Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor werkzoekenden | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
27 AUGUSTUS 2020. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 27 AOUT 2020. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende | Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations |
beroepsopleidingen voor werkzoekenden | professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst | Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un office de |
voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, artikel 2, § 1, | l'emploi en Communauté germanophone, l'article 2, § 1er, 2° et 6°, |
2° en 6°, gewijzigd bij het decreet van 25 april 2016, artikel 2, § 2, | modifiés par le décret du 25 avril 2016, l'article 2, § 2, alinéa 1er, |
eerste lid, en artikel 2, § 5, gewijzigd bij het decreet van 25 juni | et l'article 2, § 5, modifié par le décret du 25 juin 2007; |
2007; Gelet op het besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations |
beroepsopleidingen voor werkzoekenden; | professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2020; |
2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 29 mei 2020; | donné le 29 mai 2020; |
Gelet op advies 67.611/4 van de Raad van State, gegeven op 6 juli | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 67.611/4, donné le 6 juillet 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het gelijkluidend advies van de federale Ministerraad van 10 | Vu l'avis conforme du conseil fédéral des ministres, donné le 10 |
juli 2020; | juillet 2020; |
Gelet op advies nr. 63/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 63/2020 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 10 juli 2020; | 10 juillet 2020; |
Overwegende het advies van de Sociaal-Economische Raad van de | Considérant l'avis rendu le 18 mai 2020 par le Conseil économique et |
Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 18 mei 2020; | social de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werkgelegenheid; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2, derde lid, van het besluit van de Regering |
Article 1er.Dans l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement |
van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor werkzoekenden | du 13 décembre 2018 relatif aux formations professionnelles destinées |
wordt de eerste zin aangevuld met de woorden "en die als | aux demandeurs d'emploi, la première phrase est complétée par les mots |
kernactiviteit onder meer de organisatie van opleidingen en | « qui compte l'organisation de formations et de formations continues |
voortgezette opleidingen heeft". | parmi ses activités principales ». |
Art. 2.In artikel 3, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit van de |
Dans l'article 3, § 1er, alinéa 2, du même arrêté du Gouvernement, les |
Regering worden de woorden "artikel 4, § 1, eerste lid," vervangen | mots « à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, » sont remplacés par les mots |
door de woorden "artikel 4". | « à l'article 4 ». |
Art. 3.Artikel 4, § § 1 en 2, van hetzelfde besluit van de Regering |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté du Gouvernement, les § § 1er |
wordt vervangen als volgt: | et 2 sont remplacés par ce qui suit : |
" § 1 - Niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledige werklozen kunnen toegelaten worden tot een beroepsopleiding die overeenkomstig artikel 3 erkend is of door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd wordt. De Dienst voor arbeidsbemiddeling beveelt de niet-werkende werkzoekende resp. uitkeringsgerechtigde volledige werkloze aan om aan een door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerde of erkende beroepsopleiding deel te nemen en kan hem verplichten deel te nemen. De niet-werkende werkzoekende of uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan ofwel op eigen initiatief een volledig ingevulde, gedateerde en ondertekende aanvraag tot toelating tot een beroepsopleiding indienen bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling, ofwel die aanvraag samen met een adviseur van de Dienst voor arbeidsbemiddeling invullen. Die aanvraag bevat de volgende gegevens: 1° als hij de aanvraag op eigen initiatief indient: een motivatiebrief waaruit blijkt dat de beroepsopleiding in zijn inschakelingstraject past en arbeidsmarktrelevant is; | « § 1er - Les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés peuvent être admis à l'une des formations professionnelles organisées ou agréées par l'Office de l'emploi conformément à l'article 3. L'Office de l'emploi peut recommander au demandeur d'emploi inoccupé ou au chômeur complet indemnisé de participer à une formation professionnelle organisée ou agréée par lui, voire l'y obliger. Le demandeur d'emploi inoccupé ou, selon le cas, le chômeur complet indemnisé introduit, de sa propre initiative, auprès de l'Office de l'emploi, une demande complète, datée et signée en vue de son admission à une formation professionnelle ou se fait aider par un conseiller dudit Office pour la compléter. Cette demande contient les informations suivantes : 1° s'il introduit la demande de sa propre initiative, une lettre de motivation dont il ressort que la formation professionnelle s'inscrit dans son parcours d'insertion professionnelle et qu'elle est pertinente pour le marché de l'emploi; |
2° een uitvoerig programma van de beroepsopleiding; | 2° un programme détaillé de la formation professionnelle; |
3° nauwkeurige vermelding van het begin en het einde van de | 3° des données précises concernant le début et la fin de la formation |
beroepsopleiding, alsook over de opleidingsdagen, opleidingsuren en de | professionnelle ainsi que les jours, les heures et le lieu de |
opleidingsplaats. | formation. |
§ 2 - Werknemers, zelfstandigen, werkgevers en statutaire | § 2 - Les travailleurs, les indépendants, les employeurs et les |
personeelsleden kunnen toegelaten worden tot een beroepsopleiding die | membres du personnel statutaire peuvent être admis à l'une des |
door de Dienst voor arbeidsbemiddeling georganiseerd wordt. | formations professionnelles organisées par l'Office de l'emploi. |
De in het eerste lid vermelde persoon dient bij de Dienst voor | Toute personne mentionnée dans l'alinéa 1er introduit auprès de |
arbeidsbemiddeling een aanvraag in om toegelaten te worden tot een | l'Office de l'emploi une demande d'admission à une formation |
beroepsopleiding die door de Dienst voor arbeidsbemiddeling | professionnelle organisée par ledit Office. Cette demande contient les |
georganiseerd wordt. Die aanvraag bevat de volgende gegevens: | informations suivantes : |
1° naam, adres, rechtsvorm en contactpersoon van de werkgever; | 1° nom, adresse, forme juridique et correspondant de l'employeur; |
2° benaming en beschrijving van de opleiding; | 2° dénomination et description de la formation; |
3° beschrijving van de inhoud van het programma, de opleidingsplaats | 3° description du contenu du programme, du lieu et des périodes de |
en de opleidingstijden; | formation; |
4° naam en woonplaats van de aanvrager." | 4° nom et domicile du demandeur. » |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit van de Regering worden de |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté du Gouvernement, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 4" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'article 4 » sont remplacés par les |
woorden "artikel 4, § 1,"; | mots « l'article 4, § 1er, »; |
2° het tweede lid wordt aangevuld met bepalingen onder 6° en 7°, | 2° l'alinéa 2 est complété par les 6° et 7° rédigés comme suit : |
luidende: "6° stageovereenkomsten die gesloten worden in het kader van een | « 6° des contrats de stage conclus dans le cadre d'un stage en |
bedrijfsstage in de zin van artikel 33; | immersion professionnelle au sens de l'article 33; |
7° overeenkomsten die gesloten worden in het kader van een Europees | 7° des contrats conclus dans le cadre d'un programme européen au sens |
programma in de zin van artikel 34." | de l'article 34. » |
Art. 5.In de inleidende zin van artikel 6 van hetzelfde besluit van |
Art. 4.Dans la phrase introductive de l'article 6 du même arrêté du |
de Regering worden de woorden "artikel 4" vervangen door de woorden | Gouvernement, les mots « l'article 4 » sont remplacés par les mots « |
"artikel 4, § 1". | l'article 4, § 1er, ». |
Art. 6.Artikel 7, § 3, van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 5.Dans l'article 7 du même arrêté du Gouvernement, le § 3 est |
aangevuld met een tweede lid, luidende: | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid kan de Dienst voor arbeidsbemiddeling | « Par dérogation à l'alinéa 1er, l'Office de l'emploi peut aussi |
de aanvrager ook tot een reeds aangevangen beroepsopleiding toelaten | admettre le demandeur à une formation professionnelle déjà entamée, et |
op grond van zijn bekwaamheid, zijn beroepsverleden en zijn | ce, en raison de sa capacité, son passé professionnel et sa situation |
persoonlijke situatie." | personnelle. » |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit van de Regering worden de |
Art. 6.A l'article 8 du même arrêté du Gouvernement, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "gesloten wordt" vervangen door | 1° l'alinéa 1er est complété par les mots « ou après en application de |
de woorden "of met toepassing van artikel 7, § 3, tweede lid, na het | l'article 7, § 3, alinéa 2 »; |
begin van de beroepsopleiding gesloten wordt"; | |
2° in het tweede lid worden de woorden "artikel 4" vervangen door de | 2° dans l'alinéa 2, les mots « l'article 4 » sont remplacés par les |
woorden "artikel 4, § 2,". | mots « l'article 4, § 2, ». |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 7.L'article 10 du même arrêté du Gouvernement est complété par |
aangevuld met een derde lid, luidende: | un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van het tweede lid, 4°, wordt ervan uitgegaan dat | « Aux fins d'application de l'alinéa 2, 4°, le semestre ou, selon le |
cas, l'année d'études d'un cycle d'études suivi auprès d'une haute | |
de werkzoekende voor het semester resp. het studiejaar aan een | école ou d'une université sont considérés comme étant réussis si le |
hogeschool of een universiteit geslaagd is, als hij minstens 14 ECTS | demandeur d'emploi a validé au moins respectivement 14 crédits ECTS ou |
resp. 27 ECTS heeft gehaald." | 27 crédits ECTS. » |
Art. 9.(Geldt alleen voor het Duits). |
Art. 8.[Concerne le texte allemand.] |
Art. 10.Artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit van de Regering |
Art. 9.Dans l'article 12 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 1er |
wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"Als de cursist wegens ziekte, wegens een ongeval of wegens overmacht | « L'impossibilité pour le participant de suivre la formation pour |
niet aan de opleiding kan deelnemen, wordt de overeenkomst geschorst. | cause de maladie, d'accident ou de force majeure suspend l'exécution |
In geval van ziekte of een ongeval dient de cursist een medisch attest | du contrat. En cas de maladie ou d'accident, le participant justifie |
in." | son incapacité en présentant un certificat médical. » |
Art. 11.In artikel 15 van hetzelfde besluit van de Regering worden de |
Art. 10.A l'article 15 du même arrêté du Gouvernement, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt: | 1° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Une formation professionnelle suivie à temps plein correspond à 35 | |
"Een voltijdse beroepsopleiding omvat 35 opleidingsuren per week of 60 | heures de formation par semaine ou respectivement 60 crédits ECTS par |
ECTS-punten per studiejaar, resp. 30 ECTS-punten per semester. Een | année d'études et 30 crédits ECTS par semestre. Une heure de formation |
opleidingsuur omvat minstens 45 minuten." | compte au moins 45 minutes. »; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2 - Als de wekelijkse duur van de beroepsopleiding minder dan 35 | « § 2 - Si la durée hebdomadaire de formation professionnelle compte |
uren per week omvat of als het studiejaar minder dan 60 ECTS-punten | moins de 35 heures par semaine ou l'année d'études, moins de 60 ECTS, |
resp. het semester minder dan 30 ECTS-punten omvat, wordt de in | ou le semestre, moins de 30 ECTS, la prime prévue dans le § 1er est |
paragraaf 1 bedoelde premie betaald in verhouding tot de | liquidée au prorata de la durée de formation. » |
opleidingstijd." | |
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 3° le § 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4 - Voor niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledige werklozen die een voorbereidende maatregel en/of integratiemaatregel in de zin van artikel 20 volgen, wordt de maandelijkse premie in verhouding tot de werkelijke aanwezigheid betaald. De maandelijkse premie stemt overeen met het resultaat dat bekomen wordt door de desbetreffende premie te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de noemer gelijk is aan het aantal werkdagen van de maand naargelang van het toe te passen beroepsopleidingsstelsel en de teller gelijk is aan het aantal werkelijke of daarmee gelijkgestelde beroepsopleidingsdagen. De in het eerste lid vermelde werkzoekende dient bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling maandelijks een aanwezigheidslijst in die wordt opgesteld door de opleidingsoperator. | « § 4 - La prime mensuelle est versée aux demandeurs d'emploi inoccupés et aux chômeurs complet indemnisés qui participent à l'une des mesures préparatoires et/ou d'intégration au sens de l'article 20, et ce, au prorata de la présence effective. La prime mensuelle correspond au résultat obtenu en multipliant la prime concordante par une fraction dont le dénominateur est le nombre de jours ouvrables du mois, déterminé en fonction du régime de formation applicable, et le numérateur, le nombre de jours de formation professionnelle effectifs ou assimilés. Le demandeur d'emploi mentionné à l'alinéa 1er introduit, une fois par mois auprès de l'Office de l'emploi, une liste de présences établie par l'opérateur de formation. |
Indien de niet-werkende werkzoekende of de uitkeringsgerechtigde | Si le demandeur d'emploi inoccupé ou le chômeur complet indemnisé est |
volledige werkloze meer dan 20 % van de maandelijkse opleidingstijd | absent, sans justification, pendant plus de 20 % du temps de formation |
van de voorbereidende maatregel of integratiemaatregel ongewettigd | mensuel de la mesure préparatoire ou d'intégration, il ne reçoit pas |
afwezig is, ontvangt hij voor die maand geen premie." | de prime pour le mois concerné. » |
Art. 12.In artikel 18 van hetzelfde besluit van de Regering worden de |
Art. 11.A l'article 18 du même arrêté du Gouvernement, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° en tijdens de beroepsopleiding nog geen opleidingsuitkering of | « 1° et ne perçoivent pas déjà une indemnité pour formation ou des |
beroepsinkomen ontvangen;" | revenus professionnels pendant la durée de ladite formation; » |
2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Het eerste lid, 1°, is niet van toepassing op werkzoekenden die | « L'alinéa 1er, 1°, ne s'applique pas aux demandeurs d'emploi qui |
deelnemen aan een outplacement in de zin van artikel 1, 10°, van het | prennent part à un outplacement au sens de l'article 1er, 10°, de |
koninklijk besluit van 9 maart 2006 betreffende het activerend beleid | l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des |
bij herstructureringen of aan een outplacementbegeleiding in de zin | restructurations ou à une procédure de reclassement professionnel au |
van artikel 11/2 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering | sens de l'article 11/2 de la loi du 5 septembre 2001 visant à |
van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers." | améliorer le taux d'emploi des travailleurs. » |
Art. 13.Artikel 19, 2°, van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 12.Dans l'article 19 du même arrêté du Gouvernement, le 2° est |
vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"2° en tijdens de beroepsopleiding nog geen opleidingsuitkering of | « 2° et ne perçoivent pas déjà une indemnité pour formation ou des |
beroepsinkomen ontvangen;" | revenus professionnels pendant la durée de ladite formation; ». |
Art. 14.In artikel 20, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit van de |
Art. 13.Dans l'article 20, alinéa 1er, 2°, du même arrêté du |
Regering worden de woorden "van een andere openbare instelling of een" | Gouvernement, les mots « octroyée par une autre autorité publique, » |
vervangen door het woord "of". | sont abrogés. |
Art. 15.In hoofdstuk 3, afdeling 2, van hetzelfde besluit van de |
Art. 14.Dans le chapitre 3, section 2, du même arrêté du |
Regering wordt een artikel 20.1 ingevoegd, luidende: | Gouvernement, il est inséré un article 20.1 rédigé comme suit : |
"Art. 20.1 - Tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen en | « Art. 20.1 - Chômage temporaire pour raisons économiques et en cas de |
wegens overmacht | force majeure |
Met behoud van de toepassing van artikel 6 kent de Dienst voor | Sans préjudice de l'article 6, l'Office de l'emploi octroie une prime |
arbeidsbemiddeling een premie en een reiskostenvergoeding toe aan | et une indemnité de déplacement aux travailleurs qui, pendant une |
werknemers die tijdens een tijdelijke werkloosheid wegens economische | période de chômage temporaire pour raison économique, prévu aux |
redenen zoals bepaald in de artikelen 51 en 77/1 tot 77/7 van de wet | articles 51 et 77/1 à 77/7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of tijdens een | contrats de travail, ou pendant une période de chômage temporaire pour |
tijdelijke werkloosheid wegens overmacht zoals bepaald in artikel 26 | force majeure prévu à l'article 26 de la même loi, participent à une |
van dezelfde wet deelnemen aan een beroepsopleiding die door de Dienst | |
voor arbeidsbemiddeling georganiseerd of erkend wordt." | formation professionnelle organisée ou agréée par lui. » |
Art. 16.In artikel 21 van hetzelfde besluit van de Regering worden de |
Art. 15.A l'article 21 du même arrêté du Gouvernement, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° vóór het eerste lid wordt het volgende lid ingevoegd: | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er : |
"Overeenkomstig de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 sluit de | « Conformément à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, |
Dienst voor arbeidsbemiddeling een verzekeringspolis voor de | l'Office de l'emploi conclut un contrat d'assurance pour les |
niet-werkende werkzoekenden en de uitkeringsgerechtigde volledige | demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés avec |
werklozen met wie ze de in artikel 5 vermelde | lesquels il a conclu le contrat de formation professionnelle mentionné |
beroepsopleidingsovereenkomst sluit." | à l'article 5. »; |
2° in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "het | 2° dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots « aux alinéas 1er |
eerste en het tweede lid" vervangen door de woorden "het eerste tot | |
het derde lid"; voorts wordt het nieuwe vierde lid aangevuld met | et 2 » sont remplacés par les mots « aux alinéas 1er à 3 » et l'alinéa |
bepalingen onder 6° en 7°, luidende: | est complété par les 6° et 7° rédigés comme suit : |
"6° stages in de zin van artikel 33; | « 6° stages au sens de l'article 33; |
7° maatregelen in het kader van een Europees programma in de zin van | 7° mesures dans le cadre d'un programme européen au sens de l'article |
artikel 34." | 34. »; |
3° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "het | 3° dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots « aux alinéas 1er |
eerste tot het derde lid" vervangen door de woorden "het eerste tot | à 3 » sont remplacés par les mots « aux alinéas 1er à 4 ». |
het vierde lid". Art. 17.Artikel 23 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 16.L'article 23 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"Art. 23 - Algemene vrijstellingsvoorwaarden | « Art. 23 - Conditions générales de la dispense |
§ 1 - Met behoud van de toepassing van artikel 6, 2°, en met behoud | § 1er - Sans préjudice de l'article 6, 2°, et des conditions |
van de toepassing van de bijzondere toelatingsvoorwaarden bepaald in | d'admission particulières fixées dans la section 2, la dispense est |
afdeling 2 wordt de vrijstelling toegekend voor de duur van de | octroyée pour la durée de la formation professionnelle si : |
beroepsopleiding als: 1° de beroepsopleiding: | 1° la formation professionnelle : |
a) minstens vier weken en minstens twintig uur per week, of; | a) dure au moins quatre semaines, chacune comptabilisant au moins 20 heures; |
b) minstens 27 ECTS-punten per studiejaar of 14 ECTS-punten per | b) compte au moins 27 crédits ECTS par année d'études ou 14 crédits |
semester bedraagt; | ECTS par semestre; |
2° de beroepsopleiding hoofdzakelijk van maandag tot vrijdag en van 8 | 2° la formation professionnelle a lieu principalement du lundi au |
uur tot 17 uur plaatsvindt; | vendredi et de 8 h à 17 h; |
3° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze zich ertoe verplicht | 3° le chômeur complet indemnisé s'engage, pendant la dispense, à être |
tijdens de vrijstelling ingeschreven te zijn bij de Dienst voor | inscrit auprès de l'Office de l'emploi. |
arbeidsbemiddeling. In afwijking van het eerste lid, 1°, a), verleent de Dienst voor | Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, a), l'Office de l'emploi octroie |
arbeidsbemiddeling ook een vrijstelling als de daar vermelde | une dispense même si les seuils y mentionnés ne sont pas atteints, |
drempelwaarden niet bereikt worden, maar de uitkeringsgerechtigde | mais que le chômeur complet indemnisé participe à une mesure |
volledige werkloze deelneemt aan een voorbereidende maatregel of een | |
integratiemaatregel in de zin van artikel 20 of aan een opleiding van | préparatoire ou d'intégration au sens de l'article 20 ou à une |
de Dienst voor zelfbeschikkend leven overeenkomstig artikel 30. | formation de l'Office pour une vie autodéterminée conformément à |
De Dienst voor arbeidsbemiddeling kan, in afwijking van het eerste | l'article 30. Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, l'Office de l'emploi peut octroyer |
lid, 1°, een vrijstelling toekennen, als het beroepsopleidingsjaar | une dispense si l'année de formation professionnelle au cours de |
waarin het vastgestelde aantal uren of ECTS-punten niet bereikt wordt, | laquelle les seuils d'heures ou de crédits ECTS y fixés ne sont pas |
het laatste jaar van de beroepsopleiding is. | atteints s'avère être la dernière. |
§ 2 - De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan met behoud van | § 2 - Le chômeur complet indemnisé peut, avec maintien de son |
zijn werkloosheidsuitkering toestemming krijgen van de Dienst voor | allocation de chômage, obtenir de l'Office de l'emploi l'autorisation |
arbeidsbemiddeling om zonder vrijstelling aan een beroepsopleiding | de participer à une formation professionnelle sans dispense. Le |
deel te nemen. De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze blijft | chômeur complet indemnisé continue à respecter l'obligation de |
voldoen aan de verplichting om beschikbaar te zijn voor de | disponibilité pour le marché de l'emploi mentionnée à l'article 56 de |
arbeidsmarkt vermeld in artikel 56 van het besluit van 25 november | l'arrêté du 25 novembre 1991. » |
1991." Art. 18.In artikel 26 van hetzelfde besluit van de Regering worden de |
Art. 17.Dans l'article 26 du même arrêté du Gouvernement, les mots « |
woorden "van een andere gewestelijke overheid" vervangen door de | par une autre autorité régionale » sont remplacés par les mots « par |
woorden "van de dienst voor arbeidsbemiddeling van een andere | le service de l'emploi d'une autre entité fédérée ou par l'ONEM ». |
deelstaat of de RVA". | |
Art. 19.Artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit van de Regering |
Art. 18.Dans l'article 27 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 2 |
wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"Als kwalificatiemaatregel in de zin van het eerste lid geldt elke | « Par "mesure de qualification" au sens de l'alinéa 1er, il faut |
opleidingsmaatregel die niet leidt tot het verkrijgen van een diploma. | entendre toute mesure de formation qui ne mène pas à l'obtention d'un |
Bij die maatregel kan het niet gaan om een voorbereidende maatregel of | diplôme. Sont exclus les mesures préparatoires ou d'intégration, les |
een integratiemaatregel, studies met een volledig leerplan, een duale | études de plein exercice, les formations en alternance, les aides à la |
opleiding, een opleidingssteun van de Dienst voor zelfbeschikkend | formation octroyées par l'Office pour une vie autodéterminée, les |
leven, een activiteitencoöperatie, een 'opleiding door werk', noch om | coopératives d'activités, les formations par le travail ainsi que les |
een stage in de zin van artikel 33, noch om maatregelen in het kader | stages au sens de l'article 33 ou encore les mesures dans le cadre |
van Europese programma's in de zin van artikel 34." | d'un programme européen au sens de l'article 34. » |
Art. 20.Artikel 28 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 19.L'article 28 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"Art. 28 - Studies met volledig leerplan | « Art. 28 - Etudes de plein exercice |
§ 1 - De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan vrijgesteld | § 1er - Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la |
worden, als het bij de beroepsopleiding gaat om studies met volledig | formation professionnelle consiste en des études de plein exercice |
leerplan in een erkende onderwijsinstelling. | organisées par un institut de formation agréé. |
Als studies met volledig leerplan worden beschouwd: | Par études de plein exercice, il faut entendre : |
1° hoger secundair onderwijs in het gewoon onderwijs, voor zover de | 1° l'enseignement secondaire supérieur ordinaire, pour autant que la |
duur van de beroepsopleiding minstens vier weken en gemiddeld twintig | période de formation professionnelle dure au moins quatre semaines, |
uur per week bedraagt; | chacune comptabilisant en moyenne vingt heures; |
2° hoger onderwijs dat georganiseerd, erkend of gesubsidieerd wordt | 2° l'enseignement supérieur organisé, agréé ou subventionné par une |
door een gemeenschap of in een andere Staat, voor zover het minstens | communauté ou dans un autre Etat, pour autant qu'il comporte au moins |
27 ECTS-punten per studiejaar of 14 ECTS-punten per semester omvat; | 27 crédits ECTS par année d'études ou 14 crédits ECTS par semestre; |
3° cursussen in het kader van de voortgezette schoolopleiding in de | 3° les cours dispensés dans le cadre de la formation scolaire |
continuée au sens du chapitre 1er, section 4, du décret-programme 1997 | |
zin van hoofdstuk 1, afdeling 4, van het programmadecreet 1997 van 20 | du 20 mai 1997 ou des cours similaires dispensés dans une autre entité |
mei 1997 of gelijkwaardige cursussen van een andere deelentiteit, voor | fédérée, pour autant que la durée de formation professionnelle |
zover de beroepsopleiding minstens vier weken en gemiddeld twintig uur | s'étende sur au moins quatre semaines, chacune comptabilisant en |
per week duurt. | moyenne vingt heures. |
§ 2 - Als het bij de beroepsopleiding gaat om studies met volledig leerplan die hoogstens voorbereiden op het verkrijgen van een eindgetuigschrift van het hoger secundair onderwijs of, naargelang van het geval, op het verkrijgen van een gelijkwaardig eindgetuigschrift, wordt een vrijstelling toegekend, als: 1° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze ingeschreven is als regelmatige leerling. De vrijstelling wordt niet toegekend als hij ingeschreven is als vrije leerling; 2° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze zijn laatste opleiding aan een school al minstens één jaar beëindigd heeft op de dag dat hij de studies met volledig leerplan begint. | § 2 - Si la formation professionnelle consiste en des études de plein exercice qui mènent au plus à l'obtention d'un certificat d'enseignement secondaire supérieur ou, selon le cas, d'un diplôme équivalent, la dispense est octroyée si : 1° le chômeur complet indemnisé est inscrit comme élève régulier. La dispense n'est pas octroyée s'il est inscrit comme élève libre; 2° le chômeur complet indemnisé a, au jour où débutent les études de plein exercice, terminé sa dernière formation scolaire depuis au moins un an. |
§ 3 - Als het bij de beroepsopleiding gaat om studies met volledig | § 3 - Si la formation professionnelle consiste en des études de plein |
leerplan die tot een diploma van het hoger onderwijs of een | exercice qui mènent à l'obtention d'un diplôme de l'enseignement |
universitair diploma of een gelijkwaardig diploma leiden, wordt een | supérieur ou universitaire ou à un diplôme équivalent, la dispense est |
vrijstelling toegekend, als: | octroyée si : |
1° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze ingeschreven is als | 1° le chômeur complet indemnisé est inscrit comme élève régulier. La |
regelmatige leerling. De vrijstelling wordt niet toegekend als hij | dispense n'est pas octroyée s'il est inscrit comme élève libre; |
ingeschreven is als vrije leerling; | |
2° de studies met volledig leerplan hetzelfde of een hoger niveau | 2° les études de plein exercice sont d'un niveau équivalent ou |
hebben als de reeds met succes afgesloten studies; | supérieur aux études déjà réussies; |
3° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze geen getuigschrift van | 3° le chômeur complet indemnisé n'est pas titulaire d'un diplôme de |
het hoger onderwijs heeft; | l'enseignement supérieur; |
4° de uitkeringsgerechtigde volledige werkloze zijn laatste opleiding aan een school en/of in het kader van een leertijd al minstens twee jaar beëindigd heeft op de dag dat hij de studies met volledig leerplan begint; 5° de duur van de uitkeringsgerechtigde werkloosheid minstens overeenstemt met één van de volgende periodes: a) één dag binnen de laatste drie maanden, als de studies met volledig leerplan voorbereiden op een knelpuntberoep; b) drie maanden, namelijk minstens 78 uitkeringen ontvangen hebben als uitkeringsgerechtigde volledige werkloze tijdens de laatste twee jaar voor het begin van de vrijstelling, als de uitkeringsgerechtigde | 4° le chômeur complet indemnisé a, au jour où débutent les études de plein exercice, terminé sa dernière formation scolaire et/ou dans le cadre d'un apprentissage depuis au moins deux ans; 5° la période de chômage indemnisé correspond au moins à l'une des durées suivantes : a) un jour au cours des trois derniers mois si les études de plein exercice préparent à une profession en pénurie; b) trois mois, c'est-à-dire au moins septante-huit allocations en tant que chômeur complet indemnisé au cours des deux années précédant le |
volledige werkloze hoogstens 25 jaar oud is; | début de la dispense, s'il est âgé de 25 ans au plus; |
c) twaalf maanden, namelijk minstens 312 uitkeringen ontvangen hebben | c) douze mois, c'est-à-dire au moins trois-cent-douze allocations en |
als uitkeringsgerechtigde volledige werkloze tijdens de laatste twee | tant que chômeur complet indemnisé au cours des deux années précédant |
jaar voor het begin van de vrijstelling, als de studies niet | le début de la dispense si les études ne préparent pas à une |
voorbereiden op een knelpuntberoep. | profession en pénurie. |
De Dienst voor arbeidsbemiddeling kent een afwijking toe van de | L'Office de l'emploi accorde une dérogation aux conditions mentionnées |
voorwaarden vermeld in het eerste lid, 2° en 3°, als het reeds | à l'alinéa 1er, 2° et 3°, si le diplôme déjà obtenu n'offre aucune |
behaalde diploma ontoereikende kansen op de arbeidsmarkt biedt. | opportunité suffisante sur le marché de l'emploi. |
In afwijking van het eerste lid, 4° en 5°, kent de Dienst voor | Par dérogation à l'alinéa 1er, 4° et 5°, l'Office de l'emploi octroie |
arbeidsbemiddeling ook een vrijstelling toe als de daar vermelde | une dispense même si les conditions y mentionnées ne sont pas |
voorwaarden niet vervuld zijn, maar de uitkeringsgerechtigde volledige | remplies, mais que le chômeur complet indemnisé a déjà, pendant son |
werkloze reeds tijdens zijn met de Dienst voor arbeidsbemiddeling | parcours d'insertion professionnelle conclu avec l'Office, obtenu un |
afgesproken inschakelingstraject een eindgetuigschrift van het hoger | certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur et |
secundair onderwijs heeft behaald en onmiddellijk daarna een | demande, juste après, une dispense pour pouvoir suivre des études de |
vrijstelling voor studies met volledig leerplan aan een hogeschool of | plein exercice auprès d'une haute école ou université. |
universiteit aanvraagt. | |
Op voorstel van de Dienst voor arbeidsbemiddeling maakt de Minister | Sur la proposition de l'Office de l'emploi, le ministre établit chaque |
jaarlijks een lijst op van de beroepen waarvoor een tekort aan | année une liste des métiers pour lesquels une pénurie de main-d'oeuvre |
vakkrachten in de zin van het eerste lid, 5°, a) en c), kan worden | au sens de l'alinéa 1er, 5°, a) et c), peut être identifiée. » |
vastgesteld." Art. 21.Artikel 29 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 20.L'article 29 du même arrêté du Gouvernement est complété par |
aangevuld met een derde lid, luidende: | un alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het tweede lid, 1°, kent de Dienst voor | « Par dérogation à l'alinéa 2, 1°, l'Office de l'emploi octroie une |
arbeidsbemiddeling een vrijstelling toe als de daar vermelde | dispense même si la condition y mentionnée n'est pas remplie, mais que |
voorwaarde niet vervuld is, maar de uitkeringsgerechtigde volledige | le chômeur complet indemnisé a déjà, pendant son parcours d'insertion |
werkloze reeds tijdens zijn met de Dienst voor arbeidsbemiddeling | professionnelle conclu avec l'Office, obtenu un certificat de fin |
afgesproken inschakelingstraject een eindgetuigschrift van het hoger | d'études de l'enseignement secondaire supérieur et demande, juste |
secundair onderwijs heeft behaald en onmiddellijk daarna een | après, une dispense pour pouvoir suivre une formation en alternance. » |
vrijstelling voor een duale opleiding aanvraagt." | |
Art. 22.Het opschrift van hoofdstuk 4, afdeling 3, van hetzelfde |
Art. 21.L'intitulé de la section 3 du chapitre 4 du même arrêté du |
besluit van de Regering wordt opgeheven en de artikelen 33 en 34 | Gouvernement est abrogé et les articles 33 et 34 sont repris dans la |
worden opgenomen in afdeling 2. | section 2. |
Art. 23.Artikel 33 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 22.L'article 33 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"Art. 33 - Bedrijfsstage | « Art. 33 - Stage en immersion professionnelle |
De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan vrijgesteld worden, | Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la formation |
professionnelle consiste en un stage. | |
als het bij de beroepsopleiding om een stage gaat. | Par "stage" au sens de l'alinéa 1er, il faut entendre toute activité |
Onder stage in de zin van het eerste lid wordt verstaan: elke in de | limitée dans le temps au cours de laquelle l'employeur transmet au |
tijd beperkte activiteit tijdens welke de werkgever de stagiair op de | stagiaire, sur le lieu de travail, des connaissances professionnelles |
werkplek beroepsrelevante kennis bijbrengt via praktische toepassing. | pertinentes, dans une approche pratique. |
De vrijstelling wordt toegekend als: | La dispense est octroyée si : |
1° de voorwaarden bepaald in artikel 7 vervuld zijn; | 1° les conditions fixées à l'article 7 sont remplies; |
2° de stage niet meer dan drie maanden per kalenderjaar duurt; | 2° la durée du stage n'excède pas trois mois par année calendrier; |
3° een stageovereenkomst gesloten werd; | 3° un contrat de stage a été conclu; |
4° er een opleidingsprogramma bestaat; | 4° un programme de formation existe; |
5° de stage begeleid wordt door een stagebegeleider; | 5° le stage est encadré par un accompagnateur de stage; |
6° de maandelijkse stagevergoeding niet meer dan 1.350 euro bedraagt; | 6° l'indemnité mensuelle pour formation n'excède pas 1 350 euros; |
7° de werkgever de stagiair tegen ongevallen tijdens de stage en op | 7° l'employeur assure les stagiaires contre les accidents survenant |
weg van een naar de stageplaats verzekert. | pendant le stage et sur le chemin du stage. |
De Minister kan het bedrag vermeld in het derde lid, 6°, wijzigen." | Le ministre peut modifier le montant mentionné à l'alinéa 3, 6°. » |
Art. 24.Artikel 34 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 23.L'article 34 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"Art. 34 - Europese programma's | « Art. 34 - Programmes européens |
De uitkeringsgerechtigde volledige werkloze kan vrijgesteld worden, | Le chômeur complet indemnisé peut être dispensé si la formation |
als het bij de beroepsopleiding om een opleidingsinitiatief in het | professionnelle consiste en une initiative de formation dans le cadre |
kader van het Europees Solidariteitskorps of Erasmus+ gaat." | du Corps européen de solidarité ou du programme Erasmus+. » |
Art. 25.In artikel 38 van hetzelfde besluit van de Regering wordt |
Art. 24.Dans l'article 38 du même arrêté du Gouvernement, il est |
tussen het eerste lid en het tweede lid, dat het derde lid wordt, het | inséré, entre le premier et le deuxième alinéa, qui devient l'alinéa |
volgende tweede lid ingevoegd, luidende: | 3, un alinéa rédigé comme suit : |
"Het belastbare loon vermeld in het eerste lid, 1°, stemt minstens | « Le salaire imposable mentionné à l'alinéa 1er, 1°, correspond au |
overeen met het op één na laagste loonniveau dat in een collectieve | moins à l'avant-dernière tranche de salaire la plus basse telle |
arbeidsovereenkomst van het paritaire comité werd vastgelegd voor de | qu'elle est fixée, pour l'emploi à pourvoir conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 37, 4°, te bekleden betrekking waarin de stagiair overeenkomstig artikel 40 in aansluiting op de individuele beroepsopleiding in een onderneming wordt aangesteld. Als er geen minimumloon door een paritair comité werd vastgelegd, wordt het belastbare loon berekend op basis van een bedrag dat overeenstemt het gemiddelde gewaarborgd maandelijks minimuminkomen, verhoogd met 15 % ." Art. 26.Artikel 41, eerste lid, van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als volgt: "De werkgever sluit een verzekeringspolis tegen ongevallen tijdens de beroepsopleiding en op de weg van en naar de opleidingsplaats voor de niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledige |
37, 4°, dans une convention collective de travail de la commission paritaire lorsque le stagiaire est engagé immédiatement après la formation professionnelle individuelle en entreprise conformément à l'article 40. A défaut de salaire minimal fixé par une commission paritaire, le salaire imposable est calculé sur la base d'un montant qui correspond au revenu mensuel moyen garanti, majoré de quinze pour cent. » Art. 25.Dans l'article 41 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Pour les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs complets indemnisés, l'employeur conclut un contrat d'assurance contre les accidents survenant pendant la formation professionnelle et sur le |
werklozen en dit overeenkomstig de Arbeidsongevallenwet van 10 april | chemin de la formation, et ce, conformément à la loi du 10 avril 1971 |
1971 of de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | sur les accidents du travail ou à la loi du 3 juillet 1967 sur la |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
de uitvoeringsbesluiten van die wetten, naargelang welke van de | maladies professionnelles dans le secteur public ainsi qu'à leurs |
voormelde wetten op de werkgever van toepassing is." | arrêtés d'exécution, suivant la loi qui lui est applicable. » |
Art. 27.Artikel 45, eerste lid, van hetzelfde besluit van de Regering |
Art. 26.Dans l'article 45 du même arrêté du Gouvernement, l'alinéa 1er |
wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"De werkgever sluit een verzekeringspolis tegen ongevallen tijdens de | « Pour les stagiaires, l'employeur conclut un contrat d'assurance |
beroepsopleiding en op de weg van en naar de opleidingsplaats voor de | contre les accidents survenant pendant la formation professionnelle et |
stagiairs en dit overeenkomstig de Arbeidsongevallenwet van 10 april | sur le chemin de la formation, et ce, conformément à la loi du 10 |
1971 of de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | avril 1971 sur les accidents du travail ou à la loi du 3 juillet 1967 |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector en | accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail |
de uitvoeringsbesluiten van die wetten, naargelang welke van de | et des maladies professionnelles dans le secteur public ainsi qu'à |
voormelde wetten op de werkgever van toepassing is." | leurs arrêtés d'exécution, suivant la loi qui lui est applicable. » |
Art. 28.(Geldt alleen voor het Duits). |
Art. 27.[Concerne le texte allemand.] |
Art. 29.In hetzelfde besluit van de Regering wordt een hoofdstuk 6.1 |
Art. 28.Dans le même arrêté du Gouvernement, il est inséré un |
ingevoegd, dat de artikelen 50.1 tot 50.5 bevat, luidende: | chapitre 6.1, comportant les articles 50.1 à 50.5, rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK 6.1 - VERTROUWELIJKHEID EN BESCHERMING VAN PERSOONSGEGEVENS | « Chapitre 6.1 - Confidentialité et protection des données |
Art. 50.1 - Vertrouwelijkheid | Art. 50.1 - Confidentialité |
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of | Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, |
decretale bepalingen is de Dienst voor arbeidsbemiddeling ertoe | l'Office de l'emploi est tenu de traiter confidentiellement les |
verplicht de gegevens die hem in de uitoefening van zijn opdracht | données qui lui sont confiées dans le cadre de l'exercice de sa |
worden toevertrouwd, vertrouwelijk te behandelen. | mission. |
Art. 50.2 - Verwerking van persoonsgegevens | Art. 50.2 - Traitement des données à caractère personnel |
§ 1 - Met behoud van de toepassing van artikel 50.3 is de Dienst voor | § 1er - Sans préjudice de l'article 50.3, l'Office de l'emploi est |
arbeidsbemiddeling verantwoordelijk voor de verwerking van de | responsable du traitement des données à caractère personnel |
persoonsgegevens vermeld in artikel 50.4 in de zin van de Algemene | mentionnées à l'article 50.4 au sens du règlement général sur la |
Verordening Gegevensbescherming. De Dienst voor arbeidsbemiddeling | |
geldt als verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4, punt | protection des données. L'Office de l'emploi est réputé responsable du |
7, van de Algemene Verordening Gegevensbescherming voor de verwerking | traitement de ces données au sens de l'article 4, 7°, du règlement |
van die gegevens. | général sur la protection des données. |
§ 2 - De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van niet-werkende werkzoekenden, uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, werknemers, zelfstandigen, werkgevers en statutaire personeelsleden met het oog op toelating tot een beroepsopleiding. De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van niet-werkende werkzoekenden en uitkeringsgerechtigde volledig werklozen met het oog op: 1° het sluiten van een beroepsopleidingsovereenkomst; 2° het toekennen van een premie, reiskostenvergoeding en verzekering; 3° het toelaten tot een individuele beroepsopleiding in een | § 2 - L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des demandeurs d'emploi inoccupés, des chômeurs complets indemnisés, des travailleurs, des indépendants, des employeurs et des membres du personnel statutaire en vue de leur admission à une formation professionnelle. L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des demandeurs d'emploi inoccupés et des chômeurs complets indemnisés en vue de : 1° la conclusion d'un contrat de formation professionnelle; 2° l'octroi d'une prime, d'une indemnité de déplacement et d'une assurance; 3° l'admission à une formation professionnelle individuelle en |
onderneming; | entreprise; |
4° het sluiten van een overeenkomst over de individuele | 4° la conclusion d'un contrat de formation professionnelle |
beroepsopleiding in een onderneming; | individuelle en entreprise; |
5° het controleren van de naleving van de voorwaarden voor toelating | 5° la vérification du respect des conditions d'admission aux |
tot een beroepsopleiding of tot een individuele beroepsopleiding; | formations professionnelles et aux formations professionnelles |
6° het controleren van de naleving van de voorwaarden voor de | individuelles en entreprise; |
toekenning van de premie, reiskostenvergoeding en verzekering, alsook | 6° la vérification du respect des conditions d'octroi de la prime, de |
van de voorwaarden van de beroepsopleidingsovereenkomst. | l'indemnité de déplacement et de l'assurance ainsi que des conditions |
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van | du contrat de formation professionnelle. |
uitkeringsgerechtigde volledig werklozen met het oog op hun | L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des |
vrijstelling van de verplichting om beschikbaar te zijn voor de | chômeurs complet indemnisés en vue de la dispense de leur obligation |
arbeidsmarkt, vermeld in artikel 56 van het besluit van 25 november | de disponibilité pour le marché de l'emploi mentionnée à l'article 56 |
1991. | de l'arrêté du 25 novembre 1991. |
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van | L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des |
niet-werkende werkzoekenden met het oog op hun toelating tot een | demandeurs d'emploi inoccupés en vue de leur admission à un stage de |
instapstage. | transition. |
De Dienst voor arbeidsbemiddeling verwerkt persoonsgegevens van | L'Office de l'emploi traite les données à caractère personnel des |
werkgevers en opleidingsoperatoren met het oog op: | employeurs et des opérateurs de formation en vue de : |
1° het erkennen van de beroepsopleiding; | 1° l'agréation de la formation; |
2° het controleren van de naleving van de voorwaarden voor de | 2° la vérification du respect des conditions d'agréation de la |
erkenning van de beroepsopleiding; | formation professionnelle; |
3° het sluiten van een overeenkomst over de individuele | 3° la conclusion d'un contrat de formation professionnelle |
beroepsopleiding in een onderneming; | individuelle en entreprise; |
4° het sluiten van een overeenkomst over de instapstage. | 4° la conclusion d'un contrat de stage de transition. |
De Dienst voor arbeidsbemiddeling mag de verzamelde gegevens niet voor | L'Office de l'emploi ne peut utiliser les données collectées à |
andere doeleinden dan voor de uitvoering van zijn wettelijke, | d'autres fins que l'exercice de ses missions légales, décrétales ou |
decretale of de bij dit besluit vastgelegde opdrachten gebruiken. | fixées dans le présent arrêté. |
§ 3 - De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming | § 3 - Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le |
van de toepasselijke regelgeving over de bescherming bij de verwerking | respect des dispositions légales en matière de protection des données. |
van persoonsgegevens. | |
Art. 50.3 - Verwerking van gezondheidsgegevens | Art. 50.3 - Traitement de données relatives à la santé |
De verwerking van gegevens over de gezondheid van de betrokken | Le traitement des données relatives à la santé des personnes |
personen geschiedt onder de verantwoordelijkheid van een | concernées s'effectue sous la responsabilité d'un professionnel des |
beroepsbeoefenaar uit de gezondheidszorg die overeenkomstig artikel | soins de santé qui est soumis au secret professionnel conformément à |
458 van het Strafwetboek gebonden is aan het beroepsgeheim. | l'article 458 du Code pénal. |
Met behoud van de toepassing van andersluidende wettelijke of | Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, |
decretale bepalingen zijn de Dienst voor arbeidsbemiddeling en de | l'Office de l'emploi et les autres personnes parties à l'exécution du |
personen die bij de uitvoering van dit besluit betrokken zijn, ertoe | présent arrêté sont tenus de traiter confidentiellement les données |
verplicht de gezondheidsgegevens die hun in de uitoefening van hun | relatives à la santé qui leur sont confiées dans le cadre de |
opdracht worden toevertrouwd, vertrouwelijk te behandelen. Bovendien | l'exercice de leur mission. Ils sont également tenus au secret. |
zijn ze verplicht tot geheimhouding. | |
Art. 50.4 - Verwerkte gegevens | Art. 50.4 - Données traitées |
De Regering kan alle overeenkomstig artikel 50.1 toereikende, ter zake | Conformément à l'article 50.1, le Gouvernement peut traiter toutes les |
dienende en niet overmatige persoonsgegevens verwerken: | données à caractère personnel qui sont appropriées, utiles et |
proportionnées : | |
1° met betrekking tot werknemers, zelfstandigen, werkgevers en | 1° concernant les travailleurs, les indépendants, les employeurs et |
statutaire personeelsleden: | les membres du personnel statutaire : |
a) voornaam en familienaam; | a) les nom et prénom; |
b) geboortedatum en geslacht; | b) la date de naissance et le sexe; |
c) rijksregisternummer; | c) le numéro de registre national; |
d) adres; | d) l'adresse; |
e) arbeidsrelatie; | e) les informations concernant le régime de travail auquel ils sont soumis; |
2° met betrekking tot de niet-werkende werkzoekenden en de | 2° concernant les demandeurs d'emploi inoccupés et les chômeurs |
uitkeringsgerechtigde volledig werklozen: | complets indemnisés; |
a) de gegevens vermeld in 1°, a) tot d); | a) les données mentionnées au 1°, a) à d); |
b) vermelding of het om een niet-werkende werkzoekende of een | b) l'information dont il ressort qu'il est question soit d'un |
uitkeringsgerechtigde volledig werkloze gaat; | demandeur d'emploi inoccupé soit d'un chômeur complet indemnisé; |
c) gegevens over reeds voltooide of nog aan de gang zijnde | c) des informations concernant les formations, stages, mesures |
opleidingen, stages, voorbereidende maatregelen, integratiemaatregelen | préparatoires, d'intégration et de qualification terminés avec fruit |
en kwalificatiemaatregelen, alsook gegevens over de beroepservaring; | ou en cours ainsi que des informations sur l'expérience professionnelle; |
d) huidige beroepssituatie; | d) la situation professionnelle actuelle; |
e) geschiktheid voor het beroep; | e) des informations concernant l'aptitude professionnelle; |
f) gegevens over de lichamelijke en geestelijke gezondheid; | f) des informations relatives à la santé physique et psychique; |
g) benaming van de beroepsopleiding; | g) l'identification de la formation professionnelle; |
h) gegevens over de deelneming aan de beroepsopleiding; | h) des informations concernant la participation à la formation |
professionnelle; | |
i) resultaat van de beroepsopleiding; | i) les résultats de la formation professionnelle; |
j) gegevens over een strafrechtelijke veroordeling op grond van de | j) des informations concernant une condamnation pénale en vertu des |
artikelen 232 tot 235 van het Sociaal Strafwetboek, voor zover ze | articles 232 à 235 du Code pénal social pour autant qu'elle soit en |
verband houden met de toelating tot de beroepsopleiding; | lien avec l'admission à une formation professionnelle; |
k) vermelding of vrijstelling werd verleend door een | k) l'information relative à la dispense octroyée par un service de |
bemiddelingsdienst van een andere deelstaat of door de RVA; | l'emploi d'une autre entité fédérée ou par l'ONEM; |
l) rekeningnummer; | l) le numéro de compte; |
3° met betrekking tot de werkgever, resp. de opleidingsoperator: | 3° concernant l'employeur ou, selon le cas, l'opérateur de formation : |
a) naam en voornaam, resp. benaming en ondernemingsnummer; | a) les nom et prénom ou, selon le cas, la dénomination et le numéro |
d'entreprise; | |
b) rechtsvorm; | b) la forme juridique; |
c) woonplaats of zetel; | c) le domicile ou le siège social; |
d) plaats van de beroepsopleiding; | d) le lieu de la formation professionnelle; |
e) naam en voornaam van de contactpersoon; | e) les nom et prénom du correspondant; |
f) naam, voornaam en functie van de bevoegde begeleider resp. | f) les nom et prénom ainsi que la fonction de l'accompagnateur ou, |
opleider; | selon le cas, du formateur compétent; |
g) gegevens over de collectieve arbeidsovereenkomst waaronder de | g) des informations relatives à la convention collective à laquelle |
werkgever resp. de opleidingsoperator valt. | l'employeur ou, selon le cas, l'opérateur de formation est soumis. |
Art. 50.5 - Duur van de gegevensverwerking | Art. 50.5 - Durée du traitement des données |
De gegevens mogen tot hoogstens 10 jaar na ontvangst van de aanvraag | Les données peuvent être conservées sous une forme qui permet |
in een vorm bewaard worden die de mogelijkheid biedt de betrokken | l'identification des intéressés, au maximum pendant dix ans après la |
personen te identificeren. Met behoud van de toepassing van de | réception de la demande. Sans préjudice des dispositions relatives à |
bepalingen betreffende het archiefwezen worden ze uiterlijk na het | l'archivage, elles sont détruites au plus tard au terme de ce délai. » |
verstrijken van die termijn vernietigd." | |
Art. 30.In hetzelfde besluit van de Regering wordt een artikel 57.1 |
Art. 29.Dans le même arrêté du Gouvernement, il est inséré un article |
ingevoegd, luidende: | 57.1 rédigé comme suit : |
"Art. 57.1 - Overgangsbepaling | « Art. 57.1 - Disposition transitoire |
Toutes les primes, y compris celles qui ont été octroyées avant le 1er | |
Alle premies, met inbegrip van de premies die vóór 1 september 2020 | septembre 2020, sont soumises, à partir de cette date, à l'application |
werden goedgekeurd, vallen vanaf die datum onder de toepassing van | de l'article 15 dans sa version en vigueur au 1er septembre 2020. » |
artikel 15, zoals dat artikel geldt op 1 september 2020." | Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2020. |
Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2020. |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2020. |
Art. 32.De minister bevoegd voor Werkgelegenheid is belast met de |
Art. 31.Le Ministre compétent en matière d'Emploi est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 27 augustus 2020. | Eupen, le 27 août 2020. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur en Sport, Werkgelegenheid en Media, | La Ministre de la Culture et des Sports, de l'Emploi et des Médias, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |