← Terug naar "Besluit van de minister tot uitvoering van de artikelen 4, § 2, en 5 van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van het presentiegeld alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de leden van het het Comité van Jeugdbescherming in het gerechtelijk arrondissement Verviers, van de Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor volwassenen "
Besluit van de minister tot uitvoering van de artikelen 4, § 2, en 5 van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van het presentiegeld alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de leden van het het Comité van Jeugdbescherming in het gerechtelijk arrondissement Verviers, van de Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor volwassenen | Arrêté du ministre portant exécution des articles 4, § 2, et 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation générale des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du Comité de Protection de la Jeunesse de l'arrondissement judiciaire de Verviers, du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour l'Education populaire et la Formation des Adultes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
27 JANUARI 1999. - Besluit van de minister tot uitvoering van de | 27 JANVIER 1999. - Arrêté du ministre portant exécution des articles |
artikelen 4, § 2, en 5 van het besluit van de Executieve van de | 4, § 2, et 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone |
Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van het presentiegeld | du 26 septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant |
alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en | réglementation générale des indemnités de parcours et de séjour pour |
verblijfkosten voor de leden van het het Comité van Jeugdbescherming | les membres du Comité de Protection de la Jeunesse de l'arrondissement |
in het gerechtelijk arrondissement Verviers, van de Duitstalige | judiciaire de Verviers, du Conseil de la Jeunesse d'expression |
Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor | allemande et du Conseil pour l'Education populaire et la Formation des |
volwassenen | Adultes |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 30 december 1993; | juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 30 décembre 1993; |
Gelet op het decreet van 17 juni 1998 houdende de algemene | Vu le décret du 17 juin 1998 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting van de Duitstalige Gemeenschap voor het begrotingsjaar 1999; | de la Communauté germanophone pour l'année budgétaire 1999; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 |
van 26 september 1985 houdende vaststelling van het presentiegeld | septembre 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation |
alsook houdende algemene regeling van de vergoedingen voor reis- en | générale des indemnités de parcours et de séjour pour les membres du |
verblijfkosten voor de leden van het het Comité van Jeugdbescherming | Comité de protection de la Jeunesse de l'arrondissement judiciaire de |
in het gerechtelijk arrondissement Verviers, van de Duitstalige | Verviers, du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande et du |
Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding en Vormingswerk voor | Conseil pour l'Education populaire et la Formation des Adultes, |
Volwassenen, inzonderheid op de artikelen 4, § 2, en 5; | notamment les articles 4, § 2, et 5; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | |
van 28 juni 1995 houdende overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers; | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 juin |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | 1995 relatif au transfert de pouvoirs de décision aux Ministres; |
van 28 juni 1995 houdende verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers; | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 juin |
Gelet op het akkoord van de President, bevoegd inzake Begroting, | 1995 fixant la répartition des compétences entre les Ministres; |
gegeven op 27 januari 1999, | Vu l'accord du Président, compétent en matière de Budget, donné le 27 janvier 1999; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor het hele jaar 1999 wordt de maximale grens van het |
Article 1er.Pour toute l'année 1999, le kilométrage maximum visé à |
aantal kilometers bedoeld in artikel 4, § 2 van het besluit van de | l'article 4, § 2 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Executieve van de Duitstalige Gemeenschap houdende vaststelling van | germanophone du 26 septembre 1985 fixant les jetons de présence et |
het presentiegeld alsook houdende algemene regeling van de | portant réglementation générale des indemnités de parcours et de |
vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de leden van het het | |
Comité van Jeugdbescherming in het gerechtelijk arrondissement | séjour pour les membres Comité de protection de la Jeunesse de |
Verviers, van de Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor Volksopleiding | l'arrondissement judiciaire de Verviers, du Conseil de la Jeunesse |
d'expression allemande et du Conseil pour l'Education populaire et la | |
en Vormingswerk voor Volwassenen, als volgt vastgelegd : | Formation des Adultes, est fixé comme suit : |
- voor de Voorzitter van de Duitstalige Jeugdraad : | - pour le Président du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande : |
2000 kilometer per jaar. | 2000 km par an. |
Art. 2.Voor het hele jaar 1999 wordt het forfait bedoeld in artikel 5 |
Art. 2.Pour toute l'année 1999, le forfait visé à l'article 5 de |
van het besluit van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté germanophone du 26 septembre |
houdende vaststelling van het presentiegeld alsook houdende algemene | 1985 fixant les jetons de présence et portant réglementation générale |
regeling van de vergoedingen voor reis- en verblijfkosten voor de | des indemnités de parcours et de séjour pour les membres Comité de |
leden van het het Comité van Jeugdbescherming in het gerechtelijk | protection de la Jeunesse de l'arrondissement judiciaire de Verviers, |
arrondissement Verviers, van de Duitstalige Jeugdraad en de Raad voor | du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande et du Conseil pour |
Volksopleiding en Vormingswerk voor Volwassenen, als volgt vastgelegd | l'Education populaire et la Formation des Adultes, est fixé comme suit |
: | : |
- voor de Voorzitter van de Duitstalige Jeugdraad : | - pour le Président du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande : |
2000 frank per jaar. | 2000 F par an. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met terugwerkende kracht op 1 |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur avec effet rétroactif au 1er |
januari 1999. | janvier 1999. |
Eupen, 27 januari 1999 | Eupen, le 27 janvier 1999 |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |