Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 23/12/2021
← Terug naar "Besluit van de Regering tot vaststelling van beperkingen bij kinderen met het oog op de uitbetaling van de bijslag voor kinderen met een beperking "
Besluit van de Regering tot vaststelling van beperkingen bij kinderen met het oog op de uitbetaling van de bijslag voor kinderen met een beperking Arrêté du Gouvernement relatif à la constatation de handicaps chez les enfants en vue de la liquidation du supplément pour enfants handicapés
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
23 DECEMBER 2021. - Besluit van de Regering tot vaststelling van 23 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement relatif à la constatation
beperkingen bij kinderen met het oog op de uitbetaling van de bijslag de handicaps chez les enfants en vue de la liquidation du supplément
voor kinderen met een beperking pour enfants handicapés
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 23 april 2018 betreffende de gezinsbijslagen, Vu le décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales,
artikel 22, tweede lid, en artikel 62, § 2, tweede lid; l'article 22, alinéa 2, et l'article 62, § 2, alinéa 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47,
de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la
de programmawet (I) van 24 december 2002; loi-programme (I) du 24 décembre 2002;
Gelet op het besluit van de Regering van 29 november 2018 tot Vu l'arrêté du Gouvernement du 29 novembre 2018 portant exécution du
uitvoering van het decreet van 23 april 2018 betreffende de décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations familiales;
gezinsbijslagen;
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de Vu la proposition formulée le 3 septembre 2021 par le Conseil
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gegeven op 3 d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour une
september 2021; vie autodéterminée;
Gelet op het advies van de Raad voor Gezinsbijslagen, gegeven op 16 Vu l'avis du Conseil pour les prestations familiales, donné le 16
september 2021; septembre 2021;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 september 2021; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 28 septembre 2021;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget,
Begroting, d.d. 29 september 2021; donné le 29 septembre 2021;
Gelet op advies 166/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, Vu l'avis de l'Autorité de protection de données n° 166/2021, donné le
gegeven op 4 oktober 2021; 4 octobre 2021;
Gelet op advies 70.483/1 van de Raad van State, gegeven op 10 december Vu l'avis n° 70.483/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2021, en
2021 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Gezin; Sur la proposition du Ministre de la Famille;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Algemen bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.- Definities

Article 1er.- Définitions

Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
1° decreet: het decreet van 23 april 2018 betreffende de 1° décret : le décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations
gezinsbijslagen; familiales;
2° Dienst voor zelfbeschikkend leven: de Dienst van de Duitstalige 2° Office : l'Office de la Communauté germanophone pour une vie
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; autodéterminée;
3° besluit van 28 maart 2003: het koninklijk besluit van 28 maart 2003 3° arrêté du 28 mars 2003 : l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant
tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de
en van artikel 88 van de programmawet (I) van 24 december 2002. l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002.
HOOFDSTUK 2. - Criteria en nadere regels om de gevolgen van de CHAPITRE 2. - Critères et modalités d'évaluation pour les
beperking te beoordelen répercussions du handicap

Art. 2.- Vaststelling

Art. 2.- Constatation

Voor de toepassing van de artikelen 21 en 22 van het decreet wordt de Pour l'application des articles 21 et 22 du décret, le handicap d'un
beperking van een kind vastgesteld door de Dienst voor zelfbeschikkend enfant est constaté, par l'Office ou par une personne qu'il mandate,
leven of door een persoon die daartoe door de Dienst voor au moyen de l'une des procédures prévues au chapitre 3.
zelfbeschikkend leven is aangewezen, volgens één van de procedures
vermeld in hoofdstuk 3.

Art. 3.- Elementen om de gevolgen van de beperking vast te stellen

Art. 3.- Eléments de constatation des répercussions du handicap

§ 1 - De gevolgen van de beperking worden beoordeeld op basis van drie § 1er - Les répercussions du handicap sont évaluées sur la base de
pijlers. Die pijlers hebben betrekking op de volgende gevolgen van de trois piliers. Ces piliers se rapportent aux répercussions suivantes
beperking : du handicap :
1° pijler 1 heeft betrekking op de gevolgen van de beperking op het 1° le 1er pilier se rapporte aux répercussions du handicap sur la
vlak van de lichamelijke of geestelijke gezondheid van het kind; santé physique et psychique de l'enfant;
2° pijler 2 heeft betrekking op de gevolgen van de beperking op het 2° le 2e pilier se rapporte aux répercussions du handicap sur la
vlak van de activiteit van het kind en zijn participatie aan het maatschappelijk leven; capacité d'action de l'enfant et sa participation à la vie sociale;
3° pijler 3 heeft betrekking op de gevolgen van de beperking voor de 3° le 3e pilier se rapporte aux répercussions du handicap sur le
familiale omgeving van het kind. milieu familial de l'enfant.
§ 2 - De gevolgen vermeld in § 1 worden vastgesteld aan de hand van de § 2 - Les répercussions mentionnées au § 1er sont constatées au moyen
medisch-sociale schaal die als bijlage 1 bij het besluit van 28 maart du tableau médico-social repris en annexe 1re de l'arrêté du 28 mars
2003 is gevoegd. Voor elke pijler worden punten toegekend als volgt:
1° voor pijler 1 worden de punten toegekend afhankelijk van het 2003. Pour chaque pilier, des points sont attribués de la manière
percentage lichamelijke of geestelijke beperking dat overeenkomstig suivante : 1° pour le 1er pilier, les points sont attribués suivant le
artikel 3 bij het kind werd vastgesteld, waarbij de beperking in pourcentage de handicap physique ou mental de l'enfant constaté
volgende gradaties wordt opgesplitst : conformément à l'article 3, en fonction de la gradation suivante :
a) 0 % - 24 % lichamelijke of geestelijke beperking: 0 punten; a) de 0 % à 24 % de handicap physique ou mental : 0 point;
b) 24 % - 49 % lichamelijke of geestelijke beperking: 1 punt; b) de 24 % à 49 % de handicap physique ou mental : 1 point;
c) 50 % - 65 % lichamelijke of geestelijke beperking: 2 punten; c) de 50 % à 65 % de handicap physique ou mental : 2 points;
d) 66 % - 79 % lichamelijke of geestelijke beperking: 4 punten; d) de 66 % à 79 % de handicap physique ou mental : 4 points;
e) 80 % - 100 % lichamelijke of geestelijke beperking: 6 punten. e) de 80 % à 100 % de handicap physique ou mental : 6 points;
2° pijler 2 bestaat uit de volgende functionele categorieën die 2° le 2e pilier reprend les catégories fonctionnelles suivantes qui,
eventueel kunnen worden onderverdeeld in subcategorieën en waaraan le cas échéant, peuvent être subdivisées en sous-catégories et pour
punten worden toegekend volgens graduele criteria: lesquelles les points sont attribués d'après des critères progressifs :
a) beroepsopleiding, opleiding en sociale integratie; a) formation professionnelle, formation et intégration sociale;
b) communicatie; b) communication;
c) mobiliteit en voortbeweging; c) mobilité et déplacement;
d) lichaamsverzorging. d) soins corporels;
3° pijler 3 bestaat uit de volgende categorieën die eventueel kunnen 3° le 3e pilier reprend les catégories suivantes qui, le cas échéant,
worden onderverdeeld in subcategorieën en waaraan punten worden peuvent être subdivisées en sous-catégories et pour lesquelles les
toegekend volgens graduele criteria : points sont attribués d'après des critères progressifs :
a) de behandeling thuis; a) le traitement à domicile;
b) verplaatsing voor medisch toezicht en behandeling; b) le déplacement pour les observations médicales et le traitement;
c) aanpassing van de leefomgeving en de leefwijze. c) l'adaptation du milieu et du mode de vie.
De punten van de pijlers 2 en 3 worden samengeteld als volgt : Les points attribués aux piliers 2 et 3 sont additionnés comme suit :
1° voor de punten in pijler 2 wordt het hoogste aantal punten uit elk 1° pour le 2e pilier, le maximum de points de chacune des quatre
van de vier functionele categorieën samengeteld. De som van het aldus catégories fonctionnelles est additionné. La somme des points ainsi
berekende aantal punten is begrensd tot 12; calculée est limitée à 12;
2° voor pijler 3 wordt het hoogste aantal punten uit elk van de drie 2° pour le 3e pilier, le maximum de points de chacune des trois
categorieën samengeteld en wordt die som vermenigvuldigd met 2. Het catégories est additionné et la somme est multipliée par 2. Le
resultaat van het aldus berekende aantal punten is begrensd tot 18. résultat des points ainsi calculé est limité à 18.
Het eindresultaat van de vaststelling van de gevolgen van de beperking Le résultat final pour la constatation des répercussions du handicap
wordt bekomen door de pijlers 1, 2 en 3 samen te tellen en is begrensd s'obtient en additionnant les piliers 1, 2 et 3 et est limité à 36.
tot 36.

Art. 4.- Berekeningswijze om de gevolgen van de beperking vast te

Art. 4.- Modalités de calcul en vue de constater les répercussions du

stellen handicap
§ 1 - De in artikel 3 vermelde vaststelling van de lichamelijke of § 1er - La constatation du handicap physique ou mental, mentionnée à
geestelijke beperking gebeurt op basis van: l'article 3, s'opère sur la base :
1° de lijst van de pediatrische aandoeningen die als bijlage 2 bij het 1° de la « liste des affections pédiatriques » jointe en annexe 2 de
besluit van 28 maart 2003 is gevoegd; l'arrêté du 28 mars 2003 »;
2° het Regentsbesluit van 12 februari 1946 houdende goedkeuring van de 2° de l'arrêté du Régent du 12 février 1946 approuvant le Barème
officiële Belgische Schaal tot vaststelling van de graad van officiel belge des invalidités.
invaliditeit.
De invaliditeitsschaal vermeld in het eerste lid, 2°, wordt Le barème des invalidités mentionné à l'alinéa 1er, 2°, est
uitsluitend gebruikt voor beperkingen of functies die niet voorkomen exclusivement utilisé pour les handicaps ou fonctions qui ne sont pas
in de lijst vermeld in het eerste lid, 1°, alsook voor de beperkingen repris dans la liste mentionnée à l'alinéa 1er, 1°, ainsi que pour les
van de lijst die naar een artikel van de invaliditeitsschaal verwijzen. handicaps repris dans la liste et renvoyant à un article dudit barème.
§ 2 - Voor de evaluatie van de gevolgen van de beperking aan de hand § 2 - L'évaluation des répercussions du handicap au moyen des éléments
van de in artikel 3 vermelde elementen door gebruik van de in § 1 mentionnés à l'article 3 en appliquant la liste et le barème
vermelde lijst en invaliditeitsschaal gelden de volgende nadere regels: 1° in geval van meervoudige gedeeltelijke beperkingen waarbij geen enkele gedeeltelijke beperking tot een volledige beperking leidt, wordt het percentage van de zwaarste beperking volledig in aanmerking genomen en wordt elke verdere gedeeltelijke beperking proportioneel berekend volgens de overblijvende gezondheid. Daartoe worden de verscheidene beperkingen in dalende volgorde van hun werkelijke percentage meegeteld. Die berekeningswijze wordt alleen toegepast als de verscheidene gedeeltelijke beperkingen verschillende ledematen of functies aantasten; mentionnés au § 1er s'opère selon les modalités suivantes : 1° en cas de plusieurs affections partielles dont aucune n'entraîne un handicap complet, le pourcentage de l'affection la plus lourde est totalement pris en compte, et chacune des affections partielles restantes est imputée proportionnellement à la partie de santé restante. Pour ce faire, les différentes affections sont imputées selon un ordre croissant dépendant de leur pourcentage réel. Ce mode de calcul n'est applicable que lorsque les affections partielles concernent différents membres ou fonctions;
2° een proportionele evaluatiewijze wordt toegepast als een ledemaat 2° un mode d'évaluation proportionnel est appliqué lorsque le même
of een functie door verschillende beschadigingen aangetast is en als membre ou la même fonction sont concernés par plusieurs lésions et que
de toepassing van de in 1° vermelde berekeningswijze tot een hoger l'application du mode de calcul fixé au 1° impliquerait un pourcentage
percentage zou leiden dan het totale verlies van dat ledemaat of die supérieur à celui obtenu en cas de perte complète du membre ou de la
functie; fonction en question;
3° de in § 1 vermelde lijst en invaliditeitsschaal zijn bindend of 3° la liste ou le barème mentionnés au § 1er sont appliqués de manière
contraignante ou indicative selon qu'ils donnent un pourcentage fixe
indicatief, afhankelijk van de vraag of ze een vast percentage ou qu'ils laissent une marge de manoeuvre lors de l'évaluation. Dans
aanduiden dan wel ruimte laten bij de evaluatie. In dit laatste geval ce dernier cas, elles restent toutefois contraignantes pour le
blijven ze echter bindend voor het minimale en het maximale pourcentage le plus bas et pour le pourcentage le plus haut.
percentage.
HOOFDSTUK 3. - Procedure CHAPITRE 3. - Procédure

Art. 5.- Eerste aanvraag

Art. 5.- Demande initiale

De aanvrager die de beperking van een kind voor de eerste keer wil Le demandeur qui souhaite faire constater pour la première fois un
laten vaststellen, dient daartoe een aanvraag in bij de Dienst voor handicap chez un enfant introduit auprès de l'Office une demande
zelfbeschikkend leven. allant dans ce sens.

Art. 6.- Evaluatieprocedure § 1 - De Dienst voor zelfbeschikkend leven vraagt aan de aanvrager om alle medische, sociale of andere verslagen die de Dienst nuttig acht, binnen een termijn van dertig dagen in te dienen. Voor het nemen van een beslissing houdt de Dienst voor zelfbeschikkend leven niet alleen rekening met zijn eigen medische vaststellingen, maar ook met de medische, sociale of andere verslagen die hij heeft ontvangen. Hij baseert zijn beslissing ook op de gesprekken met het kind en met de personen die de situatie van het kind kennen. Als de aanvrager niet alle tot staving van zijn aanvraag noodzakelijke documenten en in het eerste lid bedoelde verslagen binnen de in het eerste lid gestelde termijn indient of als die documenten of verslagen niet volledig zijn, deelt de Dienst voor zelfbeschikkend leven hem schriftelijk mee welke inlichtingen of documenten hij moet indienen binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de verzending van de brief waarin die documenten en inlichtingen worden aangevraagd. Als de aanvrager de documenten en inlichtingen niet binnen de termijn vermeld in het derde lid heeft ingediend, zendt de Dienst voor zelfbeschikkend leven de aanvrager een tweede herinneringsbrief en deelt hij hem mee welke aanvullende inlichtingen of documenten hij moet indienen binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen vanaf de verzending van de brief waarin die documenten en inlichtingen worden aangevraagd. Als de aanvrager de aanvullende documenten of inlichtingen niet binnen de termijn vermeld in het vierde lid bij de Dienst voor zelfbeschikkend leven indient, verklaart de Dienst voor zelfbeschikkend leven de aanvraag niet-ontvankelijk. § 2 - Om de onderzoeken te verrichten, stuurt de Dienst voor zelfbeschikkend leven de aanvrager een uitnodiging om te verschijnen. Als het kind op die datum niet kan verschijnen wegens examens, ziekte van het kind of ziekte van de persoon die het kind op de afspraak begeleidt, bezorgt de Dienst voor zelfbeschikkend leven de aanvrager een nieuwe datum voor het onderzoek. Als het kind om een andere dan de voormelde redenen niet op de voorgestelde datum van het onderzoek verschijnt, stuurt de Dienst voor zelfbeschikkend leven een tweede uitnodiging naar de aanvrager. Als het kind om een andere dan de voormelde redenen op de datum van de tweede uitnodiging evenmin verschijnt, verklaart de Dienst voor zelfbeschikkend leven de aanvraag niet-ontvankelijk.

Art. 6.- Procédure d'évaluation § 1er - L'Office invite le demandeur à introduire, dans les trente jours, tous les rapports médicaux, sociaux et autres qu'il juge utiles. Pour statuer, il tient compte de ses propres constatations médicales ainsi que des rapports médicaux, sociaux et autres lui transférés. Pour prendre sa décision, il se base également sur les entretiens qu'il a menés avec l'enfant et les personnes qui connaissent bien sa situation. Si le demandeur ne présente pas, dans le délai prévu à l'alinéa 1er, tous les documents et rapports y mentionnés nécessaires pour étayer la demande ou si ceux-ci sont incomplets, l'Office lui communique par écrit les informations ou documents qu'il doit présenter dans les trente jours suivant l'envoi de la lettre lui demandant ces documents et informations. Si le demandeur n'a pas transmis les documents et informations dans le délai prévu à l'alinéa 3, l'Office lui adresse une seconde lettre de rappel lui communiquant les informations ou documents supplémentaires qu'il doit présenter dans les trente jours suivant l'envoi de la lettre lui demandant ces documents et informations. Si le demandeur ne transmet pas à l'Office les documents ou informations supplémentaires dans le délai mentionné à l'alinéa 4, l'Office déclare la demande irrecevable. § 2 - Pour mener les examens, l'Office envoie une invitation au demandeur. Si l'enfant ne peut respecter le rendez-vous pour cause d'examens ou parce qu'il ou la personne qui l'accompagne à ce rendez-vous est malade, l'Office invitera le demandeur à un nouveau rendez-vous. Si, pour une raison autre que celles susmentionnées, l'enfant ne se présente pas au rendez-vous proposé, l'Office adresse une nouvelle invitation au demandeur. Si, pour une raison autre que celles susmentionnées, l'enfant ne se présente pas non plus au second rendez-vous, l'Office déclare la demande irrecevable.

§ 3 - In afwijking van § 2, eerste lid, kan de Dienst voor § 3 - Par dérogation au § 2, alinéa 1er, l'Office peut prendre sa
zelfbeschikkend leven de beslissing louter op basis van de in § 1 décision en se basant uniquement sur les documents et informations
vermelde documenten en inlichtingen nemen. mentionnés au § 1er.
Als de Dienst voor zelfbeschikkend leven een beslissing neemt met Si l'Office statue en application de l'alinéa 1er, le demandeur peut
toepassing van het eerste lid, kan de aanvrager binnen een termijn van communiquer, dans un délai de vingt-et-un jours, qu'il souhaite
21 dagen meedelen dat hij wil worden uitgenodigd om te verschijnen. In
dat geval neemt de Dienst voor zelfbeschikkend leven een nieuwe recevoir une invitation. Dans ce cas, l'Office prend une nouvelle
beslissing met toepassing van § 2. décision en application du § 2.

Art. 7.- Beslissing van de Dienst voor zelfbeschikkend leven De Dienst voor zelfbeschikkend leven neemt een beslissing binnen zes maanden na ontvangst van een aanvraag of binnen zes maanden nadat de situatie die aanleiding geeft om de beperking ambtshalve te onderzoeken, zich heeft voorgedaan. Bij verzending van de herinneringsbrief met toepassing van artikel 6, § 1, derde en vierde lid, wordt de termijn waarbinnen een beslissing moet worden genomen, geschorst tot de aanvrager de aanvraag heeft vervolledigd. De termijn waarbinnen een beslissing moet worden genomen, wordt ook geschorst tijdens de periode tussen het verzenden van de tweede uitnodiging om te verschijnen voor het onderzoek bepaald in artikel 6, § 2, en de datum van het onderzoek.

Art. 7.- Décision de l'Office L'Office statue dans les six mois suivant la réception de la demande ou suivant le fait donnant lieu à l'examen d'office du handicap. Lors de l'envoi du rappel en application de l'article 6, § 1er, alinéas 3 et 4, le délai pour prendre une décision est suspendu jusqu'au moment où le demandeur a complété sa demande. Le délai est également suspendu pour la période allant de l'envoi de la seconde invitation mentionnée à l'article 6, § 2, à la date du rendez-vous.

Art. 8.- Kennisgeving van beslissingen

Art. 8.- Notification des décisions

De Dienst voor zelfbeschikkend leven stelt de betrokken personen in L'Office informe les intéressés de toute décision les concernant.
kennis van elke beslissing die hen betreft.
Onverminderd de toepassing van andere wettelijke, decretale of Sans préjudice de l'application d'autres dispositions légales,
reglementaire bepalingen geschiedt de kennisgeving schriftelijk. décrétales ou règlementaires, la notification s'opère par écrit.

Art. 9.- Geldigheidsduur van de beslissingen

Art. 9.- Durée de validité des décisions

De beslissingen waarbij de Dienst voor zelfbeschikkend leven de Les décisions de l'Office constatant le handicap peuvent prendre effet
beperking vaststelt, kunnen vijf jaar terugwerken, telkens vanaf de ontvangst van de aanvraag of vanaf dat zich een situatie heeft voorgedaan die aanleiding geeft om de beperking ambtshalve te onderzoeken. De Dienst voor zelfbeschikkend leven stemt de geldigheidsduur van de vaststelling toekomstgericht af op de ontwikkeling van de beperking.

Art. 10.- Nieuwe vaststelling op aanvraag De aanvrager kan bij de Dienst voor zelfbeschikkend leven te allen tijde vragen om de beperking opnieuw vast te stellen, tenzij er al een aanvraag loopt. De nieuwe vaststelling op aanvraag geschiedt volgens de

rétroactivement jusqu'à cinq ans, respectivement à compter de la réception d'une demande ou dès la survenance du fait donnant lieu à l'examen d'office du handicap. L'Office détermine la durée de validité de la constatation en se basant sur les perspectives d'évolution du handicap.

Art. 10.- Nouvelle constatation sur demande Le demandeur peut, à tout moment, demander une nouvelle constatation à l'Office, à moins qu'une demande ne soit déjà en cours. La nouvelle constatation sur demande s'opère conformément aux

evaluatieprocedure bepaald in artikel 6. procédures d'évaluation fixées à l'article 6.

Art. 11.- Nieuwe vaststelling van ambtswege

Art. 11.- Nouvelle constatation d'office

De Dienst voor zelfbeschikkend leven leidt de nieuwe vaststelling van L'Office entame la nouvelle constatation d'office avant que ne prenne
ambtswege in voordat de laatste vaststelling met toepassing van fin la dernière constatation en application de l'article 9, alinéa 2.
artikel 9, tweede lid, eindigt. De nieuwe inschatting van ambtswege geschiedt volgens de La nouvelle estimation d'office s'opère conformément aux procédures
evaluatieprocedure bepaald in artikel 6. d'évaluation fixées à l'article 6.

Art. 12.- Vaststelling van ambtswege bij wijziging van de bevoegdheid

Art. 12.- Constatation d'office en raison d'un changement de

Als de Duitstalige Gemeenschap met toepassing van het compétence
Samenwerkingsakkoord van 6 september 2017 tussen de Vlaamse Si, en application de l'accord de coopération du 6 septembre 2017
Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission
Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de communautaire commune et la Communauté germanophone portant sur les
aanknopingsfactoren, het beheer van de lasten van het verleden, de facteurs de rattachement, la gestion des charges du passé, l'échange
gegevensuitwisseling inzake de gezinsbijslagen en de praktische regels des données en matière de prestations familiales et les modalités
betreffende de bevoegdheidsoverdracht tussen de kinderbijslagfondsen concernant le transfert de compétences entre caisses d'allocations
bevoegd wordt voor een kind voor wie een andere gefedereerde entiteit familiales, la Communauté germanophone est compétente pour un enfant
al een beperking heeft vastgesteld, behoudt de Dienst voor chez lequel une autre entité a déjà constaté un handicap, l'Office
zelfbeschikkend leven van ambtswege de vaststelling van een beperking reprend d'office la constatation du handicap effectuée conformément à
die op basis van de rechtsregels van de betrokken gefedereerde la législation de l'entité concernée.
entiteit werd beslist.
HOOFDSTUK 4. - Vertrouwelijkheid en bescherming van persoonsgegevens CHAPITRE 4. - Confidentialité et protection des données

Art. 13.- Verwerking van persoonsgegevens

Art. 13.- Traitement des données à caractère personnel

Overeenkomstig artikel 62 van het decreet is de Regering de Conformément à l'article 62 du décret, le Gouvernement est responsable
verantwoordelijke voor de verwerking van de persoonsgegevens vermeld du traitement des données à caractère personnel mentionnées à
in artikel 14. De Dienst voor zelfbeschikkend leven geldt als l'article 14. L'Office est considéré comme étant sous-traitant au sens
verwerker in de zin van artikel 4, punt 8, van de Verordening (EU) de l'article 4, 8), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE.
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. Le Gouvernement et l'Office traitent des données à caractère personnel
De Regering en de Dienst voor zelfbeschikkend leven verwerken en vue de la constatation du handicap chez l'enfant et de la
persoonsgegevens met het oog op de vaststelling van de beperking van
het kind en met het oog op de uitbetaling van de bijslag voor kinderen liquidation du supplément pour enfants handicapés. Ils ne peuvent
met een beperking. Ze mogen de verzamelde gegevens niet voor andere utiliser les données collectées à d'autres fins que celles de
doeleinden dan voor de uitvoering van die opdrachten gebruiken. l'exercice desdites missions.

Art. 14.- Gegevensverwerking

Art. 14.- Traitement des données

De Dienst voor zelfbeschikkend leven kan de volgende persoonsgegevens L'Office peut collecter et traiter les données à caractère personnel
verzamelen en verwerken, in voorkomend geval na aanvraag bij de suivantes, le cas échéant, en les demandant auprès du médecin traitant
behandelende arts van het kind, bij andere overheidsinstanties of bij dienstverrichters : de l'enfant, d'autres autorités ou d'autres prestataires :
1° naam, voornaam, rijksregisternummer, geboortedatum, woonplaats, 1° les nom, prénom, numéro de registre national, date de naissance,
burgerlijke staat, telefoonnummer en e-mailadres van het kind; domicile, état civil, numéro de téléphone et adresse électronique de
2° naam, voornaam, rijksregisternummer, woonplaats, telefoonnummer en l'enfant; 2° les nom, prénom, numéro de registre national, domicile, numéro de
e-mailadres van de aanvrager; téléphone et adresse électronique du demandeur;
3° naam, voornaam, adres, telefoonnummer, e-mailadres en RIZIV-nummer 3° les nom, prénom, adresse, numéro de téléphone, adresse électronique
van de huisarts of arts-specialist van het kind; et numéro INAMI du médecin traitant et du médecin spécialiste de
4° gevolgen van de aandoening of beperking van het kind voor de l'enfant; 4° les répercussions de l'affection ou du handicap de l'enfant sur ses
dagelijkse activiteiten, de leefomgeving en de participatie en meer activités quotidiennes, son milieu de vie et sa participation à la vie
bepaald voor : sociale, à savoir :
a) leren, onderwijs, schoolbezoek; a) l'apprentissage, les cours, la fréquentation scolaire;
b) contacten met anderen; b) les contacts avec d'autres personnes;
c) voortbeweging binnen en buiten; c) les déplacements à l'intérieur et à l'extérieur;
d) lichaamsverzorging, voeding; d) les soins corporels, l'alimentation;
5° aard en beschrijving van de aandoening of beperking, alsook de 5° la nature et la description de l'affection ou du handicap, ainsi
daarmee gepaard gaande risicofactoren, gezondheidstoestand en medische que les facteurs de risque y liés, l'état de santé et le traitement
behandeling van het kind, in voorkomend geval aan de hand van medische médical de l'enfant, le cas échéant, sur présentation de rapports
verslagen; médicaux;
6° gezinssituatie en opsomming van de hulp die het gezin aan het kind 6° la situation familiale et l'énumération des aides apportées à
biedt. l'enfant par sa famille.

Art. 15.- Duur van de gegevensverwerking

Art. 15.- Durée du traitement des données

Onverminderd andere wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen Sans préjudice d'autres dispositions légales, décrétales ou
die eventueel in een langere bewaartermijn voorzien, mogen de règlementaires prévoyant éventuellement un délai de conservation plus
overeenkomstig artikel 14 verwerkte gegevens als volgt worden bewaard long, les données traitées conformément à l'article 14 peuvent être
in een vorm die de mogelijkheid biedt om de betrokkene te conservées, sous une forme qui permet l'identification de la personne
identificeren : concernée, pendant :
1° voor een kind bij wie geen beperking werd vastgesteld : gedurende 1° cinq ans à dater de leur collecte pour un enfant chez lequel aucun
vijf jaar vanaf verzameling van de gegevens; handicap n'a été constaté;
2° voor een kind bij wie een beperking werd vastgesteld : gedurende 2° cinq ans à dater de la fin du handicap pour un enfant chez lequel
vijf jaar vanaf het einde van de beperking. il avait été constaté.
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions finales

Art. 16.- Wijzigingsbepaling

Art. 16.- Disposition modificative

Artikel 1, 3°, van het besluit van de Regering van 29 november 2018 A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 29 novembre 2018
tot uitvoering van het decreet van 23 april 2018 betreffende de portant exécution du décret du 23 avril 2018 relatif aux prestations
gezinsbijslagen wordt vervangen als volgt : familiales, le 3° est remplacé par ce qui suit :
"3° besluit van 23 december 2021 : het besluit van de Regering van 23 « 3° arrêté du 23 décembre 2021 : l'arrêté du Gouvernement du 23
december 2021 tot vaststelling van beperkingen bij kinderen met het décembre 2021 relatif à la constatation de handicaps chez les enfants
oog op de uitbetaling van de bijslag voor kinderen met een beperking." en vue de la liquidation du supplément pour enfants handicapés. »

Art. 17.- Wijzigingsbepaling

Art. 17.- Disposition modificative

Artikel 14 van hetzelfde besluit van de Regering wordt vervangen als L'article 14 du même arrêté du Gouvernement est remplacé par ce qui
volgt: suit :
"Art. 14 - Vaststelling van de beperking en toekenning van categorieën « Art. 14 - Constatation du handicap et classement en catégories
§ 1 - De beperkingen die op basis van artikel 2 van het besluit van 23 § 1er - Les handicaps constatés conformément à l'article 2 de l'arrêté
december 2021 zijn vastgesteld, worden als volgt ingedeeld bij de du 23 décembre 2021 sont classés comme suit dans les catégories
categorieën vermeld in artikel 21 van het decreet : mentionnées à l'article 21 du décret :
1° een beperking waaraan minstens vier punten in pijler 1 vermeld in 1° un handicap pour lequel sont attribués au moins 4 points dans le 1er
artikel 2, § 1, 1°, van het besluit van 23 december 2021 en waaraan in pilier mentionné à l'article 2, § 1er, 1°, de l'arrêté du 23 décembre
totaal minder dan zes punten worden toegekend, wordt ingedeeld bij categorie 1; 2021 et moins de 6 points au total, est classé en catégorie 1;
2° een beperking waaraan tussen 6 en 8 punten worden toegekend, wordt 2° un handicap pour lequel sont attribués entre 6 et 8 points est
ingedeeld bij categorie 2; classé en catégorie 2;
3° een beperking waaraan tussen 9 en 11 punten worden toegekend, wordt 3° un handicap pour lequel sont attribués entre 9 et 11 points est
ingedeeld bij categorie 3; classé en catégorie 3;
4° een beperking waaraan ofwel in totaal tussen 12 en 14 punten worden 4° un handicap pour lequel sont attribués soit entre 12 et 14 points
toegekend ofwel 4 punten in pijler 1 vermeld in artikel 2, § 1, 1°, en au total, soit 4 points dans le 1er pilier mentionné à l'article 2, §
in totaal tussen 6 en 11 punten worden toegekend, wordt ingedeeld bij categorie 4; 1er, 1°, et entre 6 et 11 points au total, est classé en catégorie 4;
5° een beperking waaraan tussen 15 en 17 punten worden toegekend, 5° un handicap pour lequel sont attribués entre 15 et 17 points est
wordt ingedeeld bij categorie 5; classé en catégorie 5;
6° een beperking waaraan tussen 18 en 20 punten worden toegekend, 6° un handicap pour lequel sont attribués entre 18 et 20 points est
wordt ingedeeld bij categorie 6; classé en catégorie 6;
7° een beperking waaraan meer dan 20 punten worden toegekend, wordt 7° un handicap pour lequel sont attribués plus de 20 points est classé
ingedeeld bij categorie 7. en catégorie 7. »
§ 2 - Als geen vaststelling van de beperking krachtens artikel 2 van § 2 - Si aucun handicap n'est constaté en vertu de l'article 2 de
het besluit van 23 december 2021 voorligt, worden de beperkingen die l'arrêté du 23 décembre 2021, les handicaps qui ont été constatés en
krachtens de rechtsregels van de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest vertu de la législation de la Communauté flamande, de la Région
of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie werden vastgesteld, met wallonne ou de la Commission communautaire commune sont classés, en
toepassing van § 1 ingedeeld bij de categorieën vermeld in artikel 21 application du § 1er, dans les catégories mentionnées à l'article 21
van het decreet." du décret. »

Art. 18.- Opheffingsbepaling

Art. 18.- Disposition abrogatoire

Het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de L'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47,
artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations
de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la
programmawet (I) van 24 december 2002, laatstelijk gewijzigd bij het loi-programme (I) du 24 décembre 2002, modifié en dernier lieu par
koninklijk besluit van 26 april 2009, wordt opgeheven, met l'arrêté royal du 26 avril 2009, est abrogé, à l'exception des annexes
uitzondering van de bijlagen 1 en 2. 1re et 2.

Art. 19.- Overgangsbepaling

Art. 19.- Disposition transitoire

Vaststellingen van beperkingen die vóór de inwerkingtreding van dit Les constatations de handicaps établies par le Service Public Fédéral
besluit door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid werden Sécurité sociale avant l'entrée en vigueur du présent arrêté valent
beslist, gelden voor de duur waarvoor die beperkingen werden pour la durée pour laquelle ces handicaps ont été constatés ou jusqu'à
vastgesteld of tot de Dienst voor zelfbeschikkend leven een nieuwe une nouvelle constatation par l'Office.
vaststelling beslist.

Art. 20.- Inwerkingtreding

Art. 20.- Entrée en vigueur

Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022.

Art. 21.- Uitvoeringsbepaling

Art. 21.- Exécution

De minister bevoegd voor Gezin is belast met de uitvoering van dit besluit. Le Ministre de la Famille est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 23 december 2021. Eupen, le 23 décembre 2021.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Lokale Besturen en Financiën Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances
O. PAASCH O. PAASCH
De Viceminister-President, Le Vice-Ministre-Président,
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ministre de la Santé et des Affaires sociales,
Ruimtelijke Ordening en Huisvesting de l'Aménagement du territoire et du Logement
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
^