Besluit van de Regering betreffende de erkenning van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging | Arrêté du Gouvernement relatif à l'agrément des services intégrés de soins à domicile |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
26 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering betreffende de erkenning | 26 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement relatif à l'agrément des |
van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging | services intégrés de soins à domicile |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wet op de | Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et |
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, | |
gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1980, het koninklijk besluit nr. | relative à certaines autres formes de dispensation de soins, modifiée |
59 van 22 juli 1982 en de wet van 25 januari 1999, inzonderheid op | par la loi du 8 août 1980, l'arrêté royal n° 59 du 22 juillet 1982 et |
artikel 5, § 1; | la loi du 25 janvier 1999, notamment l'article 5, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément |
de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor | spécial des services intégrés de soins à domicile; |
thuisverzorging; Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2002 fixant les critères de |
vaststelling van de programmatiecriteria voor de geïntegreerde | programmation des services intégrés de soins à domicile, notamment |
diensten voor thuisverzorging, inzonderheid op artikel 1, § 3; | l'article 1er, § 3; |
Gelet op het protocol met betrekking tot de | Vu le protocole portant sur les soins de santé de première ligne, |
eerstelijnsgezondheidszorg, gesloten op 25 juli 2001 tussen de | conclu le 25 juillet 2001 entre le Gouvernement fédéral et les |
Federale Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution; |
135 van de Grondwet; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de opdrachten van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging aan een actueel behoeften aan thuisverzorging beantwoorden en dat deze diensten, indien ze erkend zijn, vanaf 1 april 2003 federale financiële middelen kunnen opeisen, lijdt de inwerkingtreding van dit besluit tot vastlegging van de erkenningsprocedure geen uitstel meer; Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les missions des services intégrés de soins à domicile comblent un besoin actuellement rencontré au niveau des soins à domicile et que ces services, s'ils sont agréés, peuvent solliciter des moyens financiers fédéraux à partir du 1er avril 2003, l'entrée en vigueur du présent arrêté, fixant la procédure d'agrément, ne souffre dès lors plus aucun délai; Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Erkenningsvoorwaarden | Conditions d'agrément |
Artikel 1.§ 1. Elke voorziening of dienst die de opdrachten van een |
Article 1er.§ 1er. Toute institution ou tout service qui exécute les |
geïntegreerde dienst voor thuisverzorging vervult, moet door de | missions d'un service intégré de soins à domicile doit être agréé(e) |
Regering erkend worden. | par le Gouvernement. |
§ 2. Om erkend te worden, moet de aanvrager het koninklijk besluit van | § 2. Pour être agréé, le demandeur doit satisfaire à l'arrêté royal du |
8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere | 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services |
erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging naleven. | intégrés de soins à domicile. |
§ 3. De inrichtende macht van de erkende dienst verplicht er zich toe | § 3. Le pouvoir organisateur du service agréé s'engage à introduire |
elk jaar, ten laatste in maart, een uitvoerig activiteitenverslag bij | chaque année, au plus tard au mois de mars, un rapport d'activités |
het in artikel 2, § 1, bedoelde bestuur in te dienen. | détaillé auprès de l'administration mentionnée à l'article 2, § 1er. |
Erkenningsprocedure | Procédure d'agrément |
Art. 2.§ 1. De aanvrager dient een aanvraag met volgende documenten |
Art. 2.§ 1er. Le demandeur introduit une demande, accompagnée des |
of gegevens in bij de bevoegde afdeling van het Ministerie : | documents ou données suivants, auprès de la division compétente du |
1° de beschrijving van de bestreken zone; | Ministère : 1° la description de la zone couverte; |
2° de statuten van de voorziening of het huishoudelijk reglement; | 2° les statuts de l'institution ou le règlement d'ordre intérieur; |
3° een uitvoerige beschrijving van de structuur en het verloop van de | 3° une description détaillée de la structure et du déroulement de la |
coördinatie. | coordination. |
De bevoegde afdeling van het Ministerie zendt het volledige dossier | La division compétente du Ministère transmet le dossier complet, avec |
met een advies aan de bevoegde minister over. | un avis, au ministre compétent. |
§ 2. De minister beslist binnen twee maanden na de ontvangst van het | § 2. Le ministre statue dans les deux mois de la réception du dossier |
volledige dossier door het in § 1 van voorliggend artikel bedoelde | complet par l'administration mentionnée au § 1er du présent article. |
bestuur. Zo niet wordt de erkenning als verleend beschouwd. | Sinon, l'agrément est censé être octroyé. |
§ 3. De erkenning heeft een duur van 4 jaar en kan hernieuwd worden. | § 3. L'agrément a une durée de 4 ans et peut être renouvelé. Le |
De inrichtende macht dient ten laatste 3 maanden vóór het verstrijken | pouvoir organisateur introduit, au plus tard 3 mois avant l'expiration |
van de erkenningsduur een verzoek op verlenging in overeenkomstig de | de l'agrément, une demande de prolongation conformément à la procédure |
in de §§ 1 en 2 van voorliggend artikel bedoelde procedure. Voor de | mentionnée aux §§ 1er et 2 du présent article. Pour la prolongation de |
verlenging van de erkenning hoeven slechts de wijzigingen van de in § | l'agrément, seules les modifications des documents mentionnés au § 1er |
1 van voorliggend artikel bedoelde documenten ingediend te worden. | du présent article doivent être introduites. |
Bepalingen m.b.t. de controle | Dispositions relatives au contrôle |
Art. 3.§ 1. De door de Regering aangewezen beambten van de bevoegde |
Art. 3.§ 1er. Les agents de la division compétente du Ministère |
afdeling van het Ministerie zorgen voor het toezicht op de uitvoering | désignés par le Gouvernement surveillent l'exécution du présent |
van voorliggend besluit. | arrêté. |
Bij de uitoefening van hun opdrachten mogen de beambten alle | Dans l'exercice de leurs missions, les agents peuvent procéder à |
inspecties, controles en opsporingen uitvoeren die zij noodzakelijk | toutes les inspections, tous les contrôles et toutes les recherches |
achten om zich te vergewissen dat de bepalingen van voorliggend | qu'ils estiment nécessaires afin de s'assurer que les dispositions du |
besluit nageleefd worden. | présent arrêté sont respectées. |
§ 2. De inrichtende macht van de erkende dienst schept de | § 2. Le pouvoir organisateur du service agréé met en place les |
noodzakelijke voorwaarden met het oog op de uitvoering van de in § 1 | conditions nécessaires à la réalisation des contrôles mentionnés au § |
van voorliggend artikel bedoelde controles. | 1er du présent article. |
Intrekking van de erkenning | Retrait de l'agrément |
Art. 4.§ 1. Als de dienst aan de normen en voorwaarden niet meer |
Art. 4.§ 1er. Lorsque le service ne remplit plus les normes et |
voldoet op grond waarvan de erkenning verleend werd, kan de bevoegde | conditions sur lesquelles se fonde l'agrément, le ministre compétent |
minister de dienst een termijn toekennen om de normen te vervullen en | peut lui accorder un délai pour remplir les normes et l'inviter à |
hem uitnodigen daaromtrent alle documenten voor te leggen of verdere | présenter tout document ou donner tout renseignement complémentaire y |
inlichtingen te geven. | afférent. |
§ 2. Wenst de minister de erkenning in te trekken, zendt hij de dienst | § 2. Lorsque le ministre souhaite retirer l'agrément, il transmet au |
een met redenen omklede intentieverklaring toe. De dienst beschikt | service une déclaration d'intention motivée. Le service dispose d'un |
over een termijn van veertien dagen om de minister een standpunt te | délai de quinze jours pour faire parvenir une prise de position au |
laten toekomen. De minister beslist binnen veertien dagen na het | ministre. Le ministre statue dans les quinze jours suivant |
verstrijken van die termijn. De beslissing heeft uitwerking 10 dagen | l'expiration de ce délai. La décision produit ses effets 10 jours |
na de betekening ervan aan de dienst. | après la notification au service. |
De intrekking van de erkenning heeft de sluiting van de dienst ten gevolge. | Le retrait de l'agrément entraîne la fermeture du service. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 5.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 september 2003. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2003. |
Tenuitvoerlegging | Exécution |
Art. 6.De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en |
Art. 6.Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection |
Sociale Aangelegenheden wordt belast met de uitvoering van dit | des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales est chargé de |
besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 26 september 2003. | Eupen, le 26 septembre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des |
Aangelegenheden, | Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |