← Terug naar "Besluit van de Regering betreffende de financiering van infrastructuurprojecten van ziekenhuizen "
Besluit van de Regering betreffende de financiering van infrastructuurprojecten van ziekenhuizen | Arrêté du Gouvernement relatif au financement de projets d'infrastructures hospitalières |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
27 APRIL 2017. - Besluit van de Regering betreffende de financiering | 27 AVRIL 2017. - Arrêté du Gouvernement relatif au financement de |
van infrastructuurprojecten van ziekenhuizen | projets d'infrastructures hospitalières |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, l'article 7; |
Gelet op het decreet van 18 maart 2002 betreffende de Infrastructuur, | Vu le décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure, les articles |
artikel 44, artikel 44.2 en artikel 44.3, ingevoegd bij het decreet van 22 februari 2016; | 44, 44.2 et 44.3, insérés par le décret du 22 février 2016; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2017; |
januari 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 27 april 2017; | donné le 27 avril 2017; |
Gelet op advies 60.978/3 van de Raad van State, gegeven op 22 maart | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.978/3, donné le 22 mars 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; | Sur la proposition du Ministre de la Santé, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1 - Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | Article 1er - Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° het decreet: het decreet betreffende de Infrastructuur van 18 maart 2002; | par : 1° décret : le décret du 18 mars 2002 relatif à l'infrastructure; |
2° het departement: het departement van het Ministerie van de | 2° département : le département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Gezondheid. | germanophone compétent en matière de santé. |
Art. 2 - De samenwerkingsovereenkomst vermeld in artikel 44 van het | Art. 2 - La convention de coopération mentionnée à l'article 44 du |
decreet omvat ten minste : | décret contient au moins les éléments suivants : |
1° de samenwerking met een strategische partner die tot doel heeft : | 1° la coopération avec un partenaire stratégique dont le but est : |
a) de continuïteit van de zorg voor de patiënten te waarborgen door | a) d'assurer la continuité des soins pour les patients grâce à une |
het zorgaanbod uit te breiden; | offre de soins étendue; |
b) de toegang tot bepaalde hooggespecialiseerde behandelingen voor de | b) de faciliter l'accès pour la population à certains traitements |
bevolking te vergemakkelijken; | spécialisés de pointe; |
c) de ontwikkeling van de activiteiten van de ziekenhuizen te | c) de soutenir le développement des activités des hôpitaux; |
ondersteunen; d) kwalitatieve ondersteunende structuren voor aanneembare kosten op | d) d'élargir, à des coûts acceptables, des structures d'aide de |
te bouwen; | qualité; |
2° een of meer overeenkomsten tussen ziekenhuizen in de Duitstalige | 2° un ou plusieurs accords entre hôpitaux situés en Communauté |
Gemeenschap over gedeelde diensten op minstens drie van de volgende | germanophone à propos de services partagés, et ce, dans au moins trois |
gebieden : | des domaines suivants : |
a) informatica; | a) informatique; |
b) radiologie; | b) radiologie; |
c) laboratorium; | c) laboratoire; |
d) apotheek; | d) pharmacie; |
e) codificatie van de All Patient Refined Diagnosis Related Groups (APR-DRG's); | e) codification des groupes de diagnostics (APR DRG); |
f) sterilisatie; | f) stérilisation; |
g) kwaliteitsmanagement en hygiëne; | g) gestion de la qualité et hygiène; |
h) boekhouding en facturatie. Gedeelde diensten zorgen ervoor dat de ziekenhuizen in de Duitstalige Gemeenschap middelen op lange termijn bundelen om voordelen op economisch en zorgkundig gebied te bereiken. Die diensten kunnen ook als autonome rechtspersonen georganiseerd worden of op één vestigingsplaats gecentraliseerd zijn, voor zover gewaarborgd is dat op redelijke wijze rekening wordt gehouden met de behoeften van alle betrokkenen. De inhoudspunten vermeld in het eerste en het tweede lid kunnen in afzonderlijke overeenkomsten vastgelegd werden. | h) comptabilité/facturation. Les services répartis sont organisés dans l'optique d'une communautarisation à long terme de ressources par les hôpitaux situés en Communauté germanophone, et ce, pour créer des avantages économiques et sanitaires. Ces services peuvent aussi être organisés en tant que personnes morales autonomes ou centralisés en un lieu d'implantation, dans la mesure où les besoins de tous les participants sont pris en compte de manière adéquate. Les contenus prévus aux alinéas 1er et 2 peuvent être fixés dans des conventions distinctes. |
Art. 3 - De instaatstellingswerken vermeld in artikel 44.2 van het | Art. 3 - Les travaux de remise en état mentionnés à l'article 44.2 du |
decreet omvatten alle werkzaamheden die tot doel hebben een object zo | décret comprennent tous les travaux visant à maintenir un objet en |
in stand te houden dat het zijn functie kan vervullen, zonder dat het | état de fonctionnement sans modifier sa nature essentielle ou |
karakter van het object daardoor gewijzigd wordt of de waarde ervan | augmenter sa valeur de manière substantielle. |
substantieel verhoogd wordt. | |
Als aanneembare kosten gelden de kosten die geboekt moeten worden op | Les coûts acceptables désignent les coûts qui doivent être enregistrés |
de algemene rekening 613 - Onderhoud en herstellingen - van het | sous le poste 613 - Entretien et réparations - du plan comptable |
minimaal genormaliseerd boekhoudkundig plan van het ziekenhuis. | minimal normalisé de l'hôpital. |
Art. 4 - Als verantwoording voor de aanwending van de subsidie voor | Art. 4 - Pour justifier l'utilisation du subside pour travaux de |
instaatstellingswerken leggen de ziekenhuizen alle rekeningsbewijzen en alle nuttige documenten, zoals de boekhouding of jaarrekeningen, op eenvoudig verzoek voor aan het departement. Ze laten toe dat het departement, het Rekenhof of een door de Regering gemachtigde accountant hun boekhouding en hun activiteiten ter plaats controleert. De bewijsstukken met betrekking tot de uitgaven worden tot zes jaar na ontvangst van de subsidie bewaard en ter inzage ter beschikking gehouden. Art. 5 - § 1 - Het gemeenschappelijk investeringsplan voor de uitrusting vermeld in artikel 44.3 van het decreet bevat ten minste de volgende gegevens : 1° identiteit van de koper en, naargelang van het geval, vermelding of het om een gemeenschappelijke aankoop gaat; | remise en état, les hôpitaux soumettent au département, sur simple demande, tous les justificatifs comptables et tout document utile, ainsi que la comptabilité ou les comptes annuels. Ils autorisent le contrôle sur place, par le département, la Cour des comptes ou un expert-comptable mandaté par le Gouvernement, de leur comptabilité et de leurs activités. Les justificatifs de dépenses doivent être conservés et pouvoir être présentés pendant les six années suivant l'octroi du subside. Art. 5 - § 1er - Le plan commun d'investissement mentionné à l'article 44.3 du décret contient au moins les éléments suivants : 1° l'identité de l'acheteur ou la mention qu'il s'agit d'un achat commun; |
2° beschrijving van de uitrustingsvoorwerpen; | 2° la description des biens d'équipement; |
3° geraamde prijs van de uitrustingsvoorwerpen; | 3° le prix estimé des biens d'équipement; |
4° in voorkomend geval, de vermelding van de gedeelde dienst bedoeld | 4° le cas échéant, le service partagé, mentionné à l'article 2, alinéa |
in artikel 2, eerste lid, 2°, waarvoor de uitrusting bestemd is. | 1er, 2°, pour lequel l'équipement est prévu. |
§ 2 - De ziekenhuizen dienen het gemeenschappelijk investeringsplan | § 2 - Au plus tard pour le 28 février de chaque année, les hôpitaux |
voor de uitrusting jaarlijks vóór 28 februari bij het departement in. | introduisent auprès du département le plan commun d'investissement. |
Nadat de Minister bevoegd voor Gezondheid dat plan heeft goedgekeurd, | Après approbation du plan d'investissement par le Ministre compétent |
kunnen de ziekenhuizen krachtens artikel 24 van het decreet subsidies aanvragen. | en matière de Santé, les hôpitaux peuvent demander des subsides conformément à l'article 24 du décret. |
Art. 6 - Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2017. | Art. 6 - Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2017. |
Art. 7 - De minister bevoegd voor Gezondheid is belast met de | Art. 7 - Le Ministre compétent en matière de Santé est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 27 april 2017. | Eupen, le 27 avril 2017. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |