Besluit van de Regering houdende uitvoering van bezuinigingsmaatregelen in de dagcentra en tehuizen van de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement portant application de mesures d'économie dans les centres de jour et homes de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
24 FEBRUARI 2005. - Besluit van de Regering houdende uitvoering van | 24 FEVRIER 2005. - Arrêté du Gouvernement portant application de |
bezuinigingsmaatregelen in de dagcentra en tehuizen van de Duitstalige | mesures d'économie dans les centres de jour et homes de la Communauté |
Gemeenschap | germanophone |
De Regering van de Duitstalige gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un "Dienststelle der |
"Dienststelle der Deutschsprachige Gemeinschaft für Personen mit einer | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" |
Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen | (Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées), |
met een handicap), gewijzigd bij de decreten van 29 juni 1998, 23 | modifié par les décrets des 29 juin 1998, 23 octobre 2000, 7 janvier |
oktober 2000, 7 januari 2002, 18 maart 2002, 3 februari 2003, 16 | 2002, 18 mars 2002, 3 février 2003, 16 décembre 2003 et 17 mai 2004; |
december 2003 en 17 mei 2004; | |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul |
van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de | en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les |
personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en « | secteurs des affaires sociales et de la santé, modifié par l'arrêté du |
gezondheid », gewijzigd bij het besluit van 10 januari 2002; | 10 janvier 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars1973 déterminant les règles communes à |
te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de | suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour |
toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling | |
van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de | l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des |
openbare besturen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 | handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié par les |
december 1973, 10 april 1974, 21 november 1974, 7 juli 1975, 20 juli | arrêtés royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre 1974, |
1976, 17 augustus 1976, 26 oktober 1976, 6 december 1976, 18 april | 7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 26 octobre 1976, 6 |
1977, 10 maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari 1980 en bij de | décembre 1976, 18 avril 1977, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février |
besluiten van de Regering van 20 juli 1993 en 5 mei 1995; | 1980, et par les arrêtés du Gouvernement des 20 juillet 1993 et 5 mai |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat | 1995; Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de | charge des pouvoirs publics, modifié par les arrêtés ministériels des |
ministeriële besluiten van 11 april 1974, 22 november 1974, 30 april | 11 avril 1974, 22 novembre 1974, 30 avril 1975, 13 décembre 1975, 31 |
1975, 13 december 1975, 31 maart1976, 3 mei 1976, 9 september 1976, 20 | mars 1976, 3 mai 1976, 9 septembre 1976, 20 avril 1977, 9 mai 1977, 11 |
april 1977, 9 mei 1977, 11 maart 1978 en 14 juni 1976 en bij de | mars 1978, 14 juin 1978 et par les arrêtés du Gouvernement des 20 |
besluiten van de Regering van 20 juli 1993, 26 mei 1994 en 5 mei 1995; | juillet 1993, 26 mai 1994 et 5 mai 1995; |
Gelet op het besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à |
de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor | l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour |
minder-validen; | personnes handicapées; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst voor de | Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office pour les personnes |
personen met een handicap, gegeven op 28 januari 2005; | handicapées, donné le 28 janvier 2005; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 februari 2005; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2005; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 18 februari 2005; | donné le 18 février 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de noodzakelijkheid daardoor gerechtvaardigd is dat de | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les mesures |
in dit besluit vastgelegde bezuinigingsmaatregelen al vanaf aanvang | d'économie fixées dans le présent arrêté se répercuteront dès le début |
2005 uitwerking zullen hebben op de subsidiëring en dat het derhalve | 2005 sur le subventionnement et qu'il est dès lors absolument |
dringend noodzakelijk wordt de rechtelijke basis te scheppen voor de | indispensable de créer les bases juridiques nécessaires à leur mise en |
omzetting van deze maatregelen. De in dit besluit vast te leggen | oeuvre. Les mesures d'économie fixées dans le présent arrêté ont été |
bezuinigingsmaatregelen werden in samenwerking met de betrokken | réfléchies et élaborées en collaboration avec les établissements |
inrichtingen overwogen en uitgewerkt om de dubbelbegroting 2005-2006 | concernés afin de pouvoir établir le double budget 2005-2006. Les |
te kunnen uitwerken. De inrichtingen werden vooraf geïnformeerd; | établissements ont été préalablement informés; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sociale | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaire |
Aangelegenheden; | sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 12, § 1, van het besluit van de Regering van 12 |
Article 1er.Dans l'article 12, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du |
december 1997 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de | 12 décembre 1997 relatif à l'organisation et au subventionnement des |
dagcentra voor minder-validen wordt de passus « de weddeschalen | centres de jour pour personnes handicapées, le passage « les barèmes |
bepaald in het besluit van 20 juli 1993 » vervangen door « de | fixés par l'arrêté du 20 juillet 1993 » est remplacé par « les |
weddeschalen bepaald in het besluit van de Regering van 22 juni 2001 | échelles de traitement fixées par l'arrêté du Gouvernement du 22 juin |
tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring | 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des |
van de personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en | frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la |
"gezondheid" ». | santé ». |
Art. 2.Artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit wordt met volgend lid |
Art. 2.L'article 12, § 1er, du même arrêté est complété par l'alinéa |
aangevuld : | suivant : |
« Voor de jaren 2005 en 2006 worden de personeelsformatie goedgekeurd | « Pour les années 2005 et 2006 ce sont l'effectif approuvé en 2004 par |
in 2004 door de Dienst voor de personen met een handicap alsmede de | l'Office pour les personnes handicapées et les prestations fournies |
prestaties uitgevoerd door private firma's in aanmerking genomen om de | par des firmes privées qui sont pris en compte pour déterminer la |
subsidiëring van de personeelskosten met toepassing van artikel 7 te | subsidiation des frais de personnel en application de l'article 7. Le |
bepalen. De op deze basis berekende subsidie voor personeelskosten | subside pour frais de personnel déterminé sur cette base est en outre |
wordt bovendien met één procent verminderd voor de jaren 2005 en 2006. | réduit d'1% pour les années 2005 et 2006. » |
» Art. 3.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt met volgend lid |
Art. 3.L'article 16 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
aangevuld : | : |
« De in het eerste lid van dit artikel bepaalde indexering van de | « L'indexation des montants cités dans le présent arrêté, telle que |
fixée au premier alinéa du présent article, ne sera pas appliquée en | |
bedragen vermeld in dit besluit wordt niet toegepast in 2005 en 2006. | 2005 et 2006. Pour cette période, c'est le dernier saut d'index, à |
Voor deze periode wordt er, bij de aanpassing van de in dit besluit | |
vermelde bedragen, met de laatste indexsprong, t.w. die van 1 november | savoir celui du 1er novembre 2004, qui sera pris en considération pour |
2004, rekening gehouden. » | adapter les montants cités dans le présent arrêté. » |
Art. 4.Artikel 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot |
Art. 4.L'article 23 de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les |
bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de | |
vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, | règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières |
opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten | allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de | d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié |
koninklijke besluiten van 17 december 1973, 10 april 1974, 21 november | par les arrêté royaux des 17 décembre 1973, 10 avril 1974, 21 novembre |
1974, 7 juli 1975, 20 juli 1976, 17 augustus 1976, 26 oktober 1976, 6 | 1974, 7 juillet 1975, 20 juillet 1976, 17 août 1976, 26 octobre 1976, |
december 1976, 18 april 1977, 10 maart 1978, 12 juni 1978, 27 februari | 6 décembre 1976, 18 avril 1997, 10 mars 1978, 12 juin 1978, 27 février |
1980, en bij de besluiten van de Regering van 20 juli 1993 en 5 mei | 1980, et par les arrêtés du Gouvernement des 20 juillet 1993 et 5 mai |
1995, wordt met volgend lid aangevuld : | 1995 est complété par l'alinéa suivant : |
« Voor de jaren 2005 en 2006 worden de personeelsformatie goedgekeurd | « Pour les années 2005 et 2006 ce sont l'effectif approuvé en 2004 par |
in 2004 door de Dienst voor de personen met een handicap goedgekeurd | l'Office pour les personnes handicapées et les prestations fournies |
is alsmede de prestaties uitgevoerd door private firma's in aanmerking | par des firmes privées qui sont pris en compte pour déterminer la |
genomen om de subsidiëring van de personeelskosten met toepassing van | subsidiation des frais de personnel en application de l'article 7. » |
artikel 7 te bepalen. » | |
Art. 5.Artikel 27 van hetzelfde koninklijk besluit wordt met het |
Art. 5.L'article 27 du même arrêté royal est complété par l'alinéa |
volgend lid aangevuld : | suivant : |
« De indexering bepaald in het eerste lid van dit artikel wordt niet | « L'indexation fixée au premier alinéa du présent article ne sera pas |
toegepast in 2005 en 2006. Voor deze periode wordt er, bij de | appliquée en 2005 et 2006. Pour cette période, c'est le dernier saut |
aanpassing van de in dit besluit vermelde bedragen, met de laatste | d'index, à savoir celui du 1er novembre 2004, qui sera pris en |
indexsprong, t.w. die van 1 november 2004, rekening gehouden. » | considération pour adapter les montants cités dans le présent arrêté. » |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2005. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 7.De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden is belast |
Art. 7.Le Ministre comptent en matière des Affaires sociales est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 24 februari 2005. | Eupen, le 24 février 2005. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |