Besluit van de Regering tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake tewerkstellingsmaatregelen | Arrêté du Gouvernement modifiant différentes dispositions relatives à des mesures en faveur de l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
28 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van | 28 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement modifiant différentes |
verscheidene bepalingen inzake tewerkstellingsmaatregelen | dispositions relatives à des mesures en faveur de l'emploi |
De REGERING VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP, | LE GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 | l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
augustus 1988; Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, m), inséré par l'arrêté |
m), ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996; | royal du 14 novembre 1996; |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 57quater, § 2, vervangen | sociale, l'article 57quater, § 2, remplacé par la loi du 2 août 2002 |
bij de wet van 2 augustus 2002 en gewijzigd bij het decreet van 25 april 2016; | et modifié par le décret du 25 avril 2016; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, vervangen bij | Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1er, remplacé par la loi |
de wet van 18 juli 1990; | du 18 juillet 1990; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
artikel 1, § 2bis, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 19 | l'article 1er, § 2, alinéa 2, inséré par le décret du 19 décembre |
december 1996; | 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot | Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, artikel 1, tweede | pouvoirs locaux, l'article 1er, alinéa 2, l'article 3, alinéa 4, |
lid, artikel 3, vierde lid, artikel 4, § 2, en artikel 5, § 2, derde lid; | l'article 4, § 2, et l'article 5, § 2, alinéa 3; |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988, artikel 94, § 1, | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, l'article 94, § 1er, |
artikel 96, § 2, en artikel 97, § 3; | l'article 96, § 2 et l'article 97, § 3; |
Gelet op het decreet van de Raad van het Waalse Gewest van 6 mei 1999 | Vu le décret du Conseil régional wallon du 6 mai 1999 relatif à |
betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de | l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la |
bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en | Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles; |
opgravingen; Gelet op het decreet van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap van 10 | Vu le décret du Conseil de la Communauté germanophone du 10 mai 1999 |
mei 1999 betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap | relatif à l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences |
van de bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en | de la Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles; |
opgravingen; Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie, artikel 9, § 2, gewijzigd bij het decreet van 25 april 2016; | l'article 9, § 2, modifié par le décret du 25 avril 2016; |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 335, | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, l'article 335, modifié |
gewijzigd bij de wet van 19 juni 2009, artikel 338, laatstelijk | par la loi du 19 juin 2009, l'article 338, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij de wet van 19 december 2014, artikel 339, vervangen bij | la loi du 19 décembre 2014, l'article 339, remplacé par le décret du |
het decreet van 20 februari 2017, artikel 340, artikel 341 en artikel | 20 février 2017, l'article 340, l'article 341, l'article 353bis, |
353bis, derde lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003, artikel | alinéa 3, inséré par la loi du 22 décembre 2003, l'article 353bis/9, |
353bis/9, ingevoegd bij de wet van 24 april 2014 en artikel 353bis/10, | inséré par la loi du 24 avril 2014, et l'article 353bis/10, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 24 april 2014; | la loi du 24 avril 2014; |
Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement | Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la |
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; | Communauté germanophone, l'article 102, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het crisisdecreet van 19 april 2010, artikel 9; | Vu le décret de crise du 19 avril 2010, l'article 9; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | Vu l'arrêté de la Région wallonne du 11 mai 1995 relatif à |
betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door | l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains |
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers; | pouvoirs publics et employeurs y assimilés; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents |
betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor | contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parcs à |
de exploitatie van containerparken; | conteneurs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi |
van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden; | des demandeurs d'emploi de longue durée; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 |
van 20 december 2001 houdende toekenning van toelagen aan plaatselijke | décembre 2001 portant octroi de subventions aux pouvoirs locaux |
besturen die geco's tewerkstellen; | occupant des travailleurs contractuels subventionnés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention |
de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un |
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op | ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du |
maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het | |
Activaplan; | plan Activa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention |
van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op | financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un |
financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader | ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre |
van het Activaplan; | du plan Activa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het | Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du |
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I) | Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à |
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; | sécurité sociale; |
Gelet op het besluit van de Regering van 17 juli 2003 tot bepaling van | Vu l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position |
de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van | juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar | germanophone et de certains organismes d'intérêt public; |
nut; Gelet op het besluit van de Regering van 29 april 2010 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 29 avril 2010 instaurant un programme |
invoering van een programma ter tewerkstelling van oudere werknemers | visant la mise au travail de travailleurs âgés dans le secteur |
in de private profitsector; | marchand privé; |
Gelet op het protocol nr. S5/2017 van het sectorcomité van 9 juni | Vu le protocole n° S5/2017 du Comité de secteur du 9 juin 2017; |
2017; Gelet op de aanvraag om overleg, ingediend bij de federale minister | Vu la demande de concertation introduite le 22 mai 2017 auprès du |
van Werk op 22 mei 2017, met toepassing van artikel 6, § 3bis, 1°, van | ministre fédéral de l'Emploi en application de l'article 6, § 3bis, |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et |
en het antwoord van de federale minister van Werk van 27 juni 2017; | la réponse du ministre fédéral de l'Emploi, donnée en date du 27 juin |
Gelet op het advies van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, gegeven | 2017; |
op 20 juni 2017; | Vu l'avis de l'Office national de sécurité sociale, donné le 20 juin |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli 2017; | 2017; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 13 juli 2017; | donné le 13 juillet 2017; |
Gelet op advies 61.945/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.945/2/V, donné le 4 septembre 2017, |
september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de wet van 7 april 1999 betreffende de | Considérant la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, |
PWA-arbeidsovereenkomst, artikel 3; | l'article 3; |
Overwegende het advies van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, gegeven op 24 juli 2017; | Considérant l'avis de l'Office national de l'emploi, donné le 24 juillet 2017; |
Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad, gegeven op 20 | Considérant l'avis du Conseil économique et social, donné le 20 juin |
juni 2017; | 2017; |
Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 |
11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde | mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés |
contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde | auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés |
werkgevers Artikel 1.In artikel 4, § 4, van het besluit van de Waalse Regering |
Article 1er.Dans l'article 4, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde | du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels |
contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde | subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y |
werkgevers, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 21 december | assimilés, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 21 décembre |
2006 en 13 november 2014, wordt het bedrag "2.500 euro" vervangen door | 2006 et 13 novembre 2014, le montant « 2.500 euro » est remplacé par |
het bedrag "12.898 euro". | le montant « 12 898 euros ». |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het besluit van de Regering van 13 november 2014, worden de volgende | l'arrêté du Gouvernement du 13 novembre 2014, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in § 1 wordt het bedrag "6.197,34 euro" vervangen door het bedrag | 1° dans le § 1er, le montant « 6.197 euros » est remplacé par le |
"15.210 euro"; | montant « 15 210 euros »; |
2° in § 2 wordt het bedrag "11.155,21 euro" vervangen door het bedrag | 2° dans le § 2, le montant « 11.155,21 euros » est remplacé par le |
"21.303 euro"; | montant « 21 303 euros »; |
3° in § 3, eerste en derde lid, wordt het bedrag "18.592,01 euro" | 3° dans le § 3, alinéas 1er et 3, le montant « 18.592,01 euros » est |
vervangen door het bedrag "26.891 euro"; | chaque fois remplacé par le montant « 26 891 euros »; |
4° in § 4, eerste lid, wordt het bedrag "21.070,95 euro" vervangen | 4° dans le § 4, alinéa 1er, le montant « 21.070,95 euros » est |
door het bedrag "34.601 euro". | remplacé par le montant « 34 601 euros ». |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt aangevuld met een | l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, est complété par un § 4 |
paragraaf 4, luidende : | rédigé comme suit : |
" § 4 - Vanaf 1 januari 2018 worden geen nieuwe aanvragen meer | « § 4 - A partir du 1er janvier 2018, aucune nouvelle demande relative |
goedgekeurd voor de toelagecategorie A vermeld in artikel 4, § 4, en | à la catégorie de subventionnement A mentionnée à l'article 4, § 4, et |
voor de toelagecategorie C vermeld in artikel 5, § 4. | à la catégorie de subventionnement C mentionnée à l'article 5, § 4, |
n'est approuvée. | |
Vanaf 1 januari 2018 zet de bevoegde minister van de Regering van de | A partir du 1er janvier 2018, le ministre compétent du Gouvernement de |
Duitstalige Gemeenschap, met inachtneming van het bedrag van de | la Communauté germanophone veille, dans le respect des montants de |
toelage voor de betrokken categorie, de geco-arbeidsovereenkomsten om | subventionnement prévus pour la catégorie concernée, à la |
in klassieke arbeidsovereenkomsten wanneer het gaat om gesubsidieerde | transformation des contrats de travail T.C.S. en contrats de travail |
contractuelen van de volgende categorieën: | classique pour les travailleurs T.C.S. des catégories suivantes : |
1° van de toelagecategorie A vermeld in artikel 4, § 4; | 1° de la catégorie de subventionnement A mentionnée à l'article 4, § |
2° van de toelagecategorie B vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, voor | 4; 2° de la catégorie de subventionnement B mentionnées à l'article 5, §§ |
zover die een hoger diploma hebben dan dat van het hoger secundair | 1er à 3, s'ils sont porteurs d'un certificat supérieur à celui de |
onderwijs; | l'enseignement secondaire supérieur; |
3° van de toelagecategorie C vermeld in artikel 5, § 4." | 3° de la catégorie de subventionnement C mentionnée à l'article 5, § 4 |
Art. 4.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis |
». Art. 4.Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende : | 11bis rédigé comme suit : |
"Art. 11bis - In het kader van dit besluit wordt geen toelage verleend | « Art. 11bis - Ne sont pas subventionnés dans le cadre du présent |
aan : | arrêté : |
1° werkgevers die, in het kader van dit besluit, een persoon als gesubsidieerde contractueel in dienst nemen die in het jaar vóór de tewerkstelling bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling tewerkgesteld was, met uitzondering van werknemers die bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling in het kader van een reglementaire tewerkstellingsmaatregel tewerkgesteld waren; 2° werkgevers die ten onrechte toelagen ontvangen. Een werkgever wordt geacht een toelage ten onrechte te ontvangen in de zin van het eerste lid, 2°, als hij door de rechtshandeling - of het geheel van de rechtshandelingen - die hij in voorkomend geval in samenwerking met een personeelslid of een andere derde stelt, een verrichting tot stand brengt die hem de mogelijkheid biedt aanspraak te maken op een subsidiëring in het kader van een bepaling van dit besluit waarvan de toekenning in strijd zou zijn met de doelstellingen van die bepaling en die in wezen het verkrijgen van die subsidiëring tot doel heeft. In afwijking van het eerste en het tweede lid geldt een toelage als "terecht ontvangen" als de werkgever bewijst dat de keuze van de rechtshandeling of het geheel van rechtshandelingen vermeld in het tweede lid door andere motieven verantwoord is dan door de wil om toelagen te ontvangen. De minister kan bepalen wat onder de reglementaire tewerkstellingsmaatregel vermeld in het eerste lid, 1°, moet worden verstaan." | 1° les employeurs qui, dans le cadre du présent arrêté, engagent un T.C.S. qui, l'année précédant l'occupation, était occupé auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier, à l'exception de travailleurs occupés auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier dans le cadre d'une mesure en faveur de l'emploi règlementaire; 2° les employeurs qui perçoivent indûment des subventions. Un employeur est censé percevoir indûment des subventions au sens de l'alinéa 1er, 2°, lorsqu'il réalise, par l'acte juridique ou l'ensemble des actes juridiques qu'il pose, le cas échéant en collaboration avec un membre du personnel ou un autre tiers, une opération par laquelle il ouvre le droit à un subventionnement dans le cadre d'une disposition du présent arrêté dont l'octroi serait en contradiction avec l'objectif de ladite disposition, et qui vise essentiellement le bénéfice de ce subventionnement. Par dérogation aux alinéa 1er et 2, une subvention est censée ne pas être perçue indûment lorsque l'employeur prouve que le choix de l'acte juridique ou de l'ensemble des actes juridiques mentionnés à l'alinéa 2 est motivé par d'autres raisons que la volonté de percevoir des subventions. Le ministre peut déterminer ce qu'il faut entendre par mesures en faveur de l'emploi règlementaires mentionnées à l'alinéa 1er, 1°. » |
Art. 5.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 5.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 14 december 2000, wordt aangevuld met een tweede | Gouvernement du 14 décembre 2000, est complété par un alinéa rédigé |
lid, luidende : | comme suit : |
"Vanaf 1 januari 2018 kunnen geco's van de toelagecategorie A vermeld | « A partir du 1er janvier 2018, les T.C.S. de la catégorie de |
in artikel 4, § 4, en van de toelagecategorie C vermeld in artikel 5, | subventionnement A mentionnée à l'article 4, § 4, et de la catégorie |
§ 4, niet meer vervangen worden." HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Waalse Regering van | de subventionnement C mentionnée à l'article 5, § 4, ne peuvent plus |
11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) | |
aangesteld voor de exploitatie van containerparken | être remplacés. » |
Art. 6.Artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 |
1995 betreffende de gesubsidieerde contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van containerparken wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : " § 3 - Naast de toelage vermeld in § 1 kent de Minister bevoegd inzake Werkgelegenheid een jaarlijkse toelage van 7.345 euro toe per gesubsidieerde contractueel die aangesteld is voor de exploitatie van containerparken met vestigingseenheid in het Duitse taalgebied. De Minister kan het bedrag vermeld in het eerste lid, binnen de perken van de beschikbare financiële middelen, per 1 januari van elk jaar | mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parc à conteneurs Art. 6.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés à l'exploitation des parcs à conteneurs, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 4 novembre 2004, est complété par un § 3 rédigé comme suit : « § 3 - En plus de la subvention mentionnée au § 1er, le ministre compétent pour l'Emploi octroie une subvention annuelle d'un montant de 7 345 euros par T.C.S. qui est affecté à l'exploitation de parcs à conteneurs ayant une implantation en région de langue allemande. Le montant mentionné à l'alinéa 1er peut, au 1er janvier de chaque année, être adapté par le Ministre dans la limite des moyens |
aanpassen door het indexcijfer van de maand september van het vorige | financiers disponibles, en divisant l'indice du mois de septembre de |
jaar te delen door het indexcijfer van de maand september van het | l'année civile précédente par l'indice du mois de septembre de |
voorlaatste jaar en te vermenigvuldigen met de op het tijdstip van de | l'avant-dernière année civile et en le multipliant par la subvention |
indexering geldende subsidie. | |
Als basis voor de vergelijking van de indexcijfers dient de | valable au moment de l'indexation. |
gezondheidsindex in de zin van het koninklijk besluit van 24 december | L'indice-santé au sens de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant |
1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van | exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
's lands concurrentievermogen." | compétitivité du pays sert de base pour comparer les indices. » |
HOOFDSTUK 3 - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 december | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de |
2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden | promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée |
Art. 7.In artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 19 december |
Art. 7.Dans l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 |
2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue |
werkzoekenden, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 | durée, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 décembre 2011, |
december 2011, wordt het derde lid hersteld als volgt : | l'alinéa 3 est rétabli dans la rédaction suivante : |
"In afwijking van het eerste lid, 3°, wordt de daarin bepaalde | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, la période y prévue n'est pas |
"periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het | assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application |
toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à |
mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde | l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de |
contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde | certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des |
werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de | personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 |
toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van | ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 3, du même arrêté et qui ne |
datzelfde besluit en die niet in het bezit zijn van een getuigschrift | |
of diploma dat hoger is dan het getuigschrift of diploma van het hoger | sont pas porteuses d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement |
secundair onderwijs." | secondaire supérieur. » |
Art. 8.Hoofdstuk IIIter van hetzelfde koninklijk besluit, dat de |
Art. 8.Le chapitre IIIter du même arrêté royal, comportant les |
artikelen 11quater tot 11octies bevat, laatstelijk gewijzigd bij het | articles 11quater à 11octies et modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 februari 2010, wordt opgeheven. | royal du 1er février 2010, est abrogé. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Duitstalige Gemeenschap van 20 december 2001 houdende toekenning van | Communauté germanophone du 20 décembre 2001 portant octroi de |
toelagen aan plaatselijke besturen die geco's tewerkstellen | subventions aux pouvoirs locaux occupant des travailleurs contractuels subventionnés |
Art. 9.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de |
Art. 9.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap van 20 december 2001 houdende toekenning van | germanophone du 20 décembre 2001 portant octroi de subventions aux |
toelagen aan plaatselijke besturen die geco's tewerkstellen, gewijzigd | pouvoirs locaux occupant des travailleurs contractuels subventionnés, |
bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 20 décembre 2006, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° het Ministerie: het departement van het Ministerie van de | « 1° le Ministère : le département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor Werkgelegenheid;" | germanophone compétent en matière d'emploi; "; |
2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende : | 2° l'alinéa est complété par un 9° rédigé comme suit : |
"9° de OCMW's : de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die in | « 9° les CPAS : les centres publics d'aide sociale ayant leur siège en |
het Duitse taalgebied gevestigd zijn." | région de langue allemande. » |
Art. 10.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° § 1 wordt aangevuld met de woorden "en dit overeenkomstig artikel | 1° le § 1er est complété par les mots « , et ce, conformément à |
10"; | l'article 10 »; |
2° in § 2 worden de woorden "Het maximaal aantal voltijdsequivalente | 2° dans le § 2, les mots « le nombre maximal de T.C.S. équivalents |
geco's per gemeente, overeenkomstig artikel 10, §§ 2 tot 5, in punten | temps plein, fixé en " points " conformément à l'article 10, §§ 2 à 5 |
vastgelegd," vervangen door de woorden "Het overeenkomstig artikel 10 | » sont remplacés par les mots « le budget fixé conformément à l'article 10 »; |
vastgelegde budget per gemeente,"; | |
3° § 3 wordt opgeheven; | 3° le § 3 est abrogé; |
4° in § 4 worden de woorden "voor de geco's" vervangen door de woorden | 4° dans le § 4, les mots « , déterminés au chapitre III, » sont |
insérés entre les mots « les travailleurs contractuels subventionnés » | |
"voor de geco's bepaald in hoofdstuk III"; | et les mots « occupés dans le cadre »; |
5° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 6 en 7, luidende : | 5° l'article est complété par les § § 6 et 7 rédigés comme suit : |
" § 6 - Binnen de perken van het overeenkomstig artikel 12.1 | « § 6 - Dans la limite du budget maximal déterminé conformément à |
vastgelegde maximumbudget en binnen de perken van de | l'article 12.1 et des crédits budgétaires de la Communauté |
begrotingsmiddelen van de Duitstalige Gemeenschap kunnen zuivere | germanophone, les intercommunales pures qui ont une implantation en |
intercommunales met vestigingseenheid in het Duitse taalgebied, via | région de langue allemande peuvent, par le biais d'une convention |
een met de Minister gesloten overeenkomst, overeenkomstig artikel 12.1 | conclue avec le Ministre, obtenir conformément à l'article 12.1 une |
een tegemoetkoming in de loon- of weddekosten krijgen voor de | intervention dans les frais de salaire ou de traitement pour les |
tewerkstelling van de geco's bepaald in hoofdstuk III. | T.C.S. déterminés au chapitre III. |
§ 7 - Binnen de perken van het overeenkomstig artikel 12.2 vastgelegde | § 7 - Dans la limite du budget maximal déterminé conformément à |
maximumbudget en binnen de perken van de begrotingsmiddelen van de | l'article 12.2 et des crédits budgétaires de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap kunnen autonome gemeentebedrijven die in het | germanophone, les régies communales autonomes qui ont leur siège en |
Duitse taalgebied gevestigd zijn, via een met de Minister gesloten | région de langue allemande peuvent, par le biais d'une convention |
overeenkomst, overeenkomstig artikel 12.2 een tegemoetkoming in de | conclue avec le Ministre, obtenir conformément à l'article 12.2 une |
loon- of weddekosten krijgen voor de tewerkstelling van de geco's | intervention dans les frais de salaire ou de traitement pour les |
bepaald in hoofdstuk III." | T.C.S. déterminés au chapitre III. » |
Art. 11.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 11.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen | Gouvernement du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in § 2 worden de woorden ", behoudens het coördinatiepersoneel | 1° dans le § 2, les mots « , à l'exception du personnel de |
bedoeld in artikel 11" opgeheven; | coordination visé à l'article 11 » sont abrogés; |
2° het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende : | 2° l'article est complété par un § 4 rédigé comme suit : |
" § 4 - In het kader van dit besluit wordt geen toelage verleend aan : 1° werkgevers die, in het kader van dit besluit, een persoon als gesubsidieerde contractueel in dienst nemen die in het jaar vóór de tewerkstelling bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling tewerkgesteld was, met uitzondering van werknemers die bij dezelfde werkgever of bij een met hem verbonden instelling in het kader van een reglementaire tewerkstellingsmaatregel tewerkgesteld waren; 2° werkgevers die ten onrechte toelagen ontvangen. Een werkgever wordt geacht een toelage ten onrechte te ontvangen in de zin van het eerste lid, 2°, als hij door de rechtshandeling - of het geheel van de rechtshandelingen - die hij in voorkomend geval in samenwerking met een personeelslid of een andere derde stelt, een verrichting tot stand brengt die hem de mogelijkheid biedt aanspraak te maken op een subsidiëring in het kader van een bepaling van dit besluit waarvan de toekenning in strijd zou zijn met de doelstellingen van die bepaling en die in wezen het verkrijgen van die subsidiëring tot doel heeft. In afwijking van het eerste en het tweede lid geldt een toelage als "terecht ontvangen" als de werkgever bewijst dat de keuze van de rechtshandeling of het geheel van rechtshandelingen vermeld in het tweede lid door andere motieven verantwoord is dan door de wil om toelagen te ontvangen. De minister kan bepalen wat onder de reglementaire tewerkstellingsmaatregel vermeld in het eerste lid, 1°, moet worden verstaan." | « § 4 - Ne sont pas subventionnés dans le cadre du présent arrêté : 1° les employeurs qui, dans le cadre du présent arrêté, engagent un T.C.S. qui, l'année précédant l'occupation, était occupé auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier, à l'exception de travailleurs occupés auprès du même employeur ou auprès d'un établissement lié à ce dernier dans le cadre d'une mesure en faveur de l'emploi règlementaire; 2. les employeurs qui perçoivent indûment des subventions. Un employeur est censé percevoir indûment des subventions au sens de l'alinéa 1er, 2°, lorsqu'il réalise, par l'acte juridique ou l'ensemble des actes juridiques qu'il pose, le cas échéant en collaboration avec un membre du personnel ou un autre tiers, une opération par laquelle il ouvre le droit à un subventionnement dans le cadre d'une disposition du présent arrêté dont l'octroi serait en contradiction avec l'objectif de ladite disposition, et qui vise essentiellement le bénéfice de ce subventionnement. Par dérogation aux alinéa 1er et 2, une subvention est censée ne pas être perçue indûment lorsque l'employeur prouve que le choix de l'acte juridique ou de l'ensemble des actes juridiques mentionnés à l'alinéa 2 est motivé par d'autres raisons que la volonté de percevoir des subventions. Le ministre peut déterminer ce qu'il faut entendre par mesures en faveur de l'emploi règlementaires mentionnées à l'alinéa 1er, 1°. » |
Art. 12.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het bedrag "euro |
Art. 12.Dans l'article 5 du même arrêté, le montant « 5.100 euro » |
5.100" vervangen door het bedrag "12.649 euro". | est remplacé par le montant « 12 649 euros ». |
Art. 13.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 13.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 21 december 2006, wordt het bedrag "euro 10.200" | Gouvernement du 21 décembre 2006, le montant « 10.200 euro » est |
vervangen door het bedrag "17.953 euro". | remplacé par le montant « 17 953 euros ». |
Art. 14.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 14.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 21 december 2006, wordt het bedrag "euro 15.300" | Gouvernement du 21 décembre 2006, le montant « 15.300 euro » est |
vervangen door het bedrag "23.257 euro". | remplacé par le montant « 23 257 euros ». |
Art. 15.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 15.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen | Gouvernement du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in § 1 worden de woorden "en 11, § 1, lid 2," opgeheven; | 1° dans le § 1er, les mots « ,articles 5, 6, alinéa 1, 7, alinéa 1, et |
11, § 1er, alinéa 2, » sont remplacés par les mots « articles 5, 6, | |
alinéa 1er, et 7, alinéa 1er »; | |
2° § 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2 - De Minister kan de toelagen vermeld in artikel 5, artikel 6, | « § 2 - Dans la limite des moyens financiers disponibles, les |
eerste lid, en artikel 7, eerste lid, binnen de perken van de | subventions fixées aux articles 5, 6, alinéa 1er, et 7, alinéa 1er, |
beschikbare financiële middelen, per 1 januari van elk jaar aanpassen | |
door het indexcijfer van de maand september van het vorige jaar te | peuvent être adaptées par le Ministre au 1er janvier de chaque année |
delen door het indexcijfer van de maand september van het voorlaatste | en divisant l'indice du mois de septembre de l'année civile précédente |
jaar en te vermenigvuldigen met de op het tijdstip van de indexering | par l'indice du mois de septembre de l'avant-dernière année civile et |
geldende toelage. Als basis voor de vergelijking van de indexcijfers dient de | en le multipliant par la subvention valable au moment de l'indexation. |
gezondheidsindex in de zin van het koninklijk besluit van 24 december | L'indice-santé au sens de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant |
1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van | exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
's lands concurrentievermogen." | compétitivité du pays sert de base pour comparer les indices. » |
3° in § 3 worden de woorden "en 11, § 1, lid 2," opgeheven; | 3° dans le § 3, les mots « articles 5, 6, alinéa 1er, 7, alinéa 1er, |
4° in § 5 wordt het bedrag "euro 10.200" vervangen door het bedrag | et 11, § 1er, alinéa 2, » sont remplacés par les mots « articles 5, 6, |
alinéa 1er, et 7, alinéa 1er »; | |
"17.953 euro", wordt het bedrag "euro 15.300" vervangen door het | 4° dans le § 5, les montants « 10.200 euro », « 15.300 euro » et « |
bedrag "23.257 euro" en wordt het bedrag "euro 5.100" vervangen door | 5.100 euro » sont respectivement remplacés par « 17 953 euros », « 23 |
het bedrag "12.649 euro". | 257 euros » et « 12 649 euros ». |
Art. 16.Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt |
Art. 16.L'intitulé du chapitre V du même arrêté est remplacé par ce |
vervangen als volgt: "Vastlegging van het maximumbudget op jaarbasis". | qui suit : « Fixation du budget maximal sur base annuelle ». |
Art. 17.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 17.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 21 december 2006, wordt vervangen als volgt : | Gouvernement du 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 10 - § 1 - In het kader van een hernieuwbare overeenkomst van | « Art. 10 - § 1er - Dans le cadre d'une convention renouvelable d'une |
ten hoogste vijf jaar ontvangen de gemeenten een jaarlijks | durée maximale de cinq ans, les communes obtiennent un budget annuel |
maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's dat de volgende | maximal pour l'occupation de T.C.S. comprenant les allocations |
dotaties omvat : | suivantes : |
1° een basisdotatie; | 1° une dotation de base; |
2° een eerste bijkomende dotatie; | 2° une première dotation supplémentaire; |
3° een tweede bijkomende dotatie. | 3° une deuxième dotation supplémentaire. |
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1, 1°, legt de Regering, | § 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, 1°, le |
binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget | Gouvernement détermine, dans les limites des crédits budgétaires |
vast dat verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die de | disponibles, un budget qui est réparti en tenant compte de |
gemeenten en de op hun grondgebied gevestigde OCMW's in 2015 werkelijk | l'utilisation effective des subventions T.C.S. en 2015 par les |
gebruikt hebben. | communes et les CPAS situés sur leur territoire respectif. |
§ 3 - De eerste bijkomende dotatie vermeld in § 1, 2°, stemt - per | § 3 - La première dotation supplémentaire mentionnée au § 1er, 2°, |
gemeente - overeen met een bedrag van 7.345 euro, vermenigvuldigd met | correspond, par commune, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est |
het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, dat in 2015 | multiplié par le nombre de T.C.S. occupés en 2015 dans la commune |
op jaarbasis in de gemeente in kwestie en in het OCMW op het | concernée et dans les CPAS situés sur son territoire, exprimé en |
grondgebied van die gemeente tewerkgesteld was. Die eerste bijkomende | équivalents temps plein sur base annuelle. Cette première dotation |
dotatie wordt vastgelegd door de Regering voor de duur van de | supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la |
overeenkomst vermeld in § 1. | convention mentionnée au § 1er. |
§ 4 - Voor de tweede bijkomende dotatie vermeld in § 1, 3°, legt de | § 4 - Pour la deuxième dotation supplémentaire mentionnée au § 1er, |
Regering, binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een | 3°, le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits |
budget vast dat onder de gemeenten wordt verdeeld evenredig met het | budgétaires disponibles, un budget qui est réparti entre les communes |
aantal niet-tewerkgestelde werkzoekenden met woonplaats in het Duitse | proportionnellement au nombre de demandeurs d'emploi non occupés, |
taalgebied die bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling geregistreerd | domiciliés en région de langue allemande et inscrits auprès de |
zijn. Referentiemaand voor die berekening is de maand december van het | l'Office de l'emploi. Pour ce calcul, c'est le mois de décembre de |
voorlaatste jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de overeenkomst | l'avant-dernière année précédant celle où débute la convention |
vermeld in § 1 begint. | mentionnée au § 1er qui sert de mois de référence. |
§ 5 - Het budget toegekend overeenkomstig de § § 2 en 3 wordt | § 5 - Le budget octroyé conformément aux § § 2 et 3 est attribué à la |
toegewezen aan de betrokken gemeente, op voorwaarde dat ze dit budget | commune concernée, à condition qu'elle transfère ce budget au CPAS |
overdraagt aan het OCMW dat op haar grondgebied gevestigd is en dit | situé sur son territoire au moins proportionnellement au budget |
minstens in verhouding tot het door dat OCMW in 2015 benutte budget, | |
indien het OCMW geen andersluidend advies heeft gegeven op het | sollicité par celui-ci en 2015, si le CPAS n'a pas remis d'avis |
ogenblik dat de overeenkomst bij het Ministerie werd ingediend. | contraire au moment de l'introduction de la convention auprès du |
§ 6 - Voor de toepassing van dit artikel wordt geen rekening gehouden | Ministère. § 6 - Pour l'application du présent article sont exclus les T.C.S. qui |
met de geco's die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit | tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de gesubsidieerde | du 11 mai 1995 relatif aux agents contractuels subventionnés affectés |
contractuelen (Geco's) aangesteld voor de exploitatie van | à l'exploitation des parcs à conteneurs. » |
containerparken." | |
Art. 18.Artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 18.L'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 21 december 2006, wordt opgeheven. | Gouvernement du 21 décembre 2006, est abrogé. |
Art. 19.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 19.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 21 december 2006, wordt vervangen als volgt : | Gouvernement du 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 12 - § 1 - Meergemeentezones van de lokale politie kunnen, naast | « Art. 12 - § 1er - En plus du budget cédé conformément à l'article 2, |
het budget dat de gemeenten die er deel van uitmaken overeenkomstig | § 2, par leurs communes membres dans le cadre d'une convention |
artikel 2, § 2, overdragen in het kader van een hernieuwbare | renouvelable d'une durée maximale de 5 ans, les zones de police locale |
overeenkomst van ten hoogste vijf jaar, een jaarlijks maximumbudget | pluricommunales peuvent obtenir pour l'occupation de T.C.S. un budget |
voor de tewerkstelling van geco's krijgen; dat maximumbudget omvat een | annuel maximal comprenant une dotation de base et une dotation |
basisdotatie en een bijkomende dotatie. | supplémentaire. |
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1 legt de Regering, binnen de | § 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, le Gouvernement |
perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat | |
verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die de betrokken, | détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un |
in het Duitse taalgebied gevestigde meergemeentezone van de lokale | budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des |
politie in 2015 werkelijk gebruikt heeft. | subventions T.C.S. en 2015 par la zone de police pluricommunale |
§ 3 - De bijkomende dotatie vermeld in § 1 stemt - per | concernée ayant son siège en région de langue allemande. |
meergemeentezone van de lokale politie - overeen met een bedrag van | § 3 - La dotation supplémentaire mentionnée au § 1er correspond, par |
7.345 euro, vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in | zone de police locale pluricommunale, à un montant de 7 345 euros; |
voltijdse equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis tewerkgesteld was in | celui-ci est multiplié par le nombre de T.C.S. occupés en 2015 dans la |
de betrokken meergemeentezone van de lokale politie die in het Duitse | zone de police pluricommunale concernée ayant son siège en région de |
langue allemande, exprimé en équivalents temps plein sur base | |
taalgebied gevestigd is. Die bijkomende dotatie wordt vastgelegd door | annuelle. Cette dotation supplémentaire est fixée par le Gouvernement |
de Regering voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1." | pour la durée de la convention mentionnée au § 1er. |
Art. 20.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 20.Dans le chapitre V du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende | Gouvernement du 21 décembre 2006, sont insérés les articles 12.1 à |
artikelen 12.1 tot 12.3 ingevoegd, luidende : | 12.3 rédigés comme suit : |
"Artikel 12.1 - § 1 - Zuivere intercommunales kunnen, naast het budget | « Art. 12.1 - § 1er - Les intercommunales pures peuvent, en plus du |
dat de gemeenten die er deel van uitmaken overeenkomstig artikel 2, § | budget cédé conformément à l'article 2, § 2, par leurs communes |
2, overdragen in het kader van een overeenkomst van ten hoogste vijf | membres dans le cadre d'une convention renouvelable d'une durée |
jaar, een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling van geco's | maximale de 5 ans, obtenir pour l'occupation de T.C.S. un budget |
krijgen; dat maximumbudget omvat een basisdotatie en een bijkomende | annuel maximal comprenant une dotation de base et une dotation |
dotatie. | supplémentaire. |
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1 legt de Regering, binnen de | § 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, le Gouvernement |
perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat | détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un |
verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die de betrokken | budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des |
zuivere intercommunale met een vestigingseenheid in het Duitse taalgebied in 2015 werkelijk gebruikt heeft. | subventions T.C.S. en 2015 par l'intercommunale pure concernée ayant |
§ 3 - De bijkomende dotatie vermeld in § 1 stemt - per zuivere | une unité d'établissement en région de langue allemande. |
intercommunale - overeen met een bedrag van 7.345 euro, | § 3 - La dotation supplémentaire mentionnée au § 1er, 1°, correspond, |
vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse | par intercommunale pure, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est |
equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis tewerkgesteld was in de | multiplié par le nombre de TCS occupés en 2015 dans l'intercommunale |
pure concernée ayant une implantation en région de langue allemande, | |
betrokken zuivere communale met vestigingseenheid in het Duitse | exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette dotation |
taalgebied. Die bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering | supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la |
voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1. | convention mentionnée au § 1er. |
Artikel 12.2 - § 1 - Autonome gemeentebedrijven kunnen, naast het | Art. 12.2 - § 1er - En plus du budget cédé conformément à l'article 2, |
budget dat de gemeenten die er deel van uitmaken overeenkomstig | § 2, par leurs communes membres dans le cadre d'une convention d'une |
artikel 2, § 2, overdragen in het kader van een overeenkomst van ten | durée maximale de 5 ans, les régies communales autonomes peuvent |
hoogste vijf jaar, een jaarlijks maximumbudget voor de tewerkstelling | obtenir pour l'occupation de T.C.S. un budget annuel maximal |
van geco's krijgen; dat maximumbudget omvat een basisdotatie en een | comprenant une dotation de base et une dotation supplémentaire. |
bijkomende dotatie. | |
§ 2 - Voor de basisdotatie vermeld in § 1 legt de Regering, binnen de | § 2 - Pour la dotation de base mentionnée au § 1er, le Gouvernement |
perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, een budget vast dat | détermine, dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un |
verdeeld wordt met inachtneming van de geco-toelagen die het | budget qui est réparti en tenant compte de l'utilisation effective des |
betrokken, in het Duitse taalgebied gevestigde autonoom | |
gemeentebedrijf in 2015 werkelijk gebruikt heeft. | subventions T.C.S. en 2015 par la zone de police pluricommunale |
§ 3 - De bijkomende dotatie vermeld in § 1 stemt - per autonoom | concernée ayant son siège en région de langue allemande. |
gemeentebedrijf - overeen met een bedrag van 7.345 euro, | § 3 - La dotation supplémentaire mentionnée au § 1er correspond, par |
vermenigvuldigd met het aantal geco's, uitgedrukt in voltijdse | régie communale autonome, à un montant de 7 345 euros; celui-ci est |
equivalenten, dat in 2015 op jaarbasis tewerkgesteld was in het | multiplié par le nombre de T.C.S. occupés en 2015 dans la régie |
betrokken autonoom gemeentebedrijf dat op het Duitse taalgebied | communale concernée ayant son siège en région de langue allemande, |
exprimé en équivalents temps plein sur base annuelle. Cette dotation | |
gevestigd is. Die bijkomende dotatie wordt vastgelegd door de Regering | supplémentaire est fixée par le Gouvernement pour la durée de la |
voor de duur van de overeenkomst vermeld in § 1. | convention mentionnée au § 1er. |
Art. 12.3 - Indien de toelagen vermeld in de artikelen 5, 6 en 7 | Art. 12.3 - Si les subventions mentionnées aux articles 5, 6 et 7 sont |
overeenkomstig artikel 9, § 2, geïndexeerd worden, wordt ook het | indexées conformément à l'article 9, § 2, le budget maximal fixé par |
maximumbudget dat de Regering overeenkomstig dit hoofdstuk voor het | le Gouvernement conformément aux dispositions du présent chapitre pour |
betrokken plaatselijk bestuur heeft vastgelegd, van rechtswege op | l'autorité locale concernée est adapté d'office suivant la même |
basis van dezelfde formule aangepast." | formule. » |
Art. 21.Het opschrift van hoofdstuk VI van hetzelfde besluit, |
Art. 21.Dans l'intitulé du chapitre VI du même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, wordt | l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, les mots « du nombre de |
vervangen als volgt : "Cumulatie en vermindering van het budget". | points » sont remplacés par les mots « du budget ». |
Art. 22.In artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 22.A l'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende | Gouvernement du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° § 1 wordt opgeheven; | 1° le § 1er est abrogé; |
2° in § 2 worden de woorden "geen punt" vervangen door de woorden | 2° dans le § 2, les mots « aucun point » sont remplacés par les mots « |
"geen budget". | aucun budget ». |
Art. 23.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 23.A l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 21 december 2006, worden de volgende | Gouvernement du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° de § § 1 en 2 worden opgeheven; | 1° les § § 1er et 2 sont abrogés; |
2° in § 3 worden de woorden "de §§ 1 en 2" vervangen door de woorden | 2° dans le § 3, les mots « aux § § 1er et 2 » sont remplacés par les |
"de artikelen 10, 12, 12.1 en 12.2". | mots « aux articles 10, 12, 12.1 et 12.2 ». |
Art. 24.In artikel 15, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 24.Dans l'article 15, § 1er, du même arrêté, les mots « « Par |
"In afwijking van artikel 14" vervangen door de woorden "In afwijking | dérogation à l'article 14 » sont remplacés par les mots « Par |
van de artikelen 10, 12, 12.1 en 12.2" en worden de woorden "van de | dérogation aux articles 10, 12, 12.1 et 12.2 » et les mots « de points |
punten" vervangen door de woorden "van het budget". | attribués » par les mots « du budget attribué ». |
Art. 25.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 25.L'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 21 december 2006, wordt vervangen als volgt : | Gouvernement du 21 décembre 2006, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 16 - De in artikel 2, § 1, vermelde overeenkomst tussen de | « Art. 16 - Les conventions mentionnées à l'article 2, § 1er, conclues |
gemeenten en de andere plaatselijke besturen en de Minister vermelden | entre les communes et les autres autorités locales et le Ministre |
op zijn minst het budget dat de betrokken gemeenten overeenkomstig | reprennent au moins le budget cédé par les différentes communes, |
artikel 2, § 1, hebben overgedragen aan de plaatselijke besturen die | conformément à l'article 2, § 1er, aux autorités locales actives dans |
werkzaam zijn in de betrokken gemeente, voor zover de begunstigde van | la commune concernée, dans la mesure où le bénéficiaire de la cession |
de overdracht geen andersluidend advies heeft gegeven op het ogenblik | n'a pas remis d'avis contraire au moment de l'introduction de la |
dat de overeenkomst bij het Ministerie werd ingediend." | convention auprès du Ministère. » |
Art. 26.Artikel 17, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 26.Dans l'article 17 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 27.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 27.Dans l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « sur |
woorden "op basis van hen toegekende of overgedragen punten" vervangen | la base des points leur accordés ou cédés » sont remplacés par les |
door de woorden "op basis van het aan hen toegekende of overgedragen | mots « sur la base du budget leur accordé ou cédé ». |
budget". Art. 28.In artikel 19, § 4, derde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 28.Dans l'article 19, § 4, alinéa 3, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het besluit van de Regering van 21 december 2006, worden | par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre 2006, la première phrase |
de woorden "van 80 % van de overeenkomstig artikel 10 toegekende | est remplacée par ce qui suit : |
basisdotatie en eerste bijkomende dotatie en van het overeenkomstig | |
artikel 12 ten gunste van de meergemeentezones van de lokale politie | « Les avances trimestrielles correspondent au budget maximal fixé |
toegekende aantal punten" vervangen door de woorden "van het | |
maximumbudget dat overeenkomstig de artikelen 10, 12, 12.1 en 12.2 is vastgelegd". | conformément aux articles 10, 12, 12.1 et 12.2. » |
Art. 29.In hoofdstuk X van hetzelfde besluit wordt een artikel 22.1 |
Art. 29.Dans le chapitre X du même arrêté royal, il est inséré un |
ingevoegd, luidende : | article 22.1 rédigé comme suit : |
"Art. 22.1 - Voor de tewerkstelling van geco's die vóór 1 januari 2018 | « Art. 22.1 - Pour l'occupation de T.C.S. occupés en tant que |
als coördinatiepersoneel in dienst zijn getreden, blijft de Minister | personnel de coordination, dont l'entrée en service se situe avant le |
de bijkomende dotatie voor specifieke projecten voor de tewerkstelling | 1er janvier 2018, la dotation supplémentaire liée à des projets |
van geco's toekennen. | |
Voor de in het eerste lid vermelde geco's die als coördinatiepersoneel | spécifiques continue d'être octroyée par le Ministre. |
tewerkgesteld zijn, bedraagt de jaarlijkse maximale tegemoetkoming in | Pour les T.C.S. occupés en tant que personnel de coordination, |
de loon- en weddekosten 25.441 euro per voltijdsequivalente | l'intervention annuelle dans les frais de salaire ou de traitement |
tewerkstelling. Voor de berekening in geval van een deeltijdse | s'élève à 25 441 euros pour un équivalent temps plein. Pour son calcul |
tewerkstelling, voor de indexering en voor de aanpassing aan de | en cas d'occupation à temps partiel, son indexation et son adaptation |
beschikbare begrotingsmiddelen valt dit bedrag onder de bepalingen | aux crédits budgétaires disponibles, ce montant est soumis aux |
vermeld in artikel 9, § § 1 tot 3." | dispositions mentionnées à l'article 9, § § 1er à 3. » |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 | CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar | déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale |
centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een | |
gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in | dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est |
het kader van het Activaplan | engagé dans le cadre du plan Activa |
Art. 30.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot |
Art. 30.L'article 4 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant |
vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar | l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût |
centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een | |
gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in | salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans |
het kader van het Activaplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | le cadre du plan Activa, modifié par l'arrêté royal du 1er avril 2004, |
1 april 2004,wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : | est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, 8°, wordt de daarin bepaalde | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 8°, la période y prévue n'est pas |
"periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het | assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application |
toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à |
mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde | l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de |
contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde | certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des |
werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de | personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 |
toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van | ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 8, du même arrêté et qui ne |
dat besluit en die niet in het bezit zijn van een getuigschrift of | |
diploma dat hoger is dan het getuigschrift of diploma van het hoger | sont pas porteuses d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement |
secundair onderwijs." | secondaire supérieur. » |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 november | CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 |
2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het | |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een | déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale |
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt | dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière |
aangeworven in het kader van het Activaplan | qui est engagé dans le cadre du plan Activa |
Art. 31.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 april 2004, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : "In afwijking van het eerste lid, 7°, wordt de daarin bepaalde "periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde |
Art. 31.L'article 4 de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre du plan Activa, modifié par l'arrêté royal du 1er avril 2004, est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Par dérogation à l'alinéa 1er, 7°, la période y prévue n'est pas assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des |
werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de | personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 |
toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van | ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 7, du même arrêté et qui ne |
dat besluit en die niet in het bezit zijn van een getuigschrift of | |
diploma dat hoger is dan het getuigschrift of diploma van het hoger | sont pas porteuses d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement |
secundair onderwijs." | secondaire supérieur. » |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 | CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre |
van 24 december 2002 (I) betreffende de harmonisering en | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale | réductions de cotisations de sécurité sociale |
zekerheidsbijdragen | |
Art. 32.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
Art. 32.L'article 6 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre |
december 2002 (I) betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
de regelingen inzake verminderingen van de sociale | réductions de cotisations de sécurité sociale, remplacé par l'arrêté |
zekerheidsbijdragen, vervangen bij het koninklijk besluit van 24 | royal du 24 janvier 2013, est complété par un alinéa rédigé comme suit |
januari 2013, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : | : |
"De loongrens vermeld in artikel 339, tweede lid, 3°, van de | « Le plafond salarial mentionné à l'article 339, alinéa 2, 3°, de la |
programmawet van 24 december 2002 ligt bij 13.942,47 euro." | loi-programme du 24 décembre 2002 s'élève à 13 942,47 euros. » |
Art. 33.Artikel 9bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
Art. 33.L'article 9bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 21 januari 2004 en gewijzigd bij het | royal du 21 janvier 2004 et modifié par l'arrêté royal du 28 mars |
koninklijk besluit van 28 maart 2007, wordt opgeheven. | 2007, est abrogé. |
Art. 34.Artikel 14, § 4, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
Art. 34.L'article 14, § 4, du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004, wordt aangevuld met | royal du 21 janvier 2004, est complété par un second alinéa rédigé |
een tweede lid, luidende : | comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, 8°, wordt de daarin bepaalde | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 8°, la période y prévue n'est pas |
"periode" niet gelijkgesteld voor personen die binnen het | assimilée pour les personnes qui tombent dans le champ d'application |
toepassingsgebied vallen van het besluit van de Waalse Regering van 11 | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à |
mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde | l'engagement de travailleurs contractuels subventionnés auprès de |
contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde | certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, à l'exception des |
werkgevers, met uitzondering van de personen die behoren tot de | personnes qui appartiennent aux catégories de subventionnement B1, B2 |
toelagecategorieën B1, B2 of B3 vermeld in artikel 5, §§ 1 tot 3, van | ou B3 mentionnées à l'article 5, §§ 1er à 3, du même arrêté. » |
datzelfde besluit." Art. 35.Artikel 28/1, tweede lid, 3°, van hetzelfde koninklijk |
Art. 35.L'article 28/1, alinéa 2, 3°, du même arrêté royal, remplacé |
besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 maart 2007, wordt | par l'arrêté royal du 28 mars 2007, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
"3° het refertekwartaalloon van de werknemer bedoeld in artikel 2, 3°, | « 3° le salaire trimestriel de référence du travailleur, visé à |
c), is niet hoger dan: | l'article 2, 3°, c), ne dépasse pas : |
a) 7.178,76 euro voor een werknemer die op het ogenblik van de | a) 7 178,76 euros pour un travailleur qui a moins de 30 ans au moment |
indiensttreding de leeftijd van 30 jaar nog niet heeft bereikt; | de l'entrée en service; |
b) 13.942,47 euro voor een werknemer die op het ogenblik van de | b) 13 942,47 euros pour un travailleur qui a au moins 30 ans au moment |
indiensttreding minstens 30 jaar is." | de l'entrée en service. » |
Art. 36.In artikel 28/11 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
Art. 36.A l'article 28/11 du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 24 april 2014, worden de volgende | royal du 24 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er est abrogé; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Een doelgroepvermindering G7 wordt toegekend aan de werknemers | « Une réduction pour groupe cible G7 est octroyée, pour toute la durée |
vermeld in artikel 353bis/9, eerste lid, 2°, en tweede lid, van de | de leur occupation, aux travailleurs mentionnés à l'article 353bis/9, |
programmawet van 24 december 2002 voor de volledige duur van hun | alinéa 1er, 2°, et alinéa 2 de la loi-programme du 24 décembre 2002. |
tewerkstelling." | »; |
3° het derde lid wordt opgeheven. | 3° l'alinéa 3 est abrogé. |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het besluit van de Regering van 17 juli | CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet |
2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel | 2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du |
van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde | Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes |
organismen van openbaar nut | d'intérêt public |
Art. 37.Artikel 1 van het besluit van de Regering van 17 juli 2003 |
Art. 37.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 |
tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van | déterminant la position juridique du personnel contractuel du |
het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde | Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes |
organismen van openbaar nut wordt aangevuld met een tweede lid, | d'intérêt public est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
luidende: "Dit besluit is niet van toepassing op werknemers in de zin van de wet | « Le présent arrêté ne s'applique pas aux travailleurs au sens de la |
van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst die | loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE qui sont |
tewerkgesteld worden door de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de | occupés par l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone dans le |
Duitstalige Gemeenschap in het kader van de taak die aan die dienst is | |
toevertrouwd bij artikel 2, § 1, 8°, van het decreet van 17 januari | cadre de la mission qui lui est confiée en vertu de l'article 2, § 1er, |
2000 tot oprichting van een dienst voor arbeidsbemiddeling in de | 8°, du décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de |
Duitstalige Gemeenschap." | l'emploi en Communauté germanophone. » |
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het besluit van de Regering van 29 april | CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 29 avril |
2010 houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van | 2010 instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs |
oudere werknemers in de private profitsector | âgés dans le secteur marchand privé |
Art. 38.In artikel 13.1 van het besluit van de Regering van 29 april |
Art. 38.Dans l'article 13.1 de l'arrêté du Gouvernement du 29 avril |
2010 houdende invoering van een programma ter tewerkstelling van | 2010 instaurant un programme visant la mise au travail de travailleurs |
oudere werknemers in de private profitsector, ingevoegd bij het | âgés dans le secteur marchand privé, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 5 april 2012 en gewijzigd bij het besluit | Gouvernement du 5 avril 2012 et modifié par les arrêtés du |
van de Regering van 8 mei 2014 en van 28 januari 2016, wordt de datum | Gouvernement des 8 mai 2014 et 28 janvier 2016, la date du « 31 |
"31 december 2017" vervangen door de datum "31 december 2018". | décembre 2017 » est remplacée par celle du « 31 décembre 2018 ». |
HOOFDSTUK 1 0. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales |
Art. 39.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 40.De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de |
Art. 40.Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 28 september 2017. | Eupen, le 28 septembre 2017. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en | La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du |
Toerisme | Tourisme |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |