Besluit van de Regering tot subsidiëring van de infrastructuur op het gebied van culturele of persoonsgebonden aangelegenheden | Arrêté du Gouvernement portant subsidiation de l'infrastructure dans les matières culturelles et personnalisables |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
23 OKTOBER 1998. - Besluit van de Regering tot subsidiëring van de | 23 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement portant subsidiation de |
infrastructuur op het gebied van culturele of persoonsgebonden aangelegenheden | l'infrastructure dans les matières culturelles et personnalisables |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 28 juni 1988 | Vu le décret de la Communauté germanophone du 28 juin 1988 relatif à |
betreffende de toekening van toelagen aan gemeenten of verenigingen | l'octroi de subventions aux communes et aux associations sans but |
zonder winstoogmerk die onroerende goederen voor de infrastructuur op | lucratif qui érigent ou achètent des biens immobiliers servant |
het gebied van culturele of persoonsgebonden aangelegenheden bouwen of | d'infrastructure dans les matières culturelles et personnalisables ou |
aankopen of die werken aan deze infrastructuur uitvoeren, gewijzigd | qui effectuent des travaux à cette infrastructure, modifié par le |
bij het decreet van 21 oktober 1996, inzonderheid op de artikels 1, 6 | décret du 21 octobre 1996, notamment les articles 1, 6 et 7; |
en 7; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op artikel 56; | 1991, notamment l'article 56; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 oktober 1997; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 1977; |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 14 november 1997; | donné le 14 novembre 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Sur la proposition du Ministre-Président, Ministre des Finances, des | |
Op de voordracht van de Minister-President, Minister van Financiën, | Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes |
Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en | âgées, du Sport et du Tourisme, du Ministre de l'Enseignement, de la |
Toerisme, van de Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk | Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites et du |
Onderzoek, Monumenten en Landschappen, en van de Minister van Jeugd, | Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires |
Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, | sociales, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE I. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de uitvoering van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 28 juni | 1° décret : le décret de la Communauté germanophone du 28 juin 1988 |
1988 betreffende de toekening van toelagen aan gemeenten of | relatif à l'octroi de subventions aux communes et aux associations |
verenigingen zonder winstoogmerk die onroerende goederen voor de | sans but lucratif qui érigent ou achètent des biens immobiliers |
infrastructuur op het gebied van culturele of persoonsgebonden | servant d'infrastructure dans les matières culturelles et |
aangelegenheden bouwen of aankopen of die werken aan deze | personnalisables ou qui effectuent des travaux à cette infrastructure, |
infrastructuur uitvoeren, gewijzigd bij het decreet van 21 oktober | modifié par le décret du 21 octobre 1996; |
1996; 2° de aanvrager : een gemeente of een vereniging zonder winstoogmerk; | 2° demandeur : une commune ou une association sans but lucratif; |
3° onroerend goed : een onroerend goed, behalve terrein en gronderf; | 3° bien immeuble : un bien immeuble, sauf terrain ou fonds de terre; |
4° bouwwerken : elke nieuwe oprichting van een infrastructuur op een | 4° travaux de construction : toute construction d'une nouvelle |
onbebouwde bouwgrond; | infrastructure sur un terrain à bâtir non bâti; |
5° uitbreidingswerken : elke uitbreiding van een bestaande | 5° travaux d'extension : tout agrandissement d'une infrastructure |
infrastructuur; | existante; |
6° verbouwingswerken : elke verbouwing van een bestaande | 6° travaux de transformation : toute modification à une infrastructure |
infrastructuur; | existante; |
7° herstellingswerken : elke herstelling in een infrastructuur zonder | 7° travaux de réparation : toute réparation à une infrastructure sans |
ruimtewijziging. | modification des lieux. |
Art. 2.Alle bedragen vermeld in dit besluit dienen exclusief BTW te |
Art. 2.Tous les montants mentionnés dans le présent arrêté |
worden verstaan. | s'entendent hors TVA. |
Art. 3.Onder de in artikel 3 van het decreet bedoelde arbeidskosten |
Art. 3.Par les frais de main-d'oeuvre visés à l'article 3 du décret, |
verstaat men de belastbare salaris en de sociale lasten met | on entend le salaire imposable ainsi que les charges sociales à |
uitzondering van de arbeidsuren gepresteerd door gemeentelijke arbeiders. | l'exception des heures de travail prestées par des ouvriers communaux. |
Indien de aanvrager werken in eigen regie uitvoert, kunnen voor de | Si le demandeur exécute des travaux en régie propre, les frais de |
machines en werktuigen huurkosten gesubsidieerd worden. | location de machines et d'outils peuvent être subsidiés. |
HOOFDSTUK II. - Algemene subsidiëringsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités générales de subsidiation |
Art. 4.§ 1 - Het recht op de subsidiëring waarin het decreet |
Art. 4.§ 1 - Le droit à la subsidiation prévue dans le décret doit |
voorziet, moet door een activiteitenverslag verantwoord worden. | être étayé par un rapport d'activité. |
De toelagen worden slechts toegekend wanneer de aanvrager het bewijs | Les subventions ne sont octroyées que lorsque le demandeur apporte la |
levert dat gezorgd wordt voor de financiering van het gedeelte van de | preuve que le financement de la partie des dépenses non couverte par |
uitgaven dat niet door de toelagen gedekt is. | ces subventions est assuré. |
§ 2 - Vóór elke aankoop en vóór het begin van de werken is de in | |
artikel 10 of 11 vermelde beslissing of de in artikel 12, § 2 vermelde | § 2 - La décision visée aux articles 10 et 11 ou la promesse ferme du |
Gouvernement visée à l'article 12, § 2 est requise avant tout achat et | |
vaste belofte van de Regering vereist. | avant le début des travaux. |
Vóór de in het voorafgaande lid vermelde beslissing of vaste belofte | Peuvent être exécutés avant la décision ou promesse définitive visée à |
kunnen herstellings- en ombouwwerken worden uitgevoerd : | l'alinéa précédent, les travaux de réparation ou de transformation : |
1° die gemotiveerd zijn door een bedreiging van het publiek | 1° justifiés par le fait que le public est mis en danger ou qu'il y a |
respectievelijk een dreigende beschadiging of vernietiging van de hele | menace de détérioration ou de destruction de toute l'infrastructure; |
infrastructuur; | |
2° wanneer de dringende noodzakelijkheid het niet mogelijk maakt de | 2° dont l'urgence ne permet pas de respecter les modalités et délais |
modaliteiten en termijnen van de gewone procedure na te komen. | de la procédure habituelle. |
Art. 5.Bij een openbare aanbesteding deelt de aanvrager schriftelijk |
Art. 5.En cas d'adjudication publique, le demandeur communique par |
de datum van de opening van de inschrijvingen 14 dagen bij voorbaat | écrit, au moins 14 jours calendrier à l'avance, la date d'ouverture de |
aan de Regering mede die er een gevolmachtigde naar kan zenden. | la soumission au Gouvernement, lequel peut y envoyer un délégué. |
De aanvrager maakt een kopie van het proces-verbaal over de opening | Le demandeur transmet au Gouvernement une copie du procès-verbal de |
van de inschrijvingen en van de met redenen omklede beslissing aan de | l'ouverture de la soumission et de la décision motivée. |
Regering over. Art. 6.Het te subsidiëren onroerend goed of de te subsidiëren |
Art. 6.Le bien immeuble ou l'établissement à subsidier est assuré |
inrichting is tegen brand verzekerd of zal tegen brand verzekerd | contre l'incendie ou devra l'être quand il s'agit de l'achat d'un bien immobilier. |
worden, indien het om de aankoop van een onroerend goed gaat. | Art. 7.L'année de la demande, la durée encore à courir du contrat de |
Art. 7.De in artikel 6 van het decreet bedoelde nog te lopen duur van |
bail locatif ou emphytéotique visée à l'article 6 du décret, est d'au |
het huur- of erfpachtcontract beloopt in het jaar van de aanvraag ten | |
minste : | moins : |
1° 12 jaar, indien de kosten van het project lager liggen dan 15 miljoen frank; | 1° 12 ans si le coût du projet est inférieur à 15 millions de francs; |
2° 20 jaar, indien de kosten van het project ten minste 15 miljoen | 2° 20 ans si le coût du projet est d'au moins 15 millions de francs. |
frank bedragen. | |
Art. 8.Voor projecten waarvan de kosten ten minste 15 miljoen frank |
Art. 8.Pour les projets dont le coût est au moins de 15 millions de |
bedragen, is de afsluiting van een verdrag over het werftoezicht en | francs, la conclusion d'un contrat de surveillance du chantier et de |
van de daarmee verbonden verzekering voor een tienjarige garantie, | l'assurance de garantie décennale y afférente, ainsi que d'une |
alsmede van een werfverzekering met een erkende onderneming verplicht. | assurance-chantier est obligatoire. |
Art. 9.§ 1 - De toelage wordt na de beëindiging van de werken resp. |
Art. 9.§ 1 - La subvention sera liquidée, selon le cas, après la fin |
na de aankoop uitbetaald, op basis van de ingediende rekeningen en | des travaux ou après l'achat, sur présentation des factures et des |
betalingsbewijzen en na de betekening van de vuurverzekeringspolice | preuves de paiement, et après notification de la police d'assurance |
vermeld in artikel 6. | incendie visée à l'article 6. |
§ 2 - De globale toelage mag door middel van proportionele betalingen | § 2 - La subvention globale peut être liquidée au prorata. |
worden uitbetaald. | |
De daartoe ingediende gedetailleerde vorderingsverklaringen moeten | Les états d'avancement des travaux, déposés à cet effet, doivent être |
door de verantwoordelijke bouwcoördinator of architect worden | approuvés par le conducteur des travaux ou l'architecte responsable et |
goedgekeurd en telkens een minimumbedrag van 500 000 frank in rekening brengen. | porter chacun sur un minimum de F 500 000. |
De proportionele betalingen mogen ten hoogste 90% van de globale | Les paiements au prorata ne peuvent dépasser 90 % de la subvention |
toelage bedragen. | globale. |
§ 3 - Na beëindiging van de werken heeft de eindafrekening plaats op | § 3 - Le décompte final sera établi après la fin des travaux sur la |
basis van alle noodzakelijke bewijsstukken; o.a. dient een met redenen | base de toutes les pièces justificatives requises; il faudra |
omklede lijst van alle uitgevoerde en niet uitgevoerde werken die, | introduire entre autres un état motivé de tous les travaux exécutés et |
desgevallend, in het bestek vermeld waren, ingediend te worden. | non exécutés qui, le cas échéant, figuraient dans le cahier des charges. |
§ 4 - Ten laatste 5 jaar na de beslissing vermeld in artikel 10 of 11 | § 4 - Les pièces justificatives définitives seront déposées au plus |
of na de vaste belofte van de Regering vermeld in artikel 12, § 2 | tard 5 ans après la décision visée aux articles 10 ou 11 ou après la |
moeten de definitieve bewijsstukken ingediend zijn. | promesse ferme du Gouvernement visée à l'article 12, § 2. |
HOOFDSTUK III. - Procedure voor de aanvraag | CHAPITRE III. - Procédure de demande |
Art. 10.Op verzoek en nadat volgende documenten zijn ingediend, deelt |
Art. 10.Sur demande et sur présentation des documents suivants, le |
de Regering de aanvrager haar beslissing mede omtrent de subsidiëring | Gouvernement communique au demandeur sa décision quant à la |
van de aankoop van gebouwen : | subsidiation de l'achat de bâtiments : |
1° een met redenen omklede verklaring met het bewijs van de sportieve, | 1° une justification attestant l'existence d'activités sportives, |
culturele, toeristische of persoonsgebonden activiteiten gedurende | culturelles, touristiques ou personnalisables au cours des deux années |
twee jaar vóór de aanvraag, indien dit bewijs nog niet geleverd is; | précédant la demande, si cette preuve n'a pas encore été apportée; |
2° de raming waarin artikel 3, § 2 van het decreet voorziet met de in | 2° l'estimation prévue à l'article 3, § 2 du décret, laquelle |
voorkomend geval betaalde vergoeding voor wederbelegging of | indiquera l'indemnité de réemploi ou l'indemnité emphytéotique |
pachtvergoeding; | éventuellement payée; |
3° het bewijs dat gezorgd wordt voor de financiering van het gedeelte | 3° la preuve que le financement de la partie des dépenses non couverte |
van de uitgaven dat niet door de toelagen van de Duitstalige | par les subsides de la Communauté germanophone est assuré; |
Gemeenschap gedekt is; | |
4° indien de aanvrager een vereniging zonder winstoogmerk is : | 4° lorsque le demandeur est une association sans but lucratif : |
a) een verklaring op eer dat de voor het publiek toegankelijke ruimten | a) une déclaration sur l'honneur attestant que les locaux accessibles |
zonder enige ideologische discriminatie toegankelijk zijn; | au public le sont sans aucune discrimination idéologique; |
b) een kopie van de in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte | b) une copie des statuts publiés au Moniteur Belge, la composition |
statuten, de aktuele samenstelling van de raad van beheer alsmede het | actuelle du conseil d'administration ainsi que, le cas échéant, le |
eventuele BTW-nummer. | numéro de T.V.A. |
Art. 11.Op verzoek en nadat volgende documenten zijn ingediend, deelt |
Art. 11.Sur demande et sur présentation des documents suivants, le |
Gouvernement communique au demandeur sa décision quant à la | |
de Regering haar beslissing omtrent de subsidiëring van de bouw-, | subsidiation des travaux de construction, d'extension, de |
uitbreidings-, verbouwings- of herstellingswerken aan de aanvrager | transformation et de réparation pour les projets dont le coût ne |
mede, indien de kosten van de projecten 2 500 000 frank niet | dépasse pas F 2 500 000 : |
overschrijden : | |
1° een met redenen omklede verklaring met het bewijs van de sportieve, | 1° une justification attestant l'existence d'activités sportives, |
culturele, toeristische of persoonsgebonden activiteiten gedurende de | culturelles, touristiques ou personnalisables au cours des deux années |
twee jaar vóór de aanvraag, indien dit bewijs nog niet geleverd is; | précédant la demande, si cette preuve n'a pas encore été apportée; |
2° een eigendomsbewijs of een kopie van het huur- respectievelijk | 2° un titre de propriété ou une copie du contrat de bail locatif ou |
erfpachtcontract...; | emphytéotique; |
3° in voorkomend geval, een schets om het project duidelijker te | 3° le cas échéant, une esquisse pour expliquer le projet; |
maken; 4° een kopie van het schriftelijk verzoek om een offerte in te dienen; | 4° une copie de l'invitation écrite à déposer une offre; |
5° in voorkomend geval, het bestek; | 5° le cas échéant, le cahier des charges; |
6° drie kostenramingen wanneer de kosten 200 000 frank bereiken, | 6° 3 devis lorsque le coût atteint F 200 000, sinon, un seul suffit; |
zoniet is één kostenraming voldoende; | 7° le cas échéant, une copie du permis de bâtir et des plans remis |
7° in voorkomend geval, een kopie van de bouwvergunning en van de | pour l'obtention de celui-ci; |
plannen die voor het verkrijgen van die vergunning zijn ingediend; | |
8° de aktuele waarde van het gebouw berekend op basis van de | 8° un état fixant la valeur actuelle du bâtiment sur base de la valeur |
kadasterwaarde en de vuurverzekeringspolice; | cadastrale et de la police d'assurance-incendie; |
9° het bewijs dat gezorgd wordt voor de financiering van het gedeelte | 9° la preuve que le financement de la partie des dépenses non couverte |
van de uitgaven dat niet door de toelagen van de Duitstalige | par les subsides de la Communauté germanophone est assuré; |
Gemeenschap gedekt is; | |
10° indien de aanvrager een vereniging zonder winstoogmerk is : | 10° lorsque le demandeur est une association sans but lucratif : |
a) een verklaring op eer dat de voor het publiek toegankelijke ruimten | a) une déclaration sur l'honneur attestant que les locaux accessibles |
zonder enige ideologische discriminatie toegankelijk zijn; | au public le sont sans aucune discrimination idéologique; |
b) een kopie van de in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte | b) une copie des statuts publiés au Moniteur Belge, la composition |
statuten, de aktuele samenstelling van de raad van beheer alsmede het | actuelle du conseil d'administration ainsi que, le cas échéant, le |
eventuele BTW-nummer. | numéro de T.V.A. |
Art. 12.§ 1 - Op verzoek en nadat volgende documenten zijn ingediend |
Art. 12.§ 1 - Sur demande et sur présentation des documents suivants, |
deelt de Regering haar principiële beslissing omtrent de subsidiëring | le Gouvernement communique au demandeur sa décision de principe quant |
van de bouw-, uitbreidings-, verbouwings- of herstellingswerken aan de | à la subsidiation des travaux de construction, d'extension, de |
aanvrager mede, indien de kosten van de projecten ten minste 2 500 000 | transformation et de réparation dont le coût est au moins de F 2 500 |
frank bedragen : | 000 : |
1° een met redenen omklede verklaring met het bewijs van de sportieve, | 1° une justification attestant l'existence d'activités sportives, |
culturele, toeristische of persoonsgebonden activiteiten gedurende de | culturelles, touristiques ou personnalisables au cours des deux années |
twee jaar vóór de aanvraag, indien dit bewijs nog niet geleverd is; | précédant la demande, si cette preuve n'a pas encore été apportée; |
2° een intentieverklaring met het programma van het project; | 2° une déclaration d'intention accompagnée du programme du projet; |
3° een eigendomsbewijs of een kopie van het huur- respectievelijk | 3° un titre de propriété ou une copie du contrat de bail locatif ou |
erfpachtcontract met betrekking tot de bedoelde onroerende goederen; | emphytéotique relatif aux biens immobiliers concernés; |
4° in voorkomend geval, een schets om het project duidelijker te maken; | 4° le cas échéant, une esquisse pour expliquer le projet; |
5° een algemene kostenraming; | 5° un devis général; |
6° indien de aanvrager een vereniging zonder winstoogmerk is : | 6° lorsque le demandeur est une association sans but lucratif : |
a) een verklaring op eer dat de voor het publiek toegankelijke ruimten | a) une déclaration sur l'honneur attestant que les locaux accessibles |
zonder enige ideologische discriminatie toegankelijk zijn; | au public le sont sans aucune discrimination idéologique; |
b) een kopie van de in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte | b) une copie des statuts publiés au Moniteur Belge, la composition |
statuten, de aktuele samenstelling van de raad van beheer alsmede het | actuelle du conseil d'administration ainsi que, le cas échéant, le |
eventuele BTW-nummer. | numéro de T.V.A. |
§ 2 - Binnen één jaar na de principiële belofte moet de vaste belofte | § 2 - Dans l'année suivant la promesse de principe, la demande d'une |
worden aangevraagd door middel van volgende documenten : | promesse ferme doit être introduite au moyen des documents suivants : |
1° de definitieve intentieverklaring betreffende het project; | 1° la déclaration d'intention définitive relative au projet; |
2° een kopie van de beslissing van de gemeenteraad of van de raad van | 2° une copie de la décision du conseil communal ou du conseil |
beheer van de aanvrager houdende aanwijzing van de projectauteur en | d'administration du demandeur désignant l'auteur du projet et fixant |
bepaling van de aanbestedingsprocedure; | la procédure pour l'attribution du marché; |
3° in voorkomend geval, het bestek; | 3° le cas échéant, le cahier des charges; |
4° de precieze kostenraming van de projectauteur; | 4° une estimation précise des coûts établie par l'auteur du projet; |
5° in voorkomend geval, een kopie van de bouwvergunning en van de | 5° le cas échéant, une copie du permis de bâtir et des plans remis |
plannen die voor het verkrijgen van die vergunning zijn ingediend; | pour l'obtention de celui-ci; |
6° in voorkomend geval, het bewijs dat de verdragen over het | 6° le cas échéant, la preuve que les contrats de surveillance du |
werftoezicht bedoeld in artikel 8 afgesloten zijn; | chantier visés à l'article 8 ont été conclus; |
7° het bewijs dat gezorgd wordt voor de financiering van het gedeelte | 7° la preuve que le financement de la partie des dépenses non couverte |
van de uitgaven dat niet door de toelagen van de Duitstalige | par les subventions de la Communauté germanophone est assuré. |
Gemeenschap gedekt is. | |
§ 3 - Met redenen omklede aanvraag kan de Regering de reeds verleende | § 3 - Après demande motivée, le Gouvernement peut proroger de 6 mois |
principiële belofte om ten hoogste 6 maanden verlengen. | au maximum la promesse de principe déjà donnée. |
Art. 13.Op verzoek en nadat volgende documenten zijn ingediend deelt |
Art. 13.Sur demande et sur présentation des documents suivants, le |
de Regering haar beslissing omtrent de subsidiëring van de inrichting | Gouvernement communique au demandeur sa décision quant à la |
en uitrusting van onroerende goederen aan de aanvrager mede : | subsidiation de l'aménagement et de l'équipement de biens immobiliers : |
1° een met redenen omklede verklaring met het bewijs van de sportieve, | 1° une justification attestant l'existence d'activités sportives, |
culturele, toeristische of persoonsgebonden activiteiten gedurende de | culturelles, touristiques ou personnalisables au cours des deux années |
twee jaar vóór de aanvraag, indien dit bewijs nog niet geleverd is; | précédant la demande, si cette preuve n'a pas encore été apportée; |
2° een eigendomsbewijs of een kopie van het huur- respectievelijk | 2° un titre de propriété ou une copie du contrat de bail locatif ou |
erfpachtcontract; | emphytéotique; |
3° drie kostenramingen wanneer de kosten 200 000 frank bereiken, | 3° trois devis lorsque le coût atteint 200 000 francs, sinon, un seul |
zoniet is één kostenraming voldoende; | suffit; |
4° het bewijs dat gezorgd wordt voor de financiering van het gedeelte | 4° la preuve que le financement de la partie des dépenses non couverte |
van de uitgaven dat niet door de toelagen van de Duitstalige | par les subventions de la Communauté germanophone est assuré. |
Gemeenschap gedekt is; | |
5° indien de aanvrager een vereniging zonder winstoogmerk is : | 5° lorsque le demandeur est une association sans but lucratif : |
a) een verklaring op eer dat de voor het publiek toegankelijke ruimten | a) une déclaration sur l'honneur attestant que les locaux accessibles |
zonder enige ideologische discriminatie toegankelijk zijn; | au public le sont sans aucune discrimination idéologique; |
b) een kopie van de in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte | b) une copie des statuts publiés au Moniteur Belge, la composition |
statuten, de aktuele samenstelling van de raad van beheer alsmede het | actuelle du conseil d'administration ainsi que, le cas échéant, le |
eventuele BTW-nummer. | numéro de T.V.A. |
Art. 14.Herstellings- en ombouwwerken die met toepassing van artikel |
Art. 14.Par dérogation aux articles 11 et 12, les travaux de |
réparation ou de transformation considérés comme urgents en | |
4, § 2, lid 2 dringend noodzakelijk zijn, kunnen in afwijking van | application de l'article 4, § 2, alinéa 2 peuvent être subsidiés après |
artikel 11 of artikel 12 worden gesubsidieerd nadat volgende | |
documenten zijn ingediend : | introduction des documents suivants : |
1° een met redenen omklede verklaring van de burgemeester omtrent de | 1° une déclaration motivée du bourgmestre relative à la mise en danger |
bedreiging van het publiek en een met redenen omklede verklaring van | du public ou une déclaration motivée d'un ingénieur ou architecte |
een ingenieur of architect omtrent de dreigende beschadigingen of | relative à la menace d'endommagement ou de destruction de toute |
vernietiging van de hele infrastructuur; | l'infrastructure; |
2° een beschrijving en een kostenraming van de werken; | 2° une description des travaux et un devis; |
3° een kopie van de in spoedgeval uitgevoerde gunningsprocedure; | 3° une copie du dossier relatif à l'adjudication effectuée d'urgence; |
4° het proces-verbaal van het met redenen omklede verlijden van de | 4° le procès-verbal de l'attribution du marché motivée; |
opdracht; 5° een verklaring die uitlegt waarom de modaliteiten en termijnen van | 5° une déclaration expliquant pourquoi les modalités et délais de la |
de gewone procedure niet nagekomen kunnen worden. | procédure habituelle n'ont pu être respectés. |
HOOFDSTUK IV. - Ontbinding van het huur- of erfpachtcontract, cessie | CHAPITRE IV. - Résiliation du contrat de bail, cession et reprise des |
en overname van de goederen | biens |
Art. 15.§ 1 - De vóór de afstand onder bezwarende titel of gratis in |
Art. 15.§ 1 - Le délai à observer avant la cession à titre onéreux ou |
acht te nemen termijn, vermeld in artikel 7 van het decreet, bedraagt | gratuit de l'infrastructure subsidiée, visé à l'article 7 du décret, |
vanaf de uitbetaling van alle toelagen : | s'élève, à partir du jour de la liquidation totale des subsides, à : |
1° 12 jaar, indien de kosten van het project lager liggen dan 15 miljoen frank; | 1° 12 ans si le coût du projet est inférieur à 15 millions de francs; |
2° 20 jaar, indien de kosten van het project ten minste 15 miljoen | 2° 20 ans si le coût du projet est d'au moins 15 millions de francs. |
frank bedragen. | |
§ 2 - Wordt een infrastructuur vóór het verstrijken van deze termijnen | § 2 - Lorsqu'une infrastructure est reprise par une commune ou une |
door een gemeente of een vereniging zonder winstoogmerk overgenomen, | association sans but lucratif avant l'expiration de ces délais, le |
dan maakt de ontvanger van de subsidie binnen de maand volgende | bénéficiaire des subsides transmet dans le mois les documents suivants |
documenten aan de Regering over : | au Gouvernement : |
1° bij overname door een gemeente : | 1° en cas de reprise par une commune : |
- een kopie van de beslissing van de gemeenteraad; | - une copie de la décision prise par le Conseil communal; |
- een eigendomsbewijs of een kopie van het huur- resp. | - un titre de propriété ou une copie du contrat de bail locatif ou |
erfpachtcontract dat de overblijvende minimumduur dekt; | emphytéotique couvrant la durée minimale restante; |
2° bij overname door een vereniging zonder winstoogmerk : | 2° en cas de reprise par une association sans but lucratif : |
- een uittreksel uit het Belgisch Staatsblad, met de samenstelling van | - un extrait du Moniteur Belge, avec la composition du conseil |
de raad van beheer en het doel van de vereniging; | d'administration et l'objet; |
- de schriftelijke toestemming wat de overname betreft; | - l'accord écrit quant à la reprise; |
- een activiteitenverslag; | - un rapport d'activité; |
- een eigendomsbewijs of een kopie van het huur- resp. | - un titre de propriété ou une copie du contrat de bail locatif ou |
erfpachtcontract dat de overblijvende minimumduur dekt. | emphytéotique couvrant la durée minimale restante. |
Art. 16.Onmiddellijk na de cessie van de gesubsidieerde goederen of |
Art. 16.Le bénéficiaire du subside doit informer le Gouvernement |
immédiatement après la cession des biens subsidiés ou après la | |
na de ontbinding van het huur- of erfpachtcontract bedoeld in artikel | résiliation du contrat de bail locatif ou emphytéotique visé à |
6 van het decreet moet de ontvanger van de subsidie er de Regering van | l'article 6 du décret, justifier sa démarche et transmettre au |
verwittigen, die handeling verantwoorden en de Regering alle | |
daaromtrent gewenste inlichtingen leveren. | Gouvernement toutes les informations souhaitées. |
HOOFDSTUK V. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 17.Het besluit van de Executieve van 27 november 1991 tot |
Art. 17.L'arrêté de l'Exécutif du 27 novembre 1991 portant |
subsidiëring van culturele, toeristische en sportinfrastructuur, | subsidiation de l'infrastructure culturelle, sportive et touristique, |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van 29 december 1995, is opgeheven. | modifié par l'arrêté du Gouvernement du 29 décembre 1995, est abrogé. |
Art. 18.Voor de aanvragen ingediend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 18.Pour les demandes introduites avant l'entrée en vigueur du |
besluit blijven de bepalingen van toepassing die tot dat moment | présent arrêté, les dispositions applicables jusqu'alors restent |
toepasselijk waren. | d'application. |
Art. 19.Dit besluit heeft uitwerking op 1 oktober 1998. |
Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
Art. 20.De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale |
Art. 20.Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du | |
Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, de | Sport et du Tourisme, le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des |
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden en de | Médias et des Affaires sociales ainsi que le Ministre de |
Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche scientifique et des |
Monumenten en Landschappen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Monuments et Sites sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 23 oktober 1998. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, J. MARAITE De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, K.-H. LAMBERTZ De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, | Eupen, le 23 octobre 1998. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, J. MARAITE Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, K.-H. LAMBERTZ Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche scientifique et des Monuments et Sites, |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |