Besluit van de Regering betreffende de procedure tot toelating, erkenning en inspectie van de serviceflatgebouwen | Arrêté du Gouvernement relatif à la procédure d'autorisation, d'agréation et d'inspection des résidences-services |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
26 AUGUSTUS 2010. - Besluit van de Regering betreffende de procedure | 26 AOUT 2010. - Arrêté du Gouvernement relatif à la procédure |
tot toelating, erkenning en inspectie van de serviceflatgebouwen | d'autorisation, d'agréation et d'inspection des résidences-services |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, | Vu le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, |
begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en de | d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et aux maisons de |
psychiatrische verzorgingstehuizen, artikel 10, gewijzigd bij de | soins psychiatriques, article 10, modifié par les décrets des 16 juin |
decreten van 16 juni 2008 en 15 maart 2010, en artikel 14, §§ 3 en 4; | 2008 et 15 mars 2010, et article 14, §§ 3 et 4; |
Gelet op het besluit van 9 juni 1995 betreffende de toelating en de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 relatif à l'autorisation et |
erkenning van opvangvoorzieningen voor bejaarden; | à l'agréation de structures d'accueil pour seniors; |
Gelet op het advies nr. 48.529/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 48.529/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2010, en |
augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Gezin en Gezondheid, | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Famille et de Santé, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Cet arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 | 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 |
december 2006 betreffende diensten op de interne markt. | relative aux services dans le marché intérieur. |
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 2. - Champ d'application |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op het zorgaanbod bepaald in |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux offres de soins définies à |
artikel 2, § 1, 2°, van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de | l'article 2, § 1er, 2°, du décret du 4 juin 2007 relatif aux |
woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en de | structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes |
psychiatrische verzorgingstehuizen, te weten de serviceflatgebouwen. | âgées et aux maisons de soins psychiatriques, à savoir les résidences-services. |
HOOFDSTUK 3. - Begripsbepalingen | CHAPITRE 3. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, | 1° décret : le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures |
begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en de | d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et |
psychiatrische verzorgingstehuizen, zoals gewijzigd; | aux maisons de soins psychiatriques, tel que modifié; |
2° zorgaanbod : het aanbod gedefinieerd in artikel 2, § 1, 2°, van het | 2° offre de soins : les offres définies à l'article 2, § 1er, 2°, du |
decreet; | décret; |
3° Minister : de Minister van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd | 3° Ministre : le Ministre de la Communauté germanophone compétent en |
inzake Gezin en Gezondheid; | matière de Famille et de Santé; |
4° departement : het departement van het Ministerie van de Duitstalige | 4° département : le département du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap bevoegd inzake Bejaarden; | germanophone compétent en matière de personnes âgées; |
5° normen : de erkenningsvoorwaarden die door de Regering met | 5° normes : les conditions d'agréation fixées par le Gouvernement en |
toepassing van artikel 5, § 3, van het decreet zijn vastgelegd. | application de l'article 5, § 3, du décret. |
6° inspectie : de personen die met toepassing van hoofdstuk V van het | 6° inspection : les personnes désignées en application du chapitre V |
decreet aangewezen zijn om de zorgaanbiedingen te inspecteren. | du décret pour inspecter les offres de soins. |
HOOFDSTUK 4. - Toelating | CHAPITRE 4. - Autorisation |
Art. 4.De aanvraag om de in artikel 3 van het decreet bedoelde |
Art. 4.La demande d'autorisation visée à l'article 3 du décret est |
toelating moet bij het departement worden ingediend en volgende | adressée au département et contient les documents et données suivants |
documenten en gegevens omvatten : | |
1° om een zorgaanbod te scheppen of te verlenen : | : 1° pour créer ou proposer une offre de soins : |
a) de identiteit van de aanvrager; | a) l'identité du demandeur; |
b) als het om een rechtspersoon gaat, de statuten van de vereniging of | b) lorsqu'il s'agit d'une personne morale, les statuts de |
vennootschap; | l'association ou de la société; |
c) een plattegrond van de gemeente die de geografische situatie van | c) un plan de la commune indiquant la situation géographique de |
het zorgaanbod aanduidt; | l'offre de soins; |
d) het aantal wooneenheden; | d) le nombre d'unités de logement; |
e) een verklaring van de inrichtende macht waaruit blijkt dat het | e) une déclaration du pouvoir organisateur dont il ressort que le |
projet répond à un besoin réel et s'inscrit d'une part dans le | |
project aan een werkelijke behoefte beantwoordt en dat het enerzijds | programme fixé par le Gouvernement et d'autre part dans l'ensemble des |
in het door de Regering opgestelde programma en anderzijds in het | offres de soins existantes et prévues; |
geheel der bestaande en geplande opvangvoorzieningen voor bejaarden | 2° pour pouvoir transformer ou mettre en service un bâtiment existant |
past. 2° om een bestaand gebouw overeenkomstig artikel 3, 2°, van het | conformément à l'article 3, 2°, du décret et pour modifier le nombre |
decreet te mogen ombouwen of in gebruik nemen of om het aantal | d'unités de logement au sein d'une offre de soins existante |
wooneenheden van een bestaand zorgaanbod overeenkomstig artikel 3, 3°, | conformément à l'article 3, 3°, du décret : |
van het decreet te wijzigen : | |
a) de identiteit van de aanvrager; | a) l'identité du demandeur; |
b) een plan van de bestaande gebouwen; | b) le plan des bâtiments existants; |
c) de uit de ombouw of ingebruikname voortvloeiende wooneenheden; d) een verklaring zoals bedoeld onder 1°, e). Art. 5.Binnen de maand zendt het departement de volledige aanvraag om toelating samen met een advies aan de Minister toe. Als de aanvraag in de maanden juli of augustus wordt ingediend, dan wordt de termijn van één maand met één maand verlengd. Art. 6.De Minister beslist over de aanvraag om toelating binnen één maand na ontvangst van het advies bedoeld in artikel 5. |
c) les unités de logement liées à la transformation ou à la mise en service; d) une déclaration telle que celle visée au 1°, e). Art. 5.Dans le mois, le département transmet au Ministre la demande d'autorisation complète, accompagnée d'un avis. Si la demande est introduite en juillet ou en août, le délai d'un mois est prolongé d'un mois. Art. 6.Dans le mois suivant la réception de l'avis visé à l'article 5, le Ministre statue sur la demande d'autorisation. L'autorisation devient caduque, lorsque les projets visés à l'article |
De toelating vervalt, indien de in artikel 3, 1° à 3°, van het decreet | 3, 1° à 3°, du décret ne sont pas entamés dans les trois ans suivant |
bedoelde projecten binnen drie jaar na de toekenning van de toelating | l'octroi de l'autorisation. |
niet begonnen zijn. | |
HOOFDSTUK 5. - Erkenning | CHAPITRE 5. - Agréation |
Art. 7.De aanvraag om erkenning wordt ingediend bij het departement |
Art. 7.La demande d'agréation est introduite auprès du département et |
en omvat volgende documenten : | contient les documents suivants : |
1° de toelating bedoeld in hoofdstuk 4; | 1° l'autorisation visée au chapitre 4; |
2° de identiteit van de directeur van het zorgaanbod en een lijst met | 2° l'identité du directeur de l'offre de soins et une liste nominative |
de namen van de personeelsleden, met vermelding van hun ambt, | des membres du personnel indiquant leurs fonction, qualification et |
kwalificatie en registratienummer bij de Federale Overheidsdienst | numéro d'immatriculation auprès du Service public fédéral de la Santé |
Volksgezondheid alsmede, voor de directeur en alle tewerkgestelde | publique ainsi que, pour le directeur et l'ensemble du personnel |
personeelsleden, een bewijs van goed zedelijk gedrag dat bij het | occupé, un certificat de bonnes vie et moeurs qui ne peut dater de |
indienen van de aanvraag niet meer dan zes maanden oud mag zijn; | plus d'un mois lors de l'introduction de la demande; |
3° een verklaring, ondertekend door de inrichtende macht, waarmee zij | 3° une déclaration signée par le pouvoir organisateur et par laquelle |
er zich toe verplicht de personeelsformatie voortdurend aan te passen | il s'engage à adapter continuellement l'effectif aux normes de |
aan de personeelsnormen naar gelang van het aantal werkelijk opgenomen | personnel en fonction du nombre de personnes effectivement |
personen; | accueillies; |
4° een attest dat door de burgemeester op basis van een verslag van de | 4° une attestation basée sur le rapport établi par le service |
bevoegde brandweerdienst ondertekend wordt en waaruit blijkt dat het | d'incendie compétent, signée par le bourgmestre et dont il ressort que |
zorgaanbod aan de specifieke veiligheidsnormen voldoet. Het attest en | l'offre de soins satisfait aux normes de sécurité spécifiques. |
het erbij gevoegde verslag van de brandweerdienst mogen bij het | L'attestation et le rapport d'incendie y annexé ne peuvent dater de |
indienen van de aanvraag om erkenning niet ouder dan drie maanden zijn; | plus de trois mois lors de l'introduction de la demande d'agréation; |
5° een financieringsplan dat bewijst dat de inrichtende macht van het | 5° un plan de financement prouvant que le pouvoir organisateur de |
zorgaanbod over genoeg kapitaal beschikt om aan de | l'offre de soins dispose d'un capital suffisant pour satisfaire aux |
erkenningsvoorwaarden te voldoen. Dit financieringsplan moet door een | conditions d'agréation. Ce plan de financement doit être contresigné |
bedrijfsrevisor of door een van de inrichtende macht onafhankelijke | par un réviseur d'entreprise ou un comptable indépendant du pouvoir |
boekhouder medeondertekend worden; | organisateur; |
6° een exemplaar van het huishoudelijk concept en van het | 6° un exemplaire du concept d'établissement et du règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement; | intérieur; |
7° een model van het verdrag dat tussen de inrichtende macht van het | 7° un modèle de contrat conclu entre le pouvoir organisateur de |
zorgaanbod en de bewoner wordt afgesloten; | l'offre de soins et le résident; |
8° de kostenbijdrage bepaald voor de bewoner. | 8° la participation aux frais prévue pour le résident. |
Art. 8.Binnen veertig dagen na het indienen van de volledige aanvraag |
Art. 8.Dans les quarante jours de l'introduction de la demande |
beslist de Minister op advies van het departement, of hij de | complète, le Ministre statue sur l'octroi ou le refus de l'agréation |
voorlopige erkenning al dan niet toekent. | provisoire en se basant sur l'avis du département. |
Art. 9.Tijdens de geldigdheidsduur van de voorlopige erkenning voert |
Art. 9.Durant la période de validité de l'agréation provisoire, |
de inspectie een controle uit, om de eerbiediging van de | l'inspection mène un contrôle pour vérifier la conformité aux normes |
erkenningsnormen te verifiëren. Het inspectieverslag wordt samen met | d'agréation. Le rapport d'inspection, accompagné de la demande |
de aanvraag om erkenning aan de Minister toegezonden. | d'agréation, est transmis au Ministre. |
Art. 10.Binnen veertig dagen en ten laatste vóór het verstrijken van |
Art. 10.Le Ministre octroie ou refuse l'agréation dans les quarante |
de voorlopige erkenning beslist de Minister of hij de erkenning al dan | jours et au plus tard avant l'expiration de l'agréation provisoire. |
niet toekent. De erkenning vermeldt de maximale wooncapaciteit. | L'agréation mentionne la capacité de logement maximale. |
Art. 11.§ 1. Tijdens de geldigheidsduur van de erkenning deelt de |
Art. 11.§ 1er. Durant la période de validité de l'agréation, le |
inrichtende macht van het erkende zorgaanbod elke wijziging m.b.t. de | pouvoir organisateur de l'offre de soins agréée communique au |
in de artikelen 4 en 7 vermelde gegevens mee aan het departement. | département tout changement concernant les données mentionnées aux |
articles 4 et 7. | |
§ 2. Om de zes jaar na de inwerkingtreding van de erkenning dient de | § 2. Tous les six ans suivant l'entrée en vigueur de l'agréation, le |
inrichtende macht een nieuw attest, zoals bedoeld in artikel 7, 4°, | pouvoir organisateur transmet au département une attestation telle que |
bij het departement in. Bovendien moet zo'n attest bij elke wijziging | visée à l'article 7, 4°. En outre, une telle attestation doit être |
aan het gebouw van het zorgaanbod en op elk verzoek van de inspectie | introduite à chaque modification du bâtiment abritant l'offre de soins |
worden ingediend. | ou à tout moment sur demande de l'inspection. |
HOOFDSTUK 6. - Schorsing van de erkenning | CHAPITRE 6. - Suspension de l'agréation |
Art. 12.Voordat hij een toelating, een voorlopige erkenning of een |
Art. 12.Avant de suspendre une autorisation, une agréation provisoire |
erkenning opschort, deelt de Minister zijn opzet mee aan de | ou une agréation, le Ministre communique son intention au pouvoir |
inrichtende macht van het zorgaanbod. Op haar verzoek wordt de | organisateur de l'offre de soins. A sa demande, le pouvoir |
inrichtende macht, binnen een termijn van dertig dagen na de | organisateur est invité dans les trente jours suivant l'envoi de la |
toezending van de intentieverklaring voor een verhoor bij de Minister | déclaration d'intention pour une audition auprès du Ministre. Cette |
uitgenodigd. Dit verzoek van de inrichtende macht moet ten laatste | demande du pouvoir organisateur doit être introduite au plus tard sept |
zeven dagen na ontvangst van de intentieverklaring worden ingediend. | jours après la réception de la déclaration d'intention. Dans les |
Binnen viertien dagen na dit verhoor en op advies van de inspectie | quinze jours suivant cette audition, le Ministre statue sur la |
beslist de Minister over de schorsing. | suspension en se basant sur un avis de l'inspection. |
HOOFDSTUK 7. - Commissaris-afgevaardigde | CHAPITRE 7. - Commissaire-délégué |
Art. 13.§ 1. De commissaris-afgevaardigde aangewezen door de Minister |
Art. 13.§ 1er. Le commissaire-délégué désigné par le Ministre en |
met toepassing van artikel 14, § 4, van het decreet moet ervaring in | application de l'article 14, § 4, du décret doit pouvoir justifier |
management, boekhouding, personeel en financieel beheer en bij | d'une expérience en management, comptabilité, gestion de personnel et |
voorkeur in de leiding van een zorgaanbod en in de kwaliteitszorg van | gestion financière, et de préférence dans la direction d'une offre de |
de bejaardenbegeleiding kunnen bewijzen. De commissaris mag geen | soins et dans la gestion de qualité en matière d'accompagnement de |
personeelslid van het betrokken zorgaanbod zijn of zijn geweest. Hij | personnes âgées. Le commissaire ne peut être ou avoir été membre du |
moet ten minste houder zijn van een bachelordiploma. | personnel de l'offre de soins concernée. Il doit au moins disposer |
d'un baccalauréat. | |
§ 2. Vóór de aanwijzing van de commissaris deelt de Minister zijn | § 2. Avant de désigner le commissaire, le Ministre communique son |
opzet aan de inrichtende macht mee. Binnen viertien dagen na de | intention au pouvoir organisateur. Le Ministre peut procéder à la |
mededeling van deze intentieverklaring kan de Minister tot de | désignation pour une durée de six mois, quinze jours après la |
aanwijzing voor een periode van zes maanden overgaan. | communication de cette intention. |
§ 3. De opdracht die de Minister aan de commissaris toevertrouwt, | § 3. La mission que le Ministre confie au commissaire est consignée |
wordt in een verdrag vastgelegd. De commissaris beschikt over alle | dans un contrat. Le commissaire dispose de tous les pouvoirs |
bevoegdheden die noodzakelijk zijn om zijn opdracht inzake leiding van | |
van het zorgaanbod te kunnen uitvoeren. De Minister informeert de | nécessaires à l'exécution de sa mission portant sur la direction de |
inrichtende macht over de takenpaketten van de commissaris. | l'offre de soins. Le Ministre informe le pouvoir organisateur de |
Telkens één maand vóór het verstrijken van zijn verdrag zendt de | l'ensemble des tâches confiées au commissaire. |
commissaris een verslag aan de Minister over de mate waarin de | Un mois avant l'expiration de son contrat, le commissaire fait rapport |
tekortkomingen werden verholpen. De opdracht kan telkens op basis van | au Ministre sur la manière dont les manquements ont été corrigés. Le |
het verslag en van het voorstel van de inspectie voor zes maanden door | contrat peut chaque fois être prolongé de six mois par le Gouvernement |
de Regering worden verlengd. | sur rapport et proposition de l'inspection. |
§ 4. Voor de duur van zijn verdrag verkrijgt de commissaris het loon | § 4. Pour la durée de son contrat, le commissaire perçoit le salaire |
dat in het betrokken zorgaanbod voor de directeur geldt. Met | applicable au directeur dans l'offre de soins concernée. Le salaire |
toepassing van artikel 14, § 4, van het decreet valt het loon ten | est à charge du pouvoir organisateur en application de l'article 14, § |
laste van de inrichtende macht. | 4, du décret. |
HOOFDSTUK 8. - Intrekking van de toelating, van de voorlopige | CHAPITRE 8. - Retrait de l'autorisation, de l'agréation provisoire ou |
erkenning en van de erkenning | de l'agréation |
Art. 14.Wanneer de Minister genoodzaakt is de toelating, de |
Art. 14.Lorsque le Ministre se voit contraint de retirer |
voorlopige erkenning of de erkenning in te trekken, deelt hij zijn | l'autorisation, l'agréation provisoire ou l'agréation, il communique |
opzet aan de inrichtende macht van het zorgaanbod mee. Op verzoek van | son intention au pouvoir organisateur de l'offre de soins. A la |
de inrichtende macht binnen zeven dagen na ontvangst van de | demande du pouvoir organisateur introduite dans les sept jours suivant |
intentieverklaring wordt deze binnen dertig dagen na de toezending van | la réception de la déclaration d'intention, celui-ci est invité dans |
deze mededeling voor een verhoor bij de Minister uitgenodigd. | les trente jours suivant l'envoi de cette communication pour une |
audition auprès du Ministre. | |
Art. 15.Na ontvangst van de intentieverklaring van de Minister om de |
Art. 15.Après réception de l a déclaration d'intention du Ministre de |
toelating, voorlopige erkenning of erkenning in te trekken mogen geen | retirer l'autorisation, l'agréation provisoire ou l'agréation, plus |
nieuwe bejaarden worden opgenomen. | aucune autre personne âgée ne peut être accueillie. |
Art. 16.Binnen dertig dagen na het verhoor van de inrichtende macht |
Art. 16.Dans les trente jours suivant l'audition du pouvoir |
beslist de Minister beslist over de intrekking van de toelating, | organisateur, le Ministre statue sur le retrait de l'autorisation, de |
voorlopige erkenning of erkenning op basis van een advies van de | l'agréation provisoire ou de l'agréation en se basant sur un avis de |
inspectie. Als de inrichtende macht met toepassing van artikel 14 om | l'inspection. Si le pouvoir organisateur, en application de l'article |
geen verhoor verzoekt, beslist de Minister binnen dertig dagen na de | 14, ne demande pas à être entendu, le Ministre statue dans les trente |
toezending van de in artikel 14 vermelde intentieverklaring. De | jours suivant l'envoi de la déclaration d'intention visée à l'article |
beslissing tot intrekking wordt onmiddellijk aan de inrichtende macht | 14. La décision de retrait est immédiatement notifiée au pouvoir |
betekend. De intrekking van de voorlopige erkenning of van de | organisateur. Le retrait de l'agréation provisoire ou de l'agréation |
erkenning heeft de sluiting van het zorgaanbod ten gevolge. | entraîne la fermeture de l'offre de soins. |
HOOFDSTUK 9. - Sluiting van het zorgaanbod | CHAPITRE 9. - Fermeture de l'offre de soins |
Art. 17.§ 1. Bij een sluiting van een zorgaanbod met toepassing van |
Art. 17.§ 1er. En cas de fermeture d'une offre de soins en |
artikel 14 moet de inrichtende macht ervoor zorgen dat alle bewoners | application de l'article 14 du décret, le pouvoir organisateur doit |
het zorgaanbod hebben verlaten binnen drie maanden na de | veiller à ce que tous les résidents aient quitté l'offre de soins dans |
inwerkingtreding van de beslissing van de Minister de toelating, | les trois mois suivant l'entrée en vigueur de la décision |
voorlopige erkenning of erkenning in te trekken. | ministérielle de retirer l'autorisation, l'agréation provisoire ou l'agréation. |
§ 2. Met toepassing van artikel 14, § 3, van het decreet kan de | § 2. En application de l'article 14, § 3, du décret, le Ministre peut |
Minister een zorgaanbod op voorstel van de inspectie sluiten. Voordat | fermer une offre de soins sur proposition de l'inspection. Avant de |
de Minister een beslissing neemt, deelt hij zijn opzet aan de | prendre sa décision, le Ministre communique son intention au pouvoir |
inrichtende macht mee. Drie dagen na de mededeling van deze | organisateur. Trois jours après la communication de cette déclaration |
intentieverklaring kan de Minister het zorgaanbod laten sluiten. De | d'intention, le Ministre peut faire procéder à la fermeture. Le |
inrichtende macht zorgt voor de onmiddellijke evacuatie van de | pouvoir organisateur veille à l'évacuation immédiate des personnes |
bejaarden. | âgées. |
HOOFDSTUK 1 0. - Slotbepalingen | CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales |
Art. 18.De beslissing tot schorsing of tot intrekking van de |
Art. 18.La décision de suspendre et de retirer l'autorisation, |
toelating, van de voorlopige erkenning of van de erkenning, alsmede de | l'agréation provisoire ou l'agréation ainsi que la décision de fermer |
beslissing tot sluiting van een zorgaanbod of tot aanwijzing van een | une offre de soins ou de désigner un commissaire sont publiées sous |
commissaris worden als bericht in het Belgisch Staatsblad | |
bekendgemaakt. Elke beslissing vermeldt de inwerkingtreding ervan. | forme d'avis au Moniteur belge. Chaque décision mentionne son entrée |
Art. 19.Het voornemen van de inrichtende macht, een zorgaanbod stop |
en vigueur. Art. 19.L'intention d'un pouvoir organisateur de mettre fin à une |
te zetten of te sluiten moet de Minister ten minste zes maanden vóór | offre de soins ou de la fermer doit être communiquée par écrit au |
de geplande beëindiging of sluiting schriftelijk worden meegedeeld. | Ministre au moins six mois à l'avance. |
Art. 20.De Minister bevoegd inzake Gezondheid en Gezin wordt belast |
Art. 20.Le Ministre compétent en matière de Famille et de Santé est |
met de uitvoering van voorliggend besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 26 augustus 2010. | Eupen, le 26 août 2010. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |