; | secteurs; que ces mesures prennent fin le 1er novembre 2021; que la |
dat de epidemiologische situatie in het Duitse taalgebied zorgwekkend | situation épidémiologique reste préoccupante en région de langue |
blijft; dat het nemen van maatregelen bovenop de federale sokkel | allemande; qu'il faut d'urgence adopter des mesures dépassant le socle |
dringend noodzakelijk is om de volksgezondheid te beschermen, | fédéral en vue de protéger la santé publique, d'éviter une surcharge |
overbelasting van de gezondheidszorg te voorkomen en het | du secteur de la santé et de permettre une reprise de la vie sociale |
maatschappelijk leven in veilige omstandigheden te hervatten; dat de | dans des conditions sûres; que le variant Delta est dominant en région |
deltavariant in het Duitse taalgebied dominant is (bijna 100% van de | de langue allemande (près de 100 % des infections) et que ce variant |
besmettingen) en dat deze variant besmettelijker is dan de alfa- en | est plus contagieux que les variants Alpha et autres; qu'en |
andere varianten; dat het virus zich daardoor nog sneller onder de | conséquence le virus circule encore plus rapidement au sein de la |
bevolking verspreidt; dat de decretale rechtsgrondslag voor het nemen | population; que la base juridique décrétale pour l'adoption de telles |
van dergelijke maatregelen op 29 oktober 2021 is aangenomen en in | mesures a été votée et est entrée en vigueur le 29 octobre 2021; qu'il |
werking is getreden; dat het om die redenen ook dringend noodzakelijk | faut d'urgence, pour toutes ces raisons, adapter à la situation |
is de test- en quarantainevoorschriften aan te passen aan de | épidémiologique les règles en matière de tests et de quarantaine; |
epidemiologische situatie; | |
Overwegende dat dit besluit bijgevolg zo snel mogelijk moet worden | Considérant que, pour toutes ces raisons, l'adoption du présent arrêté |
aangenomen; | ne souffre aucun délai; |
Overwegende dat geen epidemische noodsituatie is afgekondigd | Considérant qu'aucune situation d'urgence épidémique au sens de |
overeenkomstig artikel 3, § 1, van de wet van 14 augustus 2021 | l'article 3, § 1er, de la loi du 14 août 2021 relative aux mesures de |
betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een | police administrative lors d'une situation d'urgence épidémique n'a |
epidemische noodsituatie; | été déclarée; |
Overwegende dat de Federale Staat op 26 oktober 2021 werd geraadpleegd | Considérant que l'Etat fédéral a été consulté le 26 octobre 2021 à |
over de maatregelen die in dit besluit zijn vervat; | propos des mesures contenues dans le présent arrêté; |
Overwegende dat het Waals Gewest op 26 oktober 2021 werd geraadpleegd | Considérant que la Région wallonne a été consultée le 26 octobre 2021 |
over de maatregelen die in dit besluit zijn vervat; | à propos des mesures contenues dans le présent arrêté; |
Overwegende dat de RAG op 15 oktober 2021 een evaluatie heeft gemaakt | Considérant l'évaluation du RAG du 15 octobre 2021, en application de |
met toepassing van artikel 10.6.7, eerste lid, 2°, van het decreet van | |
1 juni 2004 en met toepassing van artikel 13bis van het | l'article 10.6.7, alinéa 1er, 2°, du décret du 1er juin 2004 et en |
samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021; | application de l'article 13bis de l'accord de coopération du 14 |
Overwegende dat de zevendagenincidentie van nieuwe besmettingen met | juillet 2021; Considérant que le taux d'incidence des nouvelles infections au |
het coronavirus (COVID-19) in het gehele Duitse taalgebied 619 per | coronavirus (COVID-19) par 100 000 habitants sur sept jours est de 619 |
nouvelles infections par 100 000 habitants pour l'ensemble de la | |
100.000 inwoners bedraagt; dat de veertiendagenincidentie van nieuwe | région de langue allemande; que le taux d'incidence des nouvelles |
besmettingen met het coronavirus (COVID-19) in het gehele Duitse | infections au coronavirus (COVID-19) par 100 000 habitants sur |
taalgebied 897 per 100.000 inwoners bedraagt; | quatorze jours est de 897 nouvelles infections par 100 000 habitants |
Overwegende dat de veertiendagenincidentie van nieuwe besmettingen in | pour l'ensemble de la région de langue allemande; |
België 529 per 100.000 inwoners bedraagt; dat de incidentie in het | Considérant que le taux d'incidence sur quatorze jours est de 529 |
Duitse taalgebied dus bijna tweemaal zo hoog is als in de rest van België; dat deze situatie reeds enige tijd aanhoudt zonder merkbare verbetering; dat de infectiecijfers zich derhalve op een zeer hoog niveau stabiliseren; Overwegende dat de positiviteitsratio in het Duitse taalgebied 16,5% bedraagt, terwijl hij voor heel België gemiddeld bij 8% blijft; dat de positiviteitsratio in het Duitse taalgebied dus tweemaal zo hoog is als in de rest van België; dat ook die waarde al geruime tijd op hetzelfde niveau blijft; Overwegende dat de zeer besmettelijke deltavariant van het coronavirus (COVID-19) in het Duitse taalgebied overheerst; Overwegende dat het percentage volledig gevaccineerden in het Duitse taalgebied 66% van de totale bevolking bedraagt; dat de vaccinatiegraad in heel België met 74% beduidend hoger ligt dan in het Duitse taalgebied; dat het aantal toegediende vaccinaties in het Duitse taalgebied nauwelijks toeneemt; dat 34% van de bevolking in het Duitse taalgebied dus nog steeds niet gevaccineerd is en het coronavirus (COVID-19) kan oplopen; dat niet-gevaccineerden het risico lopen een ernstig verloop van de ziekte te krijgen; Overwegende dat in de ziekenhuizen in het Duitse taalgebied momenteel 4 personen zijn opgenomen, waarvan 2 op de afdeling intensieve zorg; | nouvelles infections par 100 000 habitants pour toute la Belgique; que le taux d'incidence en région de langue allemande s'élève dès lors à près du double de celui du reste de la Belgique; que cette situation perdure depuis un certain temps déjà sans amélioration notable; que le nombre d'infections se stabilise dès lors à un très haut niveau; Considérant que la proportion de tests positifs s'élève à 16,5 % en région de langue allemande alors qu'il est en moyenne de 8 % au niveau national; que la proportion de tests positifs en région de langue allemande s'élève dès lors au double de celle du reste de la Belgique; que cette valeur, elle aussi, se maintient à ce niveau depuis longtemps déjà; Considérant que c'est le variant Delta du coronavirus (COVID-19) qui est dominant en région de langue allemande; Considérant que la proportion de personnes complètement vaccinées s'élève, en région de langue allemande, à 66 % de l'ensemble de la population; que le taux de vaccination moyen pour la Belgique, à savoir 74 %, est nettement plus élevé qu'en région de langue allemande; que le nombre de vaccins administrés en région de langue allemande augmente peu; que, de ce fait, 34 % de la population de la région de langue allemande ne sont toujours pas vaccinés et peuvent être contaminés par le coronavirus (COVID-19); que les personnes non vaccinées courent le risque de développer des formes sévères de la maladie; Considérant que 4 personnes sont actuellement hospitalisées en région de langue allemande, dont deux traitées en soins intensifs; que les |
dat de plaatsen op de intensieve zorg in de ziekenhuizen in het Duitse | lits en soins intensifs dans les hôpitaux de la région de langue |
taalgebied vol zijn; dat een van de twee ziekenhuizen in het Duitse | allemande sont saturés; que l'un des deux hôpitaux de la région de |
taalgebied geen afdeling intensieve zorg heeft; dat de patiënten | langue allemande ne dispose pas d'un service de soins intensifs; que |
daardoor naar andere ziekenhuizen moeten worden overgebracht; dat het | les patients doivent dès lors être transférés dans d'autres hôpitaux; |
werkelijke aantal intensievezorgpatiënten uit het Duitse taalgebied | que le nombre réel de patients en soins intensifs provenant de la |
dus hoger ligt; | région de langue allemande semble de ce fait plus élevé; |
Overwegende dat uit deze evaluatie blijkt dat de epidemiologische | Considérant qu'il ressort de cette évaluation que la situation |
situatie in het Duitse taalgebied het gebruik van het COVID Safe | épidémiologique en région de langue allemande justifie l'application |
Ticket in bepaalde sectoren rechtvaardigt om de verspreiding van het | du COVID Safe Ticket dans certains secteurs afin de limiter la |
coronavirus (COVID-19) en de gevolgen daarvan te beperken; | propagation du coronavirus (COVID-19) et ses conséquences; |
Considérant qu'il ressort des rapports établis par le GEMS les 18 et | |
Overwegende dat uit de GEMS-verslagen van 18 en 31 augustus 2021 | 31 août 2021 que certains facteurs de risque évidents ont été |
blijkt dat in bars en restaurants enkele duidelijke risicofactoren zijn vastgesteld, zoals de langdurige aanwezigheid van mensen in dezelfde ruimte, vaak zonder passende ventilatie; Overwegende dat soortgelijke risicofactoren ook bestaan bij culturele, recreatieve en feestelijke evenementen; Overwegende dat er in de sector van het nachtleven, d.w.z. de discotheken, de laatste maanden verscheidene voorbeelden in andere Europese landen zijn geweest waaruit blijkt dat deze sector een bron van wijdverbreide besmetting met het coronavirus (COVID-19) kan zijn, aangezien er ook daar vaak onvoldoende ventilatie is, grote aantallen mensen gedurende lange tijd dicht bij elkaar zijn en elementaire veiligheidsmaatregelen nauwelijks in acht kunnen worden genomen; Overwegende dat deze inschatting ook geldt voor activiteiten en evenementen in voorzieningen die behoren tot de feest- en cultuursector; Overwegende dat sinds het uitbreken van de COVID-19-pandemie vaak infectieclusters zijn waargenomen in sport- en fitnessclubs, als gevolg van nauw contact tussen mensen, frequente verplaatsingen in dezelfde ruimte en verhoogde aërosol- en druppelvorming bij lichamelijke inspanning; dat dit met name het geval is bij sportwedstrijden waar veel toeschouwers aanwezig kunnen zijn; Overwegende dat de COVID-19-gezondheidscrisis economische en sociale gevolgen heeft, wat betekent dat de toegang tot sociale en culturele evenementen mogelijk moeten blijven; Overwegende dat het belangrijk is dat culturele inrichtingen openblijven en dat men culturele evenementen blijft aanbieden, aangezien ze de geestelijke gezondheid en het welzijn van de bevolking ten goede komen; Overwegende dat het sociale leven zich ook afspeelt in discotheken, voorzieningen voor horeca-activiteiten en bij sportactiviteiten; Overwegende dat bij het openen of openhouden van die sectoren echter rekening moet worden gehouden met de epidemiologische situatie in het | constatés dans les bars et les restaurants, comme une présence prolongée de personnes dans une même pièce, et ce, sans aération suffisante; Considérant que des facteurs de risque similaires existent aussi lors d'évènements culturels, de loisirs et festifs; Considérant que d'autres pays européens ont connu dans le monde de la nuit, à savoir les discothèques, plusieurs exemples montrant que ce secteur peut constituer une source d'infections au coronavirus (COVID-19) largement répandues étant donné que les établissements de ce secteur sont souvent insuffisamment aérés, qu'une multitude de personnes restent longtemps fort proches les unes des autres et que les mesures de sécurité élémentaires peuvent à peine être respectées; Considérant que cette approche vaut aussi pour les activités et évènements se déroulant dans les secteurs festif et culturel; Considérant que, depuis l'apparition de la pandémie de COVID-19 des foyers de contamination ont souvent été constatés dans les clubs de sport et de fitness, cela étant dû au contact rapproché entre les gens, aux mouvements répétés dans un même local ainsi qu'à la formation renforcée d'aérosols et de gouttelettes lors d'efforts physiques; que c'est particulièrement le cas lors de compétitions sportives pouvant accueillir un nombre accru de spectateurs; Considérant que la crise sanitaire provoquée par le coronavirus (COVID-19) a des répercussions économiques et sociales, ce qui signifie que l'accès à des évènements sociaux et culturels doit être maintenu; Considérant que l'offre continue proposée par des établissements et évènements culturels doit soutenir la santé psychique et le bien-être de la population; Considérant que la vie sociale se déroule aussi dans les discothèques, les établissements de l'Horeca et le secteur sportif; Considérant que l'ouverture de ces secteurs doit toutefois tenir |
Duitse taalgebied en in het bijzonder met de verspreiding van het | compte de la situation épidémiologique en région de langue allemande |
coronavirus (COVID-19); Overwegende dat het belang van de betrokken sectoren vanuit sociaal en economisch oogpunt vereist dat maatregelen worden genomen, die de opening van deze sectoren combineren met het voorkomen van het gezondheidsrisico dat verbonden is aan de overbezetting van ziekenhuisbedden door patiënten met een besmetting met het coronavirus (COVID-19); Overwegende dat het om deze redenen raadzaam is preventieve maatregelen te nemen in de mate die strikt noodzakelijk is om de gezondheid te beschermen en overbelasting van de gezondheidszorg te voorkomen; Overwegende dat de burgemeesters van het Duitstalige gebied politieverordeningen hebben uitgevaardigd die ook bindende preventiemaatregelen bevatten; Overwegende dat de kans op besmetting het grootst is bij massa-evenementen, proef- en pilootprojecten, sportwedstrijden en alle activiteiten en evenementen in voorzieningen die behoren tot de feest- en cultuursector met minstens 50 personen binnen of minstens 200 personen buiten, fitnesscentra, voorzieningen voor horeca-activiteiten en discotheken; dat het raadzaam is het gebruik van het COVID Safe | et particulièrement de la propagation du coronavirus (COVID-19); Considérant que l'importance des secteurs concernés du point de vue social et économique nécessite d'adopter des mesures qui permettent de combiner l'ouverture de ces secteurs et la prévention du risque sanitaire lié à l'occupation trop importante des lits hospitaliers par des patients atteints de la COVID-19; Considérant qu'il est dès lors judicieux de ne prendre des mesures de prévention que si c'est nécessaire pour protéger la santé publique et pour éviter une surcharge du secteur de la santé; Considérant que les bourgmestres de la région de langue allemande ont déjà adopté des ordonnances de police contenant elles aussi des mesures de prévention contraignantes; Considérant que le risque d'infection est le plus élevé lors d'évènements de masse, d'expériences et projets pilote, de compétitions sportives, ainsi que lors de toutes les activités et tous les évènements se déroulant dans des établissements des secteurs festif et culturel rassemblant 50 personnes et plus à l'intérieur ou, selon le cas, 200 personnes et plus à l'extérieur, dans les centres de fitness, dans les établissements de l'Horeca et dans les discothèques; |
Ticket voor deze evenementen verplicht te stellen om het | qu'il convient de ce fait d'imposer l'utilisation du COVID Safe Ticket |
besmettingsgevaar tot een minimum te beperken en tegelijk dergelijke | afin de minimiser le risque d'infection et, parallèlement, de |
evenementen te laten plaatsvinden of dergelijke voorzieningen open te kunnen houden; | permettre l'organisation de tels évènements ou de pouvoir maintenir le |
Overwegende dat, om de proportionaliteit van de bij dit besluit | fonctionnement de tels établissements; |
opgelegde maatregelen te handhaven, het gebruik van het COVID Safe Ticket niet wordt opgelegd voor alle in het decreet genoemde evenementen en voorzieningen; dat een uitzondering voor meeneemmaaltijden moet worden gemaakt voor 'voorzieningen voor horeca-activiteiten', aangezien het besmettingsrisico in dat geval uiterst beperkt is; dat ook een uitzondering wordt gemaakt voor interne verenigingsactiviteiten, aangezien het hier meestal gaat om mensen die hoofdzakelijk tot dezelfde contactbubbel behoren; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; Na beraadslaging, | Considérant que l'application du COVID Safe Ticket n'est pas imposée pour tous les évènements et établissements mentionnés dans le décret, et ce, afin de garantir la proportionnalité des mesures imposées par le présent arrêté; qu'une exception doit, en ce qui concerne les établissements de l'Horeca, être prévue pour les plats à emporter étant donné que le risque d'infection est extrêmement réduit en pareille hypothèse; qu'il faut également prévoir une exception pour les activités intérieures des clubs étant donné qu'il s'agit en règle générale de personnes appartenant essentiellement à la même bulle; Sur la proposition du Ministre de la Santé; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Regering van 21 januari |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement du 21 janvier |
2021 tot vaststelling van maatregelen ter voorkoming van de | 2021 fixant des mesures visant à prévenir la propagation du |
verspreiding van het coronavirus (COVID-19), gewijzigd bij het besluit | coronavirus (COVID-19), modifié par l'arrêté du 1er juillet 2021, les |
van 1 juli 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste tot het vierde lid worden vernummerd tot § 1; | 1° les alinéas 1er à 4 forment le § 1er; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: | 2° l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit : |
" § 2 - Onverminderd § 1 worden alle personen die in een gezin leven | « § 2 - Sans préjudice du § 1er, toutes les personnes vivant avec une |
met een persoon bij wie een besmetting met het coronavirus (COVID-19) | personne dont la contamination au coronavirus (COVID-19) est avérée ou |
is vastgesteld of bij wie een arts een ernstig vermoeden heeft dat hij | à l'égard de laquelle le médecin a une forte suspicion d'infection au |
met het coronavirus (COVID-19) besmet is, beschouwd als personen met | coronavirus (COVID-19) sont considérées comme présentant un risque |
een verhoogd risico op besmetting met het coronavirus (COVID-19). Ze | accru d'être infectées au coronavirus (COVID-19). Elles doivent |
moeten onmiddellijk: | immédiatement : |
1° op hun hoofdverblijfplaats of op een andere geschikte plaats in | 1° se placer en quarantaine, soit dans leur résidence principale, soit |
quarantaine gaan totdat de besmette persoon in hun gezin niet langer | dans un autre lieu approprié jusqu'à ce que l'isolement de la personne |
de leur ménage qui est infectée prenne fin;2° après avoir pris | |
in afzondering hoeft te leven; | connaissance du fait qu'elles présentent un risque accru de |
2° nadat het verhoogde risico op besmetting met het coronavirus | contamination au coronavirus (COVID-19), se manifester auprès de leur |
(COVID-19) bekend is, zich bij hun behandelend arts melden om zich te | médecin traitant de façon à se soumettre à un test de dépistage du |
laten testen op het coronavirus (COVID-19). | coronavirus (COVID-19). |
De personen vermeld in het eerste lid worden via een arts of via het | Les personnes mentionnées à l'alinéa 1er sont informées via le centre |
overeenkomstig artikel 10.9 van het decreet opgerichte contactcentrum | de contact créé conformément à l'article 10.9 du décret ou un médecin |
ervan op de hoogte gebracht dat ze een verhoogd risico op besmetting | du fait qu'elles présentent un risque accru de contamination au |
met het coronavirus (COVID-19) lopen." | coronavirus (COVID-19). » |
Art. 2.In artikel 3.5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 3.5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 1er |
besluit van 1 juli 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juillet 2021, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste tot het derde lid worden vernummerd tot § 1; | 1° les alinéas 1er à 3 forment le § 1er; |
2° in § 1, eerste lid, worden de woorden "artikel 3" vervangen door de | 2° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « article 3 » sont remplacés |
woorden "artikel 3, § 1,"; | par les mots « article 3, § 1er »; |
3° in § 1, tweede lid, worden de woorden "In dat geval worden de | 3° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « Dans ce cas, les contacts sont |
contactpersonen ook vrijgesteld van de verplichting om zich een tweede | également dispensés de l'obligation de se soumettre à un second test. |
keer te laten testen." vervangen door de woorden "Onverminderd de | » sont remplacé par les mots « Sans préjudice de la dispense de |
vrijstelling van quarantaine bepaald in het eerste lid, moeten | quarantaine prévue à l'alinéa 1er, les contacts sont obligés de se |
contactpersonen zich een tweede keer laten testen op de zevende dag na | soumettre à un second test dans les sept jours suivant le contact avec |
het contact met een besmette of vermoedelijk besmette persoon"; | une personne infectée ou présumée infectée . »; |
4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: | 4° l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit : |
" § 2 - In afwijking van artikel 3, § 2, worden contactpersonen binnen | « § 2 - Par dérogation à l'article 3, § 2, les contacts d'un même |
eenzelfde gezin vanaf het tijdstip bepaald in het tweede lid | ménage sont dispensés, à partir du moment prévu à l'alinéa 2, de se |
vrijgesteld van de verplichting om in quarantaine te gaan, als ze aan | placer en quarantaine, moyennant le respect des conditions suivantes : |
de volgende voorwaarden voldoen: | 1° ils sont, depuis au moins deux semaines après l'infection du membre |
1° ze zijn sinds minstens twee weken na de besmetting van hun | de leur ménage, vaccinés complètement avec un vaccin reconnu par |
gezinslid in de zin van artikel 3.2, § 2, derde lid, volledig | l'Agence européenne du médicament au sens de l'article 3.2, § 2, |
gevaccineerd met een vaccin dat door het Europees | alinéa 3; |
Geneesmiddelenagentschap is goedgekeurd; | |
2° ze laten zich, onmiddellijk nadat het contact bekend is, testen op | 2° ils se soumettent, après avoir pris connaissance du contact, à un |
een besmetting met het coronavirus (COVID-19). | test de dépistage du coronavirus (COVID-19). |
De vrijstelling van quarantaine geldt vanaf dat een negatief | La dispense de quarantaine vaut dès que le test s'est révélé négatif. |
testresultaat voorligt. Onverminderd de vrijstelling van quarantaine | Sans préjudice de la dispense de quarantaine prévue à l'alinéa 1er, |
bepaald in het eerste lid moeten contactpersonen zich een tweede keer | les contacts sont obligés de se soumettre à un second test dans les |
laten testen op de zevende dag na het einde van de afzondering van hun | sept jours suivant la fin de l'isolement du membre de leur ménage. Si |
besmette gezinslid. Als het testresultaat positief is, gelden de | le test se révèle positif, le prescrit de l'article 1er s'applique. » |
vereisten bepaald in artikel 1." | |
Art. 3.Artikel 3.6 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 3.L'article 3.6 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 1er |
van 1 juli 2021, wordt vervangen als volgt: | juillet 2021, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 3.6 - In afwijking van artikel 3 hoeven contactpersonen jonger | Art. 3.6 - Par dérogation à l'article 3, les contacts âgés de moins de |
six ans ne sont obligés à se soumettre à un test de dépistage du | |
dan 6 jaar alleen op het coronavirus (COVID-19) te worden getest als | coronavirus (COVID-19) que s'ils montrent des symptômes. |
zij symptomen vertonen. | |
In afwijking van artikel 3, § 1, worden contactpersonen jonger dan 12 | Par dérogation à l'article 3, § 1er, les contacts âgés de moins de |
jaar vrijgesteld van quarantaine als ze zich, onmiddellijk nadat het | douze ans sont dispensés de se placer en quarantaine lorsqu'ils se |
contact bekend is, laten testen op een besmetting met het coronavirus | soumettent, après avoir pris connaissance du contact, à un test de |
(COVID-19) en als die test negatief is. Ze moeten zich een tweede keer | dépistage du coronavirus (COVID-19). Ils sont obligés de se soumettre |
laten testen op de zevende dag na het contact met een besmette of | à un second test le septième jour suivant le contact avec une personne |
vermoedelijk besmette persoon." | infectée ou présumée infectée. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van 25 maart |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés des 25 mars 2021, |
2021, 29 april 2021 en 1 juli 2021, wordt een hoofdstuk 2.1 ingevoegd, | 29 avril 2021 et 1er juillet 2021, il est inséré un chapitre 2.1, |
dat de artikelen 3.7 tot 3.8 omvat, luidende: | comportant les articles 3.7 à 3.8, intitulé comme suit : |
"Hoofdstuk 2.1 - Gebruik van het COVID Safe Ticket" | « Chapitre 2.1 - Application du COVID Safe Ticket » |
Art. 5.In hoofdstuk 2.1 van hetzelfde besluit wordt een artikel 3.7 |
Art. 5.Dans le chapitre 2.1 du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 3.7 rédigé comme suit : |
"Art. 3.7 - Het gebruik van het COVID Safe Ticket is verplicht voor de | « Art. 3.7 - L'application du COVID Safe Ticket est obligatoire pour |
volgende voorzieningen, evenementen en projecten: | les établissements, évènements et projets suivants : |
1° massa-evenementen; | 1° évènements de masse; |
2° proef- en pilootprojecten; | 2° expériences et projets pilote; |
3° sportcentra, voor zover daar sportwedstrijden plaatsvinden met | 3° centres sportifs, pour autant que s'y déroulent des compétitions |
minimum 50 bezoekers binnen of minimum 200 bezoekers buiten; | réunissant au minimum 50 visiteurs à l'intérieur ou 200 personnes à |
l'extérieur, selon le cas; | |
4° voorzieningen die behoren tot de cultuursector, voor zover daar | 4° établissements du secteur culturel, pour autant que s'y déroulent |
activiteiten of evenementen plaatsvinden met minimum 50 bezoekers | des activités ou évènements réunissant au minimum 50 visiteurs à |
binnen of minimum 200 bezoekers buiten; | l'intérieur ou 200 personnes à l'extérieur, selon le cas; |
5° voorzieningen die behoren tot de feestsector, voor zover daar | 5° établissements du secteur festif, pour autant que s'y déroulent des |
activiteiten of evenementen plaatsvinden met minimum 50 bezoekers | activités ou évènements réunissant au minimum 50 visiteurs à |
binnen of minimum 200 bezoekers buiten; | l'intérieur ou 200 personnes à l'extérieur, selon le cas; |
6° fitnesscentra; | 6° centres de fitness; |
7° voorzieningen voor horeca-activiteiten; | 7° établissements de l'Horeca; |
8° discotheken. | 8° discothèques. |
In afwijking van het eerste lid, 4°, is het COVID Safe Ticket niet van | Par dérogation à l'alinéa 1er, 4°, le COVID Safe Ticket ne s'applique |
toepassing op personen die deelnemen aan interne | pas aux personnes participant à des activités intérieures menées par |
verenigingsactiviteiten. | des clubs. |
In afwijking van het eerste lid, 7°, is het COVID Safe Ticket niet van | Par dérogation à l'alinéa 1er, 7°, le COVID Safe Ticket ne s'applique |
toepassing op personen die de voorziening voor horeca-activiteiten | pas aux personnes qui pénètrent dans les établissements de l'Horeca |
alleen betreden om hun maaltijd af te halen en deze maaltijd niet ter | seulement pour aller chercher leur repas et ne consomment pas celui-ci |
plaatse nuttigen." | sur place. » |
Art. 6.In hoofdstuk 2.1 van hetzelfde besluit wordt een artikel 3.8 |
Art. 6.Dans le chapitre 2.1 du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 3.8 rédigé comme suit : |
"Art. 3.8 - De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op 1 | « Art. 3.8 - Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur |
november 2021. | le 1er novembre 2021. |
Zij treden uit werking indien overeenkomstig artikel 10.6.3, § 1, | Elles ne s'appliquent plus dès que, conformément à l'article 10.6.3, § |
tweede lid, van het decreet elk van de volgende drempelwaarden wordt | 1er, alinéa 2, du décret chacun des seuils suivants n'est plus atteint |
onderschreden en de in 4° vermelde drempelwaarde wordt overschreden: | et que celui mentionné au 4° est dépassé : |
1° een incidentiewaarde van 100 nieuwe besmettingen met het | 1° un taux d'incidence des nouvelles infections au coronavirus |
coronavirus (COVID-19) per 100.000 inwoners gedurende 14 dagen; | (COVID-19) égal à 100 pour 100 000 habitants sur une période de quatorze jour; |
2° een positiviteitsratio van 3%; | 2° un taux de positivité aux tests égal à 3%; |
3° een bezettingsgraad van 4,5 patiënten per 100.000 inwoners wat | 3° un taux de remplissage des lits hospitaliers occupés par des |
betreft ziekenhuisbedden met patiënten die worden behandeld wegens een | patients traités pour une infection au coronavirus (COVID-19) égal à |
besmetting met het coronavirus (COVID-19) ; | 4,5 pour 100 000 habitants; |
4° een vaccinatiegraad van 80% op het niveau van de totale bevolking | 4° un taux de vaccination de 80 % au niveau de l'ensemble de la |
van het Duitstalige gebied. | population de la région de langue allemande. |
Onverminderd de toepassing van het tweede lid treden zij uiterlijk op | Sans préjudice de l'application de l'alinéa 2, elles cessent d'être en |
31 januari 2022 buiten werking." | vigueur au plus tard le 31 janvier 2022. » |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 10.6.8 van het decreet van 1 juni 2004 |
Art. 7.Conformément à l'article 10.6.8 du décret du 1er juin 2004 |
betreffende de gezondheidspromotie en inzake medische preventie wordt | relatif à la promotion de la santé et à la prévention médicale, |
de evaluatie van de Risk Assessment Group, evenals dit besluit, | l'évaluation menée par le Risk Assessment Group ainsi que le présent |
onmiddellijk na de aanneming ervan, overgezonden aan de voorzitter van | arrêté sont, dès l'adoption de celui-ci, transmis au Président du |
het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. | Parlement de la Communauté germanophone. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
aangenomen. Art. 9.De minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de |
Art. 9.Le Ministre de la Santé est chargé de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Eupen, 29 oktober 2021. | Eupen, le 29 octobre 2021. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, Minister van Gezondheid | Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires |
en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, | sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |