← Terug naar "Besluit van de Regering betreffende mobiliteitshulpmiddelen "
Besluit van de Regering betreffende mobiliteitshulpmiddelen | Arrêté du Gouvernement relatif aux aides à la mobilité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
20 JUNI 2017. - Besluit van de Regering betreffende mobiliteitshulpmiddelen | 20 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement relatif aux aides à la mobilité |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, | Vu le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, |
begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, de | d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux résidences pour |
seniorenresidenties en de psychiatrische verzorgingstehuizen, artikel | seniors et aux maisons de soins psychiatriques, l'article 5, § 3, |
5, § 3, gewijzigd bij de decreten van 13 februari 2012 en 25 februari | modifié par les décrets des 13 février 2012 et 25 février 2013, |
2013, artikel 10, gewijzigd bij de decreten van 16 juni 2008 en 15 | l'article 10, modifié par les décrets des 16 juin 2008 et 15 mars |
maart 2010, en artikel 12, § 2, gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2017; | 2010, et l'article 12, § 2, modifié par le décret du 20 février 2017; |
Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een | Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, l'article 8, |
artikel 8, tweede lid, artikel 9, artikel 10, artikel 18, § 1, en | alinéa 2, l'article 9, l'article 10, l'article 18, § 1er, et l'article |
artikel 45, tweede lid; | 45, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | et indemnités; |
Gelet op het besluit van de Regering van 26 februari 1997 over de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 février 1997 fixant les conditions |
erkenningsvoorwaarden voor woon-, begeleidings- en | de reconnaissance des structures de logement, d'accompagnement et de |
verzorgingsstructuren voor bejaarden; | soins pour seniors; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gegeven op 10 maart 2017; | germanophone pour une vie autodéterminée, donné le 10 mars 2017; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2017; |
maart 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 4 april 2017; | donné le 4 avril 2017; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis émis le 24 mai 2017 par la Commission de la protection de la |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 24 mei 2017; | vie privée; |
Gelet op advies 61.413/3 van de Raad van State, gegeven op 31 mei | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.413/3, donné le 31 mai 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van de Adviescommissie voor de woon-, | Considérant l'avis de la Commission consultative pour les structures |
begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en voor de | d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées ainsi |
thuishulp, gegeven op 8 maart 2017; | que pour l'aide à domicile, donné le 8 mars 2017; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Bejaarden, Gezondheid en | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Personnes |
Sociale Aangelegenheden; | âgées, de Santé et d'Affaires sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1 - ALGEMENE BEPALINGEN | Chapitre 1er - Dispositions générales |
Artikel 1 - Dit besluit is van toepassing op de Dienst van de | Article 1er - Le présent arrêté s'applique à l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, op de | germanophone pour une vie autodéterminée et aux pouvoirs organisateurs |
organiserende instanties van bejaardentehuizen en rust- en | de maisons de repos et de soins qui mettent des aides à la mobilité à |
verzorgingstehuizen die mobiliteitshulpmiddelen ter beschikking | disposition des bénéficiaires, ainsi qu'aux bénéficiaires qui |
stellen van de gebruikers, alsook op de gebruikers die een beroep doen | profitent de cette offre. |
op dit aanbod. Art. 2 - Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: 1° mobiliteitshulpmiddelen : medische hulpmiddelen die volgens de ISO 9999-norm als technische hulpmiddelen worden beschouwd en speciaal bestemd zijn om de lichamelijke mobiliteit van gebruikers te ondersteunen. Mobiliteitshulpmiddelen hebben tot doel een mobiliteitsbeperkend letsel, een mobiliteitsbeperkende vaardigheidsstoornis of een mobiliteitsbeperkende beperking van de gebruiker te verhinderen, te compenseren, te verlichten of te neutraliseren. Producten en technologieën die gebruikers in het dagelijks leven ondersteunen, functionele stimulatoren, communicatie vereenvoudigende systemen en omgevingsbedieningssystemen vallen niet onder dit begrip; 2° standaardhulpmiddelen : volgende mobiliteitshulpmiddelen die niet aangepast hoeven te worden aan de behoeften van de gebruiker : | Art. 2 Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1° aides à la mobilité : dispositifs d'aide médicale qui, conformément à la norme ISO 9999, sont classés parmi les aides techniques et sont spécialement destinés à accroître la mobilité physique des bénéficiaires. Les aides à la mobilité ont pour objectif de prévenir, compenser, soulager ou neutraliser la lésion, l'incapacité ou le handicap limitant la mobilité du bénéficiaire. N'en font pas partie les produits et technologies qui aident le bénéficiaire dans sa vie quotidienne, les stimulateurs fonctionnels, les systèmes facilitant la communication et les systèmes de commande d'environnement; 2° aides standards : les aides à la mobilité suivantes qui n'exigent pas d'adaptations aux besoins des bénéficiaires : |
a) manuele rolstoel : voortbewegingsmiddel in de vorm van een stoel op | a) voiturette manuelle : moyen de locomotion sous forme de fauteuil à |
vier wielen, met voet- en/of beensteunen, dat een begeleidende persoon | quatre roues qui est équipé de repose-pieds et/ou de repose-jambes et |
of de gebruiker zelf kan bewegen door de rolstoel aan te duwen; | qui est mu soit par un accompagnateur, soit par le bénéficiaire |
lui-même en poussant; | |
b) looprek : loophulpmiddel dat drie of vier poten met of zonder | b) cadre de marche : cadre à trois ou quatre pieds, avec ou sans |
wielen heeft en dat handgrepen heeft waarop de gebruiker kan steunen | roues, sur lequel le bénéficiaire peut s'appuyer pour se mouvoir grâce |
om zich voort te bewegen; | aux poignées prévues à cet effet; |
c) antidecubituszitkussen : kussen dat de druk van het lichaamsgewicht | c) coussin anti-escarres : coussin qui répartit la pression du poids |
van de gebruiker verdeelt om letsels en ontstekingen van het weefsel | du corps du bénéficiaire de manière à éviter les lésions et |
te voorkomen die kunnen ontstaan door doorzitwonden; | inflammations des tissus par des escarres dues à la position assise; |
3° aanpasbare hulpmiddelen : mobiliteitshulpmiddelen die via | 3° aides adaptables : aides à la mobilité qui, en raison de |
standaardopties aan de behoeften van de gebruiker kunnen worden | possibilités d'adaptation prévues de série, peuvent être adaptées aux |
aangepast; | besoins des bénéficiaires; |
4° hulpmiddelen op maat : mobiliteitshulpmiddelen die niet via | 4° aides sur mesure : aides à la mobilité qui, en l'absence de |
standaardopties, maar door vervaardiging op maat kunnen worden | possibilités d'adaptation prévues de série, mais par une fabrication |
aangepast aan de individuele behoeften van de gebruiker en die enkel | sur mesure peuvent être adaptées aux besoins individuels des |
en alleen voor gebruik door de betrokken gebruiker bestemd zijn; | bénéficiaires et sont destinées à être utilisées seulement par le |
bénéficiaire concerné; | |
5° gebruikers : de personen bedoeld in artikel 3, 3°, van het decreet | 5° bénéficiaires : les personnes mentionnées à l'article 3, 3°, du |
van 13 december 2016 tot oprichting van een Dienst van de Duitstalige | décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven die een beperking van de | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, qui sont |
mobiliteit hebben of dreigen te hebben; | concernées par une limitation en matière de mobilité ou en sont menacées; |
6° leveranciers : volgende personen : | 6° fournisseurs : les personnes suivantes : |
a) bandagisten; | a) les bandagistes; |
b) elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die | b) toute personne physique ou morale qui fabrique des aides à la |
mobiliteitshulpmiddelen vervaardigt en overeenkomstig artikel 85bis | mobilité et qui, conformément à l'article 85bis de l'arrêté royal du 3 |
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, over de nodige uitrusting | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
en het nodige gereedschap beschikt om die mobiliteitshulpmiddelen aan | 1994, dispose de l'installation et de l'outillage nécessaires pour |
te passen en te herstellen; | adapter et réparer ces aides à la mobilité; |
c) een natuurlijke persoon of rechtspersoon die in een lidstaat van de | c) une personne physique ou morale établie dans un état membre de |
Europese Economische Ruimte gevestigd is en volgens de daar | |
toepasselijke wettelijke of reglementaire bepalingen het recht heeft | l'Espace économique européen et qui, conformément aux dispositions |
mobiliteitshulpmiddelen of gelijkwaardige hulpmiddelen te | légales ou réglementaires y applicables, est habilitée à fabriquer ou |
vervaardigen, respectievelijk te verstrekken en aan de behoeften van | à fournir des aides à la mobilité ou des aides équivalentes, et de les |
de gebruikers aan te passen; | adapter aux besoins des bénéficiaires; |
7° Dienst : de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor | 7° Office : l'Office de la Communauté germanophone pour une vie |
zelfbeschikkend leven; | autodéterminée; |
8° bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen : het zorgaanbod | 8° maisons de repos et de soins : les offres de soins mentionnées à |
vermeld in artikel 2, § 1, 1° en 6°, van het decreet van 4 juni 2007 | l'article 2, § 1er, 1° et 6°, du décret du 4 juin 2007 relatif aux |
betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor | structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes |
bejaarden, de seniorenresidenties en de psychiatrische | âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins |
verzorgingstehuizen; | psychiatriques; |
9° Minister : de minister bevoegd voor Bejaarden, Gezondheid en | 9° Ministre : le Ministre compétent en matière de Personnes âgées, de |
Sociale Aangelegenheden; | Santé et d'Affaires sociales; |
10° departement : het departement van het Ministerie van de | 10° département : le département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Gezondheid en Bejaarden; | germanophone compétent en matière de Santé et de Personnes âgées; |
11° case manager : een personeelslid van de Dienst dat de op de | 11° gestionnaire de cas : un membre du personnel de l'Office qui |
behoeften afgestemde en passende ondersteuning, begeleiding, | organise en faveur du bénéficiaire une aide, un accompagnement, un |
stimulering en verzorging van de gebruiker organiseert. Het is zijn | soutien et une fourniture qui sont adaptés à ses besoins adéquate. La |
taak samen met de gebruiker een doelgerichte samenwerkingsregeling te | mission consiste à planifier, organiser et évaluer avec le |
plannen, te organiseren en te evalueren die op de concrete | bénéficiaire un système ciblé de coopération qui tient compte des |
ondersteuningsbehoefte van de gebruiker afgestemd is; | besoins d'aide concrets du bénéficiaire; |
12° RIZIV : het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | 12° INAMI : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
HOOFDSTUK 2 - DE VERSTREKKING VAN HULPMIDDELEN DOOR DE DIENST | Chapitre 2 - Fourniture d'aides par l'Office |
Afdeling 1 - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 1re - Dispositions communes |
Art. 3 - Na een aanvraag van de gebruiker bij de Dienst analyseert de | Art. 3 - Sur demande du bénéficiaire auprès de l'Office, celui-ci |
Dienst welke mobiliteitshulpmiddelen de gebruiker specifiek nodig | détermine les besoins individuels du bénéficiaire en matière de |
heeft. De Dienst bepaalt welke van de volgende procedures voor het | fourniture d'aides à la mobilité. Il détermine laquelle des procédures |
bepalen van de behoefte en voor het verstrekken van een | suivantes doit être entamée pour déterminer le besoin et la mise à |
mobiliteitshulpmiddel ingeleid wordt : | disposition d'une aide à la mobilité : |
1° de procedure om standaardhulpmiddelen te verstrekken, vastgelegd in | 1° la procédure de fourniture d'aides standards, telle que fixée à la |
afdeling 2; | section 2; |
2° de procedure om aanpasbare hulpmiddelen te verstrekken, vastgelegd | 2° la procédure de fourniture d'aides adaptables, telle que fixée à la |
in afdeling 3; | section 3; |
3° de procedure om hulpmiddelen op maat te verstrekken, vastgelegd in | 3° la procédure de fourniture d'aides sur mesure, telle que fixée à la |
afdeling 4. | section 4. |
Art. 4 - Mobiliteitshulpmiddelen worden alleen verstrekt op | Art. 4 - La fourniture d'aides à la mobilité ne s'opère que sur |
voorschrift van een arts; dat voorschrift is bij de eerste aanvraag | présentation d'une prescription ad hoc établie par un médecin et qui |
bij de Dienst niet ouder dan twee maanden en bij een vernieuwing van | ne peut dater de plus de 2 mois en cas de première demande auprès de |
de mobiliteitshulpmiddelen niet ouder dan zes maanden. | l'Office et de 6 mois en cas de renouvellement de l'aide à la |
Art. 5 - Indien uit het eerste contact en de behoefteanalyse blijkt | mobilité. Art. 5 - S'il ressort de la prise de contact et de la détermination |
dat de gebruiker een acute behoefte aan een mobiliteitshulpmiddel | des besoins qu'il existe un besoin aigu en aides à la mobilité, |
heeft, zorgt de Dienst ervoor dat de gebruiker op korte termijn een | l'Office veille à la fourniture d'une aide à la mobilité à court terme |
mobiliteitshulpmiddel krijgt dat hij kan gebruiken tot hij, na de | que le bénéficiaire peut utiliser jusqu'à ce qu'il ait reçu une aide à |
afsluiting van één van de procedures vermeld in artikel 3, een | la mobilité définitive à l'issue de l'une des procédures mentionnées à |
definitief mobiliteitshulpmiddel heeft gekregen. | l'article 3. |
Art. 6 - Voor de hele duur waarin hem mobiliteitshulpmiddelen ter | Art. 6 - Pour toute la durée de la fourniture d'aides à la mobilité, |
beschikking worden gesteld, richt de gebruiker alle aanvragen in | le bénéficiaire adresse à l'Office toutes les demandes ayant trait à |
verband met herstellingen, nodige aanpassingen en vernieuwing van de | la réparation ou l'adaptation et le renouvellement requis des aides à |
mobiliteitshulpmiddelen aan de Dienst. | la mobilité. |
Binnen de perken van zijn mogelijkheden zorgt de Dienst ervoor dat de | Dans la limite de ses possibilités, l'Office veille à ce que la |
herstelling wordt uitgevoerd en dat een overgangsoplossing wordt | réparation soit effectuée et, si nécessaire, à trouver une solution |
geboden door op korte termijn een mobiliteitsmiddel ter beschikking te | transitoire par la fourniture d'une aide à la mobilité à court terme, |
stellen tot het eigenlijke mobiliteitshulpmiddel van de gebruiker | et ce, pour la période pendant laquelle la propre aide à la mobilité |
hersteld is. | du bénéficiaire est réparée. |
Art. 7 - Met het oog op de subsidiëring van de aankoop legt de Dienst, | Art. 7 - En vue du subventionnement de l'achat, l'Office soumet à |
voor elk specifiek mobiliteitshulpmiddel, een voorstel over het bedrag | l'approbation du Ministre, pour chaque aide à la mobilité spécifique, |
van de subsidie of over de tegemoetkoming in de kosten ter goedkeuring | une proposition quant à la hauteur du subside ou de la participation. |
voor aan de Minister. Het door de Minister goedgekeurde bedrag of de | Le montant ou la participation approuvé par le Ministre est |
door de Minister goedgekeurde tegemoetkoming in de kosten is voor de | |
Dienst doorslaggevend. | déterminant pour l'Office. |
Art. 8 - § 1 - Bij de Dienst wordt een multidisciplinair team | Art. 8 - § 1er - Une équipe pluridisciplinaire est instituée auprès de |
opgericht. | l'Office. |
§ 2 - Het multidisciplinair team beslist over : | § 2 - L'équipe pluridisciplinaire statue sur : |
1° de aanbeveling vermeld in artikel 14; | 1° la recommandation mentionnée à l'article 14; |
2° de deskundigenadviezen vermeld in de artikelen 24 en 32. | 2° les expertises mentionnées aux articles 24 et 32. |
§ 3 - Het multidisciplinair team bestaat uit de volgende personen : | § 3 - L'équipe pluridisciplinaire se compose des personnes suivantes : |
1° een arts-specialist die op honorariumbasis werkt; | 1° un médecin spécialiste occupé sur base d'honoraires; |
2° een bij de Dienst aangestelde ergotherapeut; | 2° un ergothérapeute occupé auprès de l'Office; |
3° een bij de Dienst aangestelde maatschappelijk assistent; | 3° un assistant social occupé auprès de l'Office; |
4° een personeelslid van de Dienst dat beschikt over paramedische of | 4° un membre du personnel de l'Office qui dispose de qualifications |
pedagogische kwalificaties. | paramédicales ou pédagogiques. |
Het multidisciplinair team kan aanvullende deskundigen met raadgevende | L'équipe pluridisciplinaire peut inviter à ses réunions des experts |
stem voor zijn vergaderingen uitnodigen. | supplémentaires ayant voix consultative. |
§ 4 - Het multidisciplinair team kan rechtsgeldig beraadslagen en | § 4 - L'équipe pluridisciplinaire peut délibérer valablement lorsque |
besluiten als de arts vermeld in paragraaf 3, eerste lid, 1°, en twee | le médecin mentionné au § 3, alinéa 1er, 1°, ainsi que deux autres |
andere leden aanwezig zijn. | membres sont présents. |
De besluiten van het multidisciplinair team worden genomen bij | Les décisions prises par l'équipe pluridisciplinaire le sont à la |
absolute meerderheid van de uitgebrachte stemmen. | majorité absolue des voix émises. |
§ 5 - De raad van bestuur van de Dienst wijst de leden van het | § 5 - Le conseil d'administration de l'Office désigne les membres de |
multidisciplinair team aan. | l'équipe pluridisciplinaire. |
Art. 9 - § 1 - De financiële en administratieve betrekkingen tussen de | Art. 9 - § 1er - Les relations financières et administratives entre |
leverancier enerzijds en de Dienst anderzijds kunnen geregeld worden | les fournisseurs, d'une part, et l'Office, d'autre part, peuvent être |
via overeenkomsten. | réglées dans un accord. |
In de overeenkomsten vermeld in het eerste lid wordt minstens het | L'accord mentionné à l'alinéa 1er reprend au moins le prix des aides à |
volgende vastgelegd: de prijs van de mobiliteitshulpmiddelen, de | la mobilité, les délais de livraison, les conseils à prodiguer et les |
leveringstermijnen, de adviesverlening en de door de leverancier te | prestations à effectuer par le fournisseur. |
leveren diensten. | |
§ 2 - Indien de verstrekking van het mobiliteitshulpmiddel in kwestie | § 2 - Si la fourniture de l'aides à la mobilité ad hoc est réglée par |
geregeld wordt via een in § 1 vermelde overeenkomst, subsidieert de | un accord tel que mentionné au § 1er, l'Office n'accorde un subside |
Dienst de aankoop van dat mobiliteitshulpmiddel alleen als het wordt | pour l'achat de cette aide à la mobilité que si celle-ci est acquise |
aangekocht bij een leverancier die zo'n overeenkomst met de Dienst | auprès d'un fournisseur ayant conclu un tel accord avec l'Office. |
heeft gesloten. | |
Art. 10 - § 1 - Voor de uitvoering van de procedure vastgelegd in de | Art. 10 - § 1er - Pour l'exécution des procédures fixées dans les |
afdelingen 2 tot 4 betaalt de Dienst - voor gebruikers die een | sections 2 à 4, l'Office ne liquide le subside aux bénéficiaires qui |
verzekering ter dekking van de kosten van mobiliteitshulpmiddelen of | ont souscrit à une assurance couvrant le coût de la fourniture d'aides |
gelijkwaardige hulpmiddelen hebben gesloten - de subsidie alleen dan | à la mobilité ou d'aides équivalentes que si l'assurance ne prend pas |
wanneer de verzekering de kosten voor de verstrekking van het | en charge le coût de la fourniture de l'aide à la mobilité concernée. |
mobiliteitshulpmiddel in kwestie niet draagt. | |
De gebruiker levert aan de Dienst het bewijs dat de kosten niet door | Le bénéficiaire apporte à l'Office la preuve que le coût n'est pas |
de verzekering gedragen worden. | pris en charge par l'assurance. |
§ 2 - Indien de verzekering een deel van de kosten voor de | § 2 - Si l'assurance ne prend que partiellement en charge le coût de |
verstrekking van mobiliteitshulpmiddelen draagt, betaalt de Dienst aan | fourniture d'aides à la mobilité, l'Office paie au bénéficiaire la |
de gebruiker het verschilbedrag tussen de subsidie van de Dienst en de | différence entre le subventionnement prévu par lui et la prestation |
gedeeltelijke tegemoetkoming in de kosten die de verzekering betaalt. | partielle de l'assurance. |
De gebruiker levert aan de Dienst het bewijs van de werkelijke | Le bénéficiaire apporte à l'Office la preuve de la prise en charge |
tegemoetkoming in de kosten die de verzekering betaalt. | effective du coût par l'assurance. |
Afdeling 2 - Verstrekking van standaardhulpmiddelen | Section 2 - Fourniture d'aides standards |
Onderafdeling 1 - Algemene verstrekkingsprocedure | Sous-section 1re - Procédure générale |
Art. 11 - Overeenkomstig de procedure bepaald in deze onderafdeling | Art. 11 - Conformément à la procédure fixée dans la présente |
kan de Dienst ofwel de aankoop van standaardhulpmiddelen subsidiëren, | sous-section, les aides standards peuvent être soit subsidiées à |
ofwel standaardhulpmiddelen aan de gebruiker uitlenen. | l'achat par l'Office, soit être prêtées par lui au bénéficiaire. |
Art. 12 - Nadat de Dienst overeenkomstig artikel 3 heeft vastgelegd | Art. 12 - Après que l'Office a déterminé, conformément à l'article 3, |
dat aan de gebruiker standaardhulpmiddelen worden verstrekt, voert een | que le bénéficiaire sera fourni en aides standards, un gestionnaire de |
bij de Dienst aangestelde case manager een gesprek met de gebruiker om | cas occupé auprès de l'Office mène un entretien avec le bénéficiaire |
de behoefte aan een verstrekking van mobiliteitshulpmiddelen te | afin de déterminer le besoin en matière de fourniture d'aides à la |
bepalen. Dit gesprek vindt plaats bij de gebruiker thuis of, als de | mobilité. Cet entretien a lieu soit au domicile du bénéficiaire, soit, |
gebruiker dit wenst, in de Dienst. | selon le souhait de ce dernier, à l'Office. |
Tijdens dat gesprek : | Lors de cet entretien : |
1° noteert de case manager de aanvraag van de gebruiker; | 1° le gestionnaire de cas enregistre par écrit la demande du |
2° geeft de gebruiker aan de case manager het voorschrift van de arts | bénéficiaire; 2° le bénéficiaire remet au gestionnaire de cas la prescription |
voor een mobiliteitshulpmiddel; | médicale pour une aide à la mobilité; |
3° voeren de case manager en de gebruiker een adviesgesprek om te | 3° le gestionnaire de cas et le bénéficiaire mènent un |
bepalen wat de gebruiker precies nodig heeft en om een passend | entretien-conseil afin de déterminer les besoins exacts du |
standaardhulpmiddel te vinden; | bénéficiaire et de trouver une aide standard adéquate; |
4° wordt de gebruiker ingelicht over de draagwijdte van artikel 9. | 4° le bénéficiaire est informé de la portée de l'article 9. |
Art. 13 - Voor de nauwkeurige behoefteanalyse en de verdere | Art. 13 - Pour déterminer exactement les besoins et assurer le suivi |
behandeling van de aanvraag kan de case manager namens en voor | de la demande, le gestionnaire de cas peut, au nom et pour le compte |
rekening van de Dienst de volgende persoonsgebonden gegevens over de | de l'Office, collecter et traiter les données personnelles suivantes |
gebruiker verzamelen, verwerken en in voorkomend geval navragen bij de | concernant le bénéficiaire, le cas échéant en les demandant auprès du |
behandelende arts van de gebruiker : | médecin traitant du bénéficiaire : |
1° naam, voornaam, rijksregisternummer, geboortedatum, woonplaats, | 1° les nom, prénom, numéro de registre national, date de naissance, |
burgerlijke staat, telefoonnummer en e-mailadres; | domicile, état civil, numéro de téléphone et adresse électronique; |
2° naam, voornaam, woonplaats, telefoonnummer en e-mailadres van diens | 2° les nom, prénom, domicile, numéro de téléphone et adresse |
vertegenwoordiger; | électronique de son représentant; |
3° de vermelding of de gebruiker aangesloten is bij een verzekering | 3° l'indication que le bénéficiaire a ou non conclu une des assurances |
als bedoeld in artikel 10; | mentionnées à l'article 10; |
4° gezinssamenstelling en familiale situatie; | 4° la composition du ménage et la situation familiale; |
5° opsomming en beschrijving van de hobby's en interesses; | 5° la liste et la description des loisirs et centres d'intérêt; |
6° aard en beschrijving van de aandoening of beperking die de | 6° la nature et la description de l'affection ou du handicap limitant |
mobiliteit beperkt, alsook de daarmee verbonden risicofactoren, in | la mobilité, ainsi que les facteurs de risque y liés, le cas échéant |
voorkomend geval door overlegging van een medisch verslag; | sur présentation d'un rapport médical; |
7° opsomming van de activiteiten die door de aandoening of beperking | 7° la liste des activités qui ne peuvent être menées de manière |
niet meer zelfstandig kunnen worden uitgevoerd; | autonome en raison de l'affection ou du handicap; |
8° beschrijving van het verloop van de dag, wat mobiliteit betreft; | 8° description du déroulement de la journée en ce qui concerne la mobilité; |
9° bekwaamheden en vaardigheden die voor de mobiliteit noodzakelijk zijn. | 9° l'indication des aptitudes et capacités nécessaires à la mobilité. |
De gegevens vermeld in het eerste lid kunnen gedurende tien jaar | Les données mentionnées à l'alinéa 1er peuvent être traitées et |
verwerkt en bewaard worden, onverminderd andere wettelijke, decretale | conservées pendant dix ans, et ce, sans préjudice d'autres |
of reglementaire bepalingen die eventueel in een langere | dispositions légales, décrétales ou réglementaires prévoyant, le cas |
bewaringstermijn voorzien. | échéant, un délai de conservation plus long. |
Art. 14 - Na het huisbezoek doet de case manager, in samenwerking met | Art. 14 - Après la visite au domicile, le gestionnaire de cas donne, |
de leverancier, een aanbeveling omtrent de vraag welk | |
standaardhulpmiddel aan de gebruiker moet worden verstrekt en omtrent | en coopération avec le fournisseur, une recommandation à propos de |
de vraag of de aankoop van dat hulpmiddel moet worden gesubsidieerd, | l'aide standard qui doit être fournie au bénéficiaire et précise si |
dan wel of dat hulpmiddel moet worden uitgeleend. | cette aide est subsidiée à l'achat ou prêtée. |
Art. 15 - Het multidisciplinair team onderzoekt de aanbeveling en | Art. 15 - L'équipe pluridisciplinaire examine la recommandation et |
neemt een beslissing ter zake binnen een termijn van vijftien | statue dans les 15 jours ouvrables qui suivent la remise de ladite |
werkdagen na afgifte van de aanbeveling. Die termijn wordt echter | recommandation. Ce délai est toutefois suspendu aussi longtemps que |
opgeschort tot alle inlichtingen en documenten vermeld in artikel 13 | tous les documents et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas |
voorhanden zijn. | été reçus. |
De beslissing kan van de aanbeveling afwijken. | La décision peut déroger à la recommandation. |
Indien geen beslissing wordt genomen binnen de termijn gesteld in het | A défaut de décision dans le délai mentionné au premier alinéa, la |
eerste lid, dan wordt de aanbeveling als goedgekeurd beschouwd. | recommandation est réputée approuvée. |
Art. 16 - Wijst het multidisciplinair team de aanbeveling af, dan | Art. 16 - Si l'équipe pluridisciplinaire rejette la recommandation, |
brengt de Dienst die afwijzing per aangetekende brief ter kennis van de gebruiker. | l'Office communique ce rejet au bénéficiaire par recommandé. |
De beslissing bevat : | La décision mentionne : |
1° de redenen voor de afwijzing; | 1° les motifs du rejet; |
2° de mogelijkheid om de klachtenprocedure vermeld in afdeling 5 te | 2° la possibilité de mener la procédure de recours mentionnée à la |
doorlopen; | section 5; |
3° de bevoegde instanties waar een klacht kan worden ingediend of | 3° les instances compétentes pour le recours. |
beroep kan worden ingesteld. | |
Art. 17 - In geval van een gunstige beslissing deelt de Dienst die | Art. 17 - En cas de décision favorable, l'Office la communique au |
beslissing mee aan de gebruiker. | bénéficiaire. |
De beslissing bevat : | La décision mentionne : |
1° welk standaardhulpmiddel aan de gebruiker verstrekt moeten worden; | 1° quelle aide standard doit être fournie au bénéficiaire; |
2° of de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel | 2° si cette aide doit être subsidiée à l'achat ou prêtée; |
of dat hulpmiddel uitgeleend moet worden; | |
3° dat de gebruiker de leverancier van het hulpmiddel mag kiezen als | 3° que le bénéficiaire, en cas de subside à l'achat, a le choix du |
de aankoop van het hulpmiddel gesubsidieerd wordt. | fournisseur. |
Art. 18 - § 1 - Als de aankoop gesubsidieerd wordt, kiest de gebruiker | Art. 18 - § 1er - En cas de subsidiation à l'achat, le bénéficiaire |
een leverancier en vraagt een kostenraming aan. De case manager | choisit un fournisseur et lui demande un devis. Le gestionnaire de cas |
ondersteunt hem daarbij, ofwel door gewoon advies te geven, ofwel door | lui apporte son soutien, soit par de simples conseils, soit en |
hem te helpen bij het invullen van de nodige formulieren en | l'aidant à remplir les formulaires et documents requis. |
documenten. § 2 - De gebruiker legt de kostenraming ter goedkeuring voor aan de Dienst. | § 2 - Le bénéficiaire soumet le devis à l'Office pour approbation. |
Indien de Dienst instemt met de kostenraming, deelt hij de gebruiker | Si l'Office est d'accord avec le devis, il communique cette décision |
die beslissing mee. | au bénéficiaire. |
In de gunstige beslissing wordt het bedrag van de subsidie vermeld. | La décision favorable mentionne le montant du subside. |
§ 3 - Indien de Dienst niet instemt met de kostenraming, brengt hij | § 3 - Si l'Office rejette le devis, il communique ce rejet au |
die afwijzing per aangetekende brief ter kennis van de gebruiker. | bénéficiaire par recommandé. |
In de afwijzingsbeslissing worden de gegevens vervat in artikel 16, | La décision de rejet reprend les éléments mentionnés à l'article 16, |
tweede lid, vermeld. | alinéa 2. |
§ 4 - Bij een gunstige beslissing bestelt de gebruiker het | § 4 - En cas de décision favorable, le bénéficiaire commande l'aide |
standaardhulpmiddel bij de door hem gekozen leverancier. De case | standard auprès du fournisseur de son choix. Le gestionnaire de cas |
manager ondersteunt hem daarbij, ofwel door gewoon advies te geven, | lui apporte son soutien, soit par de simples conseils soit en l'aidant |
ofwel door hem te helpen bij het invullen van de nodige formulieren en | à remplir les formulaires et documents requis. |
documenten. Art. 19 - In geval van uitlening stelt de Dienst het | Art. 19 - En cas de prêt, l'Office s'occupe de l'acquisition de l'aide |
standaardhulpmiddel ter beschikking. | standard. |
Na terbeschikkingstelling van het hulpmiddel wordt dit hulpmiddel aan | Après acquisition, l'aide est prêtée au bénéficiaire pour le temps où |
de gebruiker uitgeleend tot de gebruiker het niet meer nodig heeft. | il en a besoin. |
Indien de Dienst al een passend standaardhulpmiddel in zijn bezit | Si une aide standard adéquate est déjà en possession de l'Office, |
heeft, wordt dat hulpmiddel direct aan de gebruiker uitgeleend, zonder | celle-ci est directement prêtée au bénéficiaire, sans que celui-ci |
dat de gebruiker de leverancier kiest. | choisisse le fournisseur. |
Onderafdeling 2 - Vereenvoudigde procedure voor het verstrekken van | Sous-section 2 - Procédure simplifiée pour la fourniture d'aides à la |
loophulpmiddelen | marche |
Art. 20 - In afwijking van de bepalingen van onderafdeling 1 kan de | Art. 20 - Par dérogation aux dispositions de la sous-section 1re, le |
gebruiker een loophulpmiddel bij een leverancier naar keuze bestellen | bénéficiaire peut commander une aide à la marche auprès du fournisseur |
op eenvoudige overlegging van het voorschrift van de arts. | de son choix, et ce, sur simple présentation de la prescription |
Art. 21 - Na levering van het loophulpmiddel dient de leverancier de | médicale ad hoc. Art. 21 -Après la fourniture de l'aide à la marche, le fournisseur |
rekening en het voorschrift van de arts voor het op grond van artikel | introduit auprès de l'Office la facture ainsi que la prescription |
20 geleverde loophulpmiddel in bij de Dienst. | médicale pour l'aide à la marche fournie en vertu de l'article 20. |
De Dienst betaalt het bedrag van die rekening met inachtneming van | Moyennant le respect de l'article 9, l'Office acquitte le montant de |
artikel 9. | cette facture. |
Afdeling 3 - Verstrekking van aanpasbare hulpmiddelen | Section 3 - Fourniture d'aides adaptables |
Art. 22 - Overeenkomstig de procedure bepaald in deze afdeling kan de | Art. 22 - Conformément à la procédure fixée dans la présente section, |
Dienst ofwel de aankoop van aanpasbare hulpmiddelen subsidiëren, ofwel | les aides adaptables peuvent être soit subsidiées à l'achat par |
aanpasbare hulpmiddelen aan de gebruiker uitlenen. | l'Office, soit être prêtées par lui au bénéficiaire. |
Art. 23 - Nadat de Dienst overeenkomstig artikel 3 heeft vastgelegd | Art. 23 - Après que l'Office a déterminé, conformément à l'article 3, |
dat aan de gebruiker aanpasbare hulpmiddelen worden verstrekt, voert | que le bénéficiaire sera fourni en aides adaptables, un ergothérapeute |
een bij de Dienst aangestelde ergotherapeut een gesprek met de | occupé auprès de l'Office mène un entretien avec le bénéficiaire afin |
gebruiker om de behoefte aan een verstrekking van | de déterminer le besoin en matière de fourniture d'aides à la |
mobiliteitshulpmiddelen te bepalen. Dit gesprek vindt plaats bij de | mobilité. Cet entretien a lieu soit au domicile du bénéficiaire, soit, |
gebruiker thuis of, als de gebruiker dit wenst, in de Dienst. | selon le souhait de ce dernier, à l'Office. |
Tijdens dat gesprek : | Lors de cet entretien : |
1° noteert de ergotherapeut de aanvraag van de gebruiker; | 1° l'ergothérapeute enregistre par écrit la demande du bénéficiaire; |
2° geeft de gebruiker aan de ergotherapeut het voorschrift van de arts | 2° le bénéficiaire remet à l'ergothérapeute la prescription médicale |
voor een mobiliteitshulpmiddel; | pour une aide à la mobilité; |
3° geeft de ergotherapeut advies aan de gebruiker over de | 3° l'ergothérapeute conseille le bénéficiaire à propos des |
mogelijkheden en verwachte ontwikkelingen van de ondersteuning met | possibilités et perspectives du soutien au moyen d'aides adaptables. |
aanpasbare hulpmiddelen; | |
4° wordt de gebruiker ingelicht over de draagwijdte van artikel 9. | 4° le bénéficiaire est informé de la portée de l'article 9. |
Om de aanvraag te noteren, kan de ergotherapeut de gegevens vermeld in | Pour l'enregistrement de la demande, l'ergothérapeute peut, au nom et |
artikel 13, overeenkomstig de nadere regels bepaald in dat artikel, | pour le compte de l'Office, collecter et traiter les données |
namens en voor rekening van de Dienst verzamelen en verwerken. | mentionnées à l'article 13 conformément aux modalités y fixées. |
Art. 24 - § 1 - Na het huisbezoek bepalen de ergotherapeut, een in | Art. 24 - § 1er - Après la visite, l'ergothérapeute, un médecin |
opdracht van de Dienst handelende arts-specialist en de gebruiker de | spécialiste agissant pour ordre de l'Office et le bénéficiaire |
individuele behoefte van de gebruiker en zoeken een geschikt | déterminent les besoins individuels de ce dernier et recherchent |
aanpasbaar hulpmiddel. | l'aide adaptable appropriée. |
§ 2 - De arts-specialist en de ergotherapeut maken een protocol op | § 2 - Le médecin spécialiste et l'ergothérapeute dressent un |
over het adviesproces dat overeenkomstig § 1 werd doorlopen. | |
Op basis van dat adviesproces maken de ergotherapeut en de | procès-verbal relatif à la procédure de conseils menée conformément au |
arts-specialist een deskundigenadvies op over de vraag welk aanpasbaar | § 1er. En se basant sur cette procédure de conseils, l'ergothérapeute et le |
hulpmiddel aan de gebruiker verstrekt moet worden en over de vraag of | médecin spécialiste établissent un avis d'expertise quant à l'aide |
de aankoop van dat hulpmiddel gesubsidieerd moet worden, dan wel of | adaptable qui doit être fournie au bénéficiaire et si cette aide doit |
het hulpmiddel uitgeleend moet worden. Het deskundigenadvies bevat ten | être subsidiée à l'achat ou prêtée. L'avis d'expertise mentionne au |
minste : | moins : |
1° de aanvraag van de gebruiker; | 1° la demande du bénéficiaire; |
2° de vastgestelde behoeften van de gebruiker; | 2° les besoins constatés dans le chef du bénéficiaire; |
3° de voorgestelde verstrekking en de redenen daarvoor; | 3° la fourniture proposée et sa justification; |
4° het standpunt van de gebruiker omtrent de voorgestelde verstrekking. | 4° l'opinion du bénéficiaire à propos de la fourniture proposée. |
§ 3 - Nadat het deskundigenadvies is opgemaakt, kiest de gebruiker een | § 3 - Une fois l'avis d'expertise émis, le bénéficiaire choisit un |
leverancier die op basis van de noodzakelijke aanpassingen de | fournisseur qui propose, sur la base des adaptations nécessaires, les |
passende, mogelijke mobiliteitshulpmiddelen voorstelt. | possibles aides à la mobilité appropriées. |
Art. 25 - Het multidisciplinair team onderzoekt het deskundigenadvies | Art. 25 - L'équipe pluridisciplinaire examine l'avis d'expertise et |
en neemt een beslissing ter zake binnen een termijn van vijftien | |
werkdagen na afgifte van het deskundigenadvies. Die termijn wordt | statue dans les 15 jours ouvrables qui suivent la remise dudit avis. |
echter opgeschort tot alle inlichtingen en documenten vermeld in | Ce délai est toutefois suspendu aussi longtemps que tous les documents |
artikel 13 voorhanden zijn. | et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas été reçus. |
De beslissing kan van het deskundigenadvies afwijken. | La décision peut déroger à l'avis d'expertise. |
Indien geen beslissing wordt genomen binnen de termijn gesteld in het | A défaut de décision dans le délai mentionné au premier alinéa, l'avis |
eerste lid, dan wordt het deskundigenadvies als goedgekeurd beschouwd. | d'expertise est réputé approuvé. |
Art. 26 - In geval van afwijzing door het multidisciplinair team zijn | Art. 26 - En cas de rejet par l'équipe pluridisciplinaire, les |
de nadere regels bepaald in artikel 16 van toepassing. | modalités fixées à l'article 16 sont applicables. |
Art. 27 - In geval van een gunstige beslissing zijn de nadere regels | Art. 27 - En cas de décision favorable, les modalités fixées à |
bepaald in artikel 17 van toepassing. | l'article 17 sont applicables. |
Art. 28 - § 1 - Als de aankoop gesubsidieerd wordt, vraagt de | Art. 28 - § 1er - En cas de subsidiation à l'achat, le bénéficiaire |
gebruiker een kostenraming aan bij de door hem gekozen leverancier. De | demande un devis auprès du fournisseur de son choix. L'ergothérapeute |
ergotherapeut ondersteunt hem daarbij, ofwel door gewoon advies te | |
geven, ofwel door hem te helpen bij het invullen van de nodige | lui apporte son soutien, soit par de simples conseils, soit en |
formulieren en documenten. | l'aidant à remplir les formulaires et documents requis. |
§ 2 - De gebruiker legt de kostenraming ter goedkeuring voor aan de | § 2 - Le bénéficiaire soumet le devis à l'Office pour approbation. |
Dienst. Indien de Dienst instemt met de kostenraming, deelt hij de gebruiker | Si l'Office est d'accord avec le devis, il communique cette décision |
die beslissing mee. | au bénéficiaire. |
In de gunstige beslissing wordt het bedrag van de subsidie vermeld. | La décision favorable mentionne le montant du subside. |
§ 3 - Indien de Dienst niet instemt met de kostenraming, brengt hij | § 3 - Si l'Office rejette le devis, il communique ce rejet au |
die afwijzing per aangetekende brief ter kennis van de gebruiker. | bénéficiaire par recommandé. |
In de afwijzingsbeslissing worden de gegevens vervat in artikel 16, | La décision de rejet reprend les éléments mentionnés à l'article 16, |
tweede lid, vermeld. | alinéa 2. |
§ 4 - Bij een gunstige beslissing bestelt de gebruiker het aanpasbare | § 4 - En cas de décision favorable, le bénéficiaire commande l'aide |
hulpmiddel bij de door hem gekozen leverancier. De ergotherapeut | adaptable auprès du fournisseur de son choix. L'ergothérapeute lui |
ondersteunt hem daarbij, ofwel door gewoon advies te geven, ofwel door | apporte son soutien, soit par de simples conseils, soit en l'aidant à |
hem te helpen bij het invullen van de nodige formulieren en | remplir les formulaires et documents requis. |
documenten. Art. 29 - In geval van uitlening stelt de Dienst het aanpasbare | Art. 29 - En cas de prêt, l'Office s'occupe de l'acquisition de l'aide |
hulpmiddel ter beschikking, overeenkomstig de bepalingen vervat in artikel 19. | adaptable, conformément aux dispositions prévues à l'article 19. |
Afdeling 4 - Verstrekking van hulpmiddelen op maat | Section 4 - Fourniture d'aides sur mesure |
Art. 30 - De Dienst kan de aankoop van hulpmiddelen op maat | Art. 30 - Conformément à la procédure fixée dans la présente section, |
subsidiëren volgens de procedure bepaald in deze afdeling. | les aides sur mesure peuvent être subsidiées à l'achat par l'Office. |
Art. 31 - Nadat de Dienst overeenkomstig artikel 3 heeft vastgelegd | Art. 31 - Après que l'Office a déterminé, conformément à l'article 3, |
dat aan de gebruiker hulpmiddelen op maat worden verstrekt, voert een | que le bénéficiaire sera fourni en aides sur mesure, un ergothérapeute |
bij de Dienst aangestelde ergotherapeut een gesprek met de gebruiker | occupé auprès de l'Office mène un entretien avec le bénéficiaire afin |
om de behoefte aan een verstrekking van mobiliteitshulpmiddelen te | de déterminer le besoin en matière de fourniture d'aides à la |
bepalen. Dit gesprek vindt plaats bij de gebruiker thuis of, als de | mobilité. Cet entretien a lieu soit au domicile du bénéficiaire, soit, |
gebruiker dit wenst, in de Dienst. | selon le souhait de ce dernier, à l'Office. |
Dat gesprek en het daarmee gepaard gaande noteren van de aanvraag, | L'entretien et l'enregistrement de la demande qui s'ensuit se |
geschieden overeenkomstig de nadere regels bepaald in artikel 23. | déroulent conformément aux modalités fixées à l'article 23. |
Art. 32 - § 1 - Na het huisbezoek bepalen de ergotherapeut, een in | Art. 32 - § 1er - Après la visite, l'ergothérapeute, un médecin |
opdracht van de Dienst handelende arts-specialist en de gebruiker de | spécialiste agissant pour ordre de l'Office et le bénéficiaire |
individuele behoefte van de gebruiker en zoeken een geschikt | déterminent les besoins individuels de ce dernier et recherchent |
hulpmiddel op maat. | l'aide sur mesure appropriée. |
§ 2 - De arts-specialist en de ergotherapeut maken een protocol op | § 2 - Le médecin spécialiste et l'ergothérapeute dressent un |
over het adviesproces dat overeenkomstig § 1 werd doorlopen. | procès-verbal relatif à la procédure de conseils menée conformément au § 1er. |
Op basis van dat adviesproces maken de ergotherapeut en de | En se basant sur cette procédure de conseils, l'ergothérapeute et le |
arts-specialist een deskundigenadvies op over de details van de | médecin spécialiste établissent un avis d'expertise quant aux détails |
vervaardiging van het hulpmiddel op maat dat aan de gebruiker moet | de la fabrication sur mesure de l'aide sur mesure qui doit être |
worden verstrekt. Het advies bevat, naast de gegevens vermeld in | fournie au bénéficiaire. Outre les éléments mentionnés à l'article 24, |
artikel 24, § 2, tweede lid, de redenen waarom een aanpasbaar | § 2, alinéa 2, l'avis d'expertise reprend la raison pour laquelle une |
hulpmiddel niet aan de behoeften van de gebruiker voldoet. | aide adaptable ne répond pas aux besoins du bénéficiaire. |
§ 3 - Nadat het deskundigenadvies is opgemaakt, kiest de gebruiker een | § 3 - Une fois l'avis d'expertise émis, le bénéficiaire choisit un |
leverancier die - op grond van de noodzakelijke niet op de markt | fournisseur qui propose, sur la base des adaptations nécessaires qui |
verkrijgbare aanpassingen - de passende, mogelijke | ne sont pas disponibles sur le marché, les possibles aides à la |
mobiliteitshulpmiddelen voorstelt. De gebruiker vraagt daar ook een | mobilité appropriées. Le bénéficiaire lui demande aussi un devis. Si |
kostenraming aan. Zo nodig helpt de ergotherapeut hem bij het invullen | besoin est, l'ergothérapeute peut l'aider à remplir les formulaires et |
van de nodige formulieren en documenten. | documents requis. |
Art. 33 - Het multidisciplinair team onderzoekt het deskundigenadvies | Art. 33 - L'équipe pluridisciplinaire examine l'avis d'expertise et |
en neemt een beslissing ter zake binnen een termijn van vijftien | |
werkdagen na afgifte van het deskundigenadvies. Die termijn wordt | statue dans les 15 jours ouvrables qui suivent la remise dudit avis. |
echter opgeschort tot alle inlichtingen en documenten vermeld in | Ce délai est toutefois suspendu aussi longtemps que tous les documents |
artikel 13 voorhanden zijn. | et informations mentionnés à l'article 13 n'ont pas été reçus. |
De beslissing kan van het deskundigenadvies afwijken. | La décision peut déroger à l'avis d'expertise. |
Indien geen beslissing wordt genomen binnen de termijn gesteld in het | A défaut de décision dans le délai mentionné au premier alinéa, l'avis |
eerste lid, dan wordt het deskundigenadvies als goedgekeurd beschouwd. | d'expertise est réputé approuvé. |
Art. 34 - De beslissing van het multidisciplinair team en de | Art. 34 - La décision rendue par l'équipe pluridisciplinaire ainsi que |
kostenraming worden ter goedkeuring voorgelegd aan de raad van bestuur | le devis sont soumis pour approbation au conseil d'administration de |
van de Dienst. | l'Office. |
De raad van bestuur van de Dienst beslist binnen een termijn van | Le conseil d'administration de l'Office statue dans les 40 jours |
veertig werkdagen die ingaat vanaf de overlegging van de beslissing | ouvrables suivant la présentation de la décision prise par l'équipe |
van het multidisciplinair team. | pluridisciplinaire. |
Indien geen beslissing wordt genomen binnen de termijn vermeld in het | A défaut de décision prise dans le délai mentionné à l'alinéa 2, la |
tweede lid, wordt de aanvraag tot verstrekking van een hulpmiddel op | demande de fourniture d'une aide sur mesure est réputée approuvée. |
maat als goedgekeurd beschouwd. | |
Art. 35 - In geval van afwijzing door het multidisciplinair team of | Art. 35 - En cas de rejet par l'équipe pluridisciplinaire ou par le |
door de raad van bestuur van de Dienst zijn de nadere regels bepaald | conseil d'administration de l'Office, les modalités fixées à l'article |
in artikel 16 van toepassing. | 16 sont applicables. |
Art. 36 - § 1 - In geval van een gunstige beslissing deelt de Dienst | Art. 36 - § 1er - En cas de décision favorable, l'Office la communique |
die beslissing mee aan de gebruiker. | au bénéficiaire. |
De beslissing bevat : | La décision mentionne : |
1° de details van de vervaardiging van het hulpmiddel op maat dat aan | 1° les détails de la fabrication de l'aide sur mesure qui doit être |
de gebruiker verstrekt moet worden, zoals vastgelegd in het | fournie au bénéficiaire, tels que prescrits par l'expertise; |
deskundigenadvies; | |
2° het bedrag van de subsidie. | 2° le montant du subside. |
§ 2 - Na ontvangst van de gunstige beslissing bestelt de gebruiker het | § 2 - Après réception de la décision favorable, le bénéficiaire |
hulpmiddel bij de leverancier van wie de kostenraming goedgekeurd | |
werd. De ergotherapeut ondersteunt hem daarbij, ofwel door gewoon | commande l'aide auprès du fournisseur dont le devis a été approuvé. |
advies te geven, ofwel door hem te helpen bij het invullen van de | L'ergothérapeute lui apporte son soutien, soit par de simples |
nodige formulieren en documenten. | conseils, soit en l'aidant à remplir les formulaires et documents requis. |
Afdeling 5 - Klachten | Section 5 - Recours |
Art. 37 - De gebruiker kan een klacht bij de Dienst indienen via het | Art. 37 - Le bénéficiaire peut introduire un recours auprès de |
in artikel 38 vermelde klachtenformulier. Daardoor wordt de in deze | l'Office en remplissant le formulaire de recours mentionné à l'article |
afdeling vastgelegde interne klachtenprocedure bij de Dienst gestart. | 38. Ce faisant, la procédure de recours interne fixée dans la présente |
Ofwel vult hij dit formulier zelf in, ofwel neemt hij contact op met | section est entamée auprès de l'Office. Il remplit ce formulaire |
de Dienst om het samen met een personeelslid in te vullen. | lui-même ou contacte l'Office afin de le remplir avec un membre du personnel. |
Art. 38 - § 1 - De Dienst bezorgt alle gebruikers een | Art. 38 - § 1er - L'Office met un formulaire de recours à la |
klachtenformulier. | disposition de tous les bénéficiaires. |
Het formulier vermeld in het eerste lid bevat de volgende gegevens : | Le formulaire mentionné à l'alinéa 1er reprend les données suivantes : |
1° naam, voornaam, woonplaats en telefoonnummer van de gebruiker; | 1° les nom, prénom, domicile et numéro de téléphone du bénéficiaire; |
2° dossiernummer van de aanvraag van de gebruiker; | 2° le numéro de dossier de la demande introduite par le bénéficiaire; |
3° aard en inhoud van de inlichtingen en documenten die de gebruiker | 3° la nature et le contenu des informations et documents que le |
aan de Dienst heeft meegedeeld en/of bij de Dienst heeft ingediend; | bénéficiaire a communiqués à ou introduits auprès de l'Office; |
4° reden van de klacht; | 4° le motif du recours; |
5° bevestiging dat de gebruiker over het verdere verloop van zijn | 5° la confirmation que le bénéficiaire a été informé du suivi réservé |
klacht binnen de Dienst geïnformeerd en in kennis is gesteld en zich | à son recours au sein de l'Office et qu'il a marqué son accord à |
akkoord verklaart met de beschreven werkwijze; | propos du fonctionnement décrit; |
6° contactpersoon van de Dienst die de klacht in ontvangst neemt; | 6° le correspondant de l'Office qui réceptionne les recours; |
7° plaats en datum; | 7° le lieu et la date; |
8° handtekening van de gebruiker. | 8° la signature du bénéficiaire. |
§ 2 - De gegevens vermeld in § 1 en de andere in het kader van de | § 2 - Les données mentionnées à l'alinéa 1er et autres collectées dans |
klachtenbehandeling verzamelde gegevens kunnen gedurende tien jaar | le cadre du traitement des recours peuvent être traitées et conservées |
verwerkt en bewaard worden, onverminderd andere wettelijke, decretale | pendant dix ans, et ce, sans préjudice d'autres dispositions légales, |
of reglementaire bepalingen die eventueel in een langere | décrétales ou réglementaires prévoyant, le cas échéant, un délai de |
bewaringstermijn voorzien. | conservation plus long. |
Art. 39 - Het ingevulde klachtenformulier wordt door de Dienst | Art. 39 - Le formulaire de recours rempli est examiné par l'Office |
onderzocht op basis van een procedure die door de raad van bestuur van | |
de Dienst wordt vastgelegd en door de Regering wordt goedgekeurd. In | conformément à une procédure fixée par le conseil d'administration de |
het kader van het onderzoek wordt de klacht door de volgende personen | l'Office et approuvée par le Gouvernement. Lors de son examen, le |
in deze volgorde behandeld : | recours est traité chronologiquement par les personnes suivantes : |
1° door een personeelslid van de Dienst; | 1° par un membre du personnel de l'Office; |
2° bij gebrek aan onderlinge overeenstemming over de door het | 2° par un chef de département de l'Office à défaut d'une proposition |
personeelslid voorgestelde oplossing: door een departementshoofd van | consensuelle de solution émise par le membre du personnel; |
de Dienst; 3° bij gebrek aan onderlinge overeenstemming over de door het | 3° par le directeur délégué de l'Office, le cas échéant sur la base |
departementshoofd voorgestelde oplossing: door de afgevaardigd | d'un avis émis par l'organe consultatif spécialisé, à défaut d'une |
directeur van de Dienst, eventueel op basis van een advies van het | proposition consensuelle de solution émise par le chef de département. |
gespecialiseerd adviesorgaan. | |
Art. 40 - De klacht wordt behandeld binnen een termijn van veertig | Art. 40 - Le recours est traité dans les 40 jours ouvrables suivant la |
werkdagen die ingaat vanaf de overlegging van het klachtenformulier. | présentation du formulaire de recours. |
Indien binnen de termijn vermeld in het eerste lid geen onderlinge | A défaut d'une proposition consensuelle de solution émise dans le |
overeenstemming over een voorgestelde oplossing is bereikt, wordt de | délai mentionné à l'alinéa 1er, le recours est réputé rejeté. |
klacht als afgewezen beschouwd. | |
Art. 41 - § 1 - De Dienst brengt zijn beslissing ter kennis van de | Art. 41 - § 1er - L'Office communique sa décision au bénéficiaire par |
gebruiker per aangetekende brief. | recommandé. |
§ 2 - In een afwijzingsbeslissing worden de volgende gegevens vermeld | § 2 - Une décision de rejet reprend : |
: 1° de mogelijkheid om beroep in te stellen; | 1° la possibilité d'introduire un recours; |
2° de bevoegde rechter of rechtbank; | 2° la juridiction compétente; |
3° de in acht te nemen termijnen en vormvoorschriften. | 3° les délais et formes à respecter. |
§ 3 - In geval van een gunstige beslissing wordt de procedure voor het | § 3 - En cas de décision favorable, la procédure de fourniture d'aides |
verstrekken van mobiliteitshulpmiddelen hervat daar waar ze op grond | à la mobilité concernée est reprise à l'endroit où elle a été |
van de aangevochten beslissing werd onderbroken. | interrompue en raison de la décision contestée. |
HOOFDSTUK 3 - VERSTREKKING VAN HULPMIDDELEN IN BEJAARDENTEHUIZEN EN | Chapitre 3 - Fourniture d'aides dans les maisons de repos et de soins |
RUST- EN VERZORGINGSTEHUIZEN | |
Afdeling 1 - Verstrekking van standaardhulpmiddelen | Section 1re - Fourniture d'aides standards |
Onderafdeling 1 - Procedure | Sous-section 1re - Procédure |
Art. 42 - Overeenkomstig de procedure bepaald in deze afdeling kan het | Art. 42 - Conformément à la procédure fixée dans la présente section, |
bejaardentehuis of het rust- en verzorgingstehuis | les aides standards peuvent être prêtées au bénéficiaire par la maison |
standaardhulpmiddelen aan de gebruiker uitlenen. | de repos et de soins. |
Art. 43 - Zo nodig voeren een personeelslid van het bejaardentehuis of | Art. 43 - Si nécessaire, un membre du personnel de la maison de repos |
van het rust- en verzorgingstehuis dat over de nodige paramedische | et de soins qui dispose de la qualification paramédicale nécessaire |
bevoegdheid beschikt en de gebruiker een adviesgesprek om de precieze | mène un entretien-conseil avec le bénéficiaire afin de déterminer |
behoefte van de gebruiker te bepalen en een passend | précisément les besoins de ce dernier et de trouver une aide standard |
standaardhulpmiddel te vinden. | adéquate. |
Art. 44 - Nadat de behoefte is bepaald, leent het bejaardentehuis of | Art. 44 - Après avoir déterminé les besoins, la maison de repos et de |
het rust- en verzorgingstehuis het passende standaardhulpmiddel uit | soins prête l'aide standard adéquate au bénéficiaire pour le temps où |
aan de gebruiker tot hij het niet meer nodig heeft. De uitlening is | il en a besoin. Le prêt est gratuit pour le bénéficiaire. |
gratis voor de gebruiker. | Le bénéficiaire et le membre du personnel de la maison de repos et de |
De gebruiker en het in artikel 43 vermelde personeelslid van het | soins testent ensemble l'utilisation de l'aide. |
bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis proberen het gebruik van | |
het hulpmiddel samen uit. | |
Onderafdeling 2 - Bijzondere taken van het bejaardentehuis en rust- en | Sous-section 2 - Missions spécifiques de la maison de repos et de |
verzorgingstehuis inzake mobiliteitshulpmiddelen | soins en matière d'aides à la mobilité |
Art. 45 - Het bejaardentehuis en rust- en verzorgingstehuis zorgt | Art. 45 - La maison de repos et de soins veille à ce que : |
ervoor dat : 1° er altijd voldoende standaardhulpmiddelen voor de daar wonende | 1° un nombre suffisant d'aides soient disponibles en permanence pour |
gebruikers ter beschikking staan; | les bénéficiaires qui y résident; |
2° aan elke gebruiker de nodige standaardhulpmiddelen worden | 2° chaque bénéficiaire nécessitant à la fourniture d'aides standards |
verstrekt; | reçoive une telle fourniture; |
3° de gedetailleerde procedure voor het verstrekken van | 3° le concept relatif à la promotion et à la conservation de la |
standaardhulpmiddelen vermeld wordt in het concept betreffende de | mobilité des résidents mentionne la procédure détaillée relative à la |
bevordering en het behoud van de mobiliteit van de bewoners. | fourniture d'aides standards. |
Art. 46 - De niet-naleving van de taken vermeld in artikel 45 wordt | Art. 46 - Le contrôle et la répression du non-respect des missions |
mentionnées à l'article 45 s'opèrent conformément aux dispositions du | |
gecontroleerd en bestraft overeenkomstig het decreet van 4 juni 2007 | décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, |
betreffende de woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor | d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux résidences pour |
bejaarden, de seniorenresidenties en de psychiatrische | seniors et aux maisons de soins psychiatriques et de ses arrêtés |
verzorgingstehuizen en de uitvoeringsbesluiten ervan. | d'exécution. |
Onderafdeling 3 - Subsidiëring | Sous-section 3 - Subventionnement |
Art. 47 - Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kent | Art. 47 - A chaque maison de repos et de soins, le Gouvernement |
de Regering aan elk bejaardentehuis en rust- en verzorgingstehuis | octroie annuellement, dans limites des crédits budgétaires |
jaarlijks een forfaitaire subsidie van 80 euro per opvangcapaciteit | disponibles, un subside forfaitaire de 80 euros par capacité |
toe voor de aanschaffing, de vernieuwing, de uitlening en het | d'encadrement pour l'acquisition, le renouvellement, le prêt et |
onderhoud van standaardhulpmiddelen. | l'entretien d'aides standards. |
Het bedrag van de subsidie vermeld in het eerste lid is gekoppeld aan | Le montant du subside mentionné à l'alinéa 1er est lié à l'indice des |
het indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 juli 2017. | prix à la consommation au 1er juillet 2017. |
Art. 48 - Het bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis dient om | Art. 48 - Tous les 3 ans au mois d'avril, la maison de repos et de |
de drie jaar in de maand april alle dienstige bewijsstukken over de | soins introduit auprès du département tous les justificatifs utiles |
aanwending van het bedrag van de subsidie vermeld in artikel 47 in bij | quant à l'utilisation du subside mentionné à l'article 47. |
het departement. | |
Art. 49 - De Regering eist de terugbetaling van het bedrag van de | Art. 49 - Le Gouvernement réclame le remboursement de la part du |
subsidie vermeld in artikel 47 dat niet werd gebruikt voor de | subside mentionné à l'article 47 qui n'a pas été utilisée pour |
aanschaffing, de vernieuwing, de uitlening of het onderhoud van | l'acquisition, le renouvellement, le prêt et l'entretien d'aides |
standards lorsqu'il ressort des justificatifs mentionnés à l'article | |
standaardhulpmiddelen als uit de bewijsstukken vermeld in artikel 48 | 48 que la maison de repos et de soins a, dans la période de trois ans, |
blijkt dat het bejaardentehuis of rust- en verzorgingstehuis, binnen | |
de periode van drie jaar, minder dan 90 % van het hele subsidiebedrag | utilisé à ces fins moins de 90 % du subside total. |
voor die doeleinden heeft aangewend. | |
Afdeling 2 - Verstrekking van aanpasbare hulpmiddelen en hulpmiddelen | Section 2 - Fourniture d'aides adaptables et sur mesure |
op maat Art. 50 - Voor de verstrekking van aanpasbare hulpmiddelen en | Art. 50 - Les dispositions et procédures fixées dans le chapitre 2 |
hulpmiddelen op maat voor een gebruiker die in een bejaardentehuis of | sont applicables à la fourniture d'aides adaptables et sur mesure en |
rust- en verzorgingstehuis woont, zijn de bepalingen en de procedure | faveur d'un bénéficiaire résidant dans une maison de repos et de soins. |
vervat in hoofdstuk 2 van toepassing. | Le membre du personnel de la maison de repos et de soins mentionné à |
Het in artikel 43 vermelde personeelslid van het bejaardentehuis of | l'article 43 est impliqué dans le processus mené par l'Office au |
rust- en verzorgingstehuis wordt betrokken bij het door de Dienst | |
geleide adviesproces en het door de Dienst geleide proces voor de | niveau des conseils et de la fourniture. |
verstrekking van hulpmiddelen. | |
HOOFDSTUK 4 - SLOTBEPALINGEN | Chapitre 4 - Dispositions finales |
Art. 51 - Artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk besluit | Art. 51 - L'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
koninklijk besluit van 27 mei 2014, wordt opgeheven. | en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 mai 2014, est abrogé. |
Art. 52 - Bijlage A, hoofdstuk 3, punt 5, b), van het besluit van de | Art. 52 - A l'annexe A, chapitre 3, 5°, de l'arrêté du Gouvernement du |
Regering van 26 februari 1997 over de erkenningsvoorwaarden voor | 26 février 1997 fixant les conditions de reconnaissance des structures |
woon-, begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden, | de logement, d'accompagnement et de soins pour seniors, le b), |
vervangen bij het besluit van 26 juni 2009, wordt aangevuld als volgt | remplacé par l'arrêté du 26 juin 2009, est complété par le point |
: | suivant : |
"- een concept betreffende de bevordering en het behoud van de | « - concept visant à promouvoir et à conserver la mobilité ». |
mobiliteit". Art. 53 - Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017. | Art. 53 - Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017. |
Art. 54 - De minister bevoegd voor Bejaarden, Gezondheid en Sociale | Art. 54 - Le Ministre compétent en matière de Personnes âgées, de |
Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | Santé et d'Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 20 juni 2017. | Eupen, le 20 juin 2017. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |