Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Document van 16/05/2003
← Terug naar "Ministeriële richtlijn betreffende het vervolgingsbeleid inzake het bezit van en de detailhandel in illegale verdovende middelen "
Ministeriële richtlijn betreffende het vervolgingsbeleid inzake het bezit van en de detailhandel in illegale verdovende middelen Directive ministérielle relative à la politique des poursuites en matière de détention et de vente au detail de drogues illicites
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
16 MEI 2003. - Ministeriële richtlijn betreffende het 16 MAI 2003. - Directive ministérielle relative à la politique des
vervolgingsbeleid inzake het bezit van en de detailhandel in illegale poursuites en matière de détention et de vente au detail de drogues
verdovende middelen illicites
I. BASISBEGINSELEN I. PRINCIPES DE BASE
Op 31 mei 2000 heeft de regering het Federaal Veiligheids- en Le 31 mai 2000, le gouvernement adoptait le Plan fédéral de sécurité
Detentieplan goedgekeurd waarin tevens een specifieke algemene nota et de politique pénitentiaire. Celui-ci annonçait également une note
inzake de drugsproblematiek werd aangekondigd. spécifique globale relative à la problématique des drogues.
Deze richtlijn ligt in het verlengde van deze nota met als opschrift « La présente directive s'inscrit dans le cadre de cette note, intitulée
Beleidsnota van de federale regering in verband met de « Note de politique fédérale relative à la problématique de la drogue
drugproblematiek », die de regering op 19 januari 2001 heeft », avalisée par le gouvernement le 19 janvier 2001.
goedgekeurd.
De nota is gestoeld op : La note se base sur :
- het verslag en de aanbevelingen van de parlementaire werkgroep Drugs - le rapport et les recommandations du groupe parlementaire Drogue de
van 1997; 1997;
- le rapport universitaire « La politique belge en matière de drogue -
- het universiteitsrapport « Het Belgisch Drugsbeleid anno 2000 : een an 2000 : situation » des professeurs B. De Ruyver et J. Casselman;
stand van zaken » van de professoren B. De Ruyver en J. Casselman; - le rapport du groupe de travail concernant la politique en matière
- het verslag van de werkgroep inzake het drugsbeleid gevoerd in de de drogue menée dans les pays limitrophes et par quelques
buurlanden en door enkele internationale organisaties. organisations internationales.
Naar aanleiding van die nota heeft de minister van Justitie, na advies Faisant suite à cette note, le Ministre de la Justice a décidé, après
van het College van Procureurs-generaal, beslist deze ministeriële avoir pris l'avis du Collège des Procureurs généraux, de promulguer la
richtlijn af te kondigen. présente directive ministérielle.
In de Beleidsnota van de federale regering in verband met de La note de politique fédérale relative à la problématique des drogues
drugproblematiek is het volgende gesteld : précise que :
« De federale regering bevestigt dat het drugmisbruik een « Le gouvernement fédéral confirme que l'abus des drogues est un
volksgezondheidprobleem is. Deze beleidsnota past in een problème de santé publique. La présente note s'inscrit dans le cadre
normaliseringsbeleid, gericht op rationele risicobeheersing. Het d'une politique de normalisation ciblée sur la gestion rationnelle des
beleid van de federale regering zal zowel inwerken op het aanbod als risques. La politique du gouvernement fédéral aura des répercussions
op de vraag. » tant sur l'offre que sur la demande. »
Een dergelijk beleid betekent echter niet dat druggebruik in onze Pareille politique ne signifie cependant pas que l'usage de drogue
samenleving normaal of alledaags mag worden. puisse devenir normal ou quotidien dans notre société.
De drie belangrijkste instrumenten om een drugbeleid uit te werken Les trois principaux instruments permettant de dessiner une politique
zijn : en matière de drogue sont :
- preventie voor de niet-gebruik(st)ers en de niet-problematische - la prévention pour les non-consommateurs et les consommateurs non
gebruik(st)ers; problématiques;
- zorgverlening, risicobeperking en (her)integratie voor de - l'assistance, la réduction des risques et la réinsertion pour les
problematische gebruik(st)ers; consommateurs problématiques;
- bestraffing voor de producenten en de handelaars. - la répression pour les producteurs et les trafiquants.
Een realistisch en modern beleid ter bestrijding van drugs moet op de Une politique de lutte contre la drogue réaliste et moderne doit
volgende prioriteiten zijn gericht : s'accorder aux priorités suivantes :
1. De belangrijkste doelstelling bestaat erin het druggebruik te 1. Le principal objectif est de déconseiller et de réduire la
ontmoedigen en te beperken en het aantal nieuwe druggebruik(st)ers consommation de drogue et de diminuer le nombre de nouveaux
doen dalen (preventie). consommateurs de drogue (prévention).
2. De tweede prioriteit betreft de bescherming van de samenleving en 2. La seconde priorité constitue la protection de la société et de ses
van de burgers die worden geconfronteerd met het drugverschijnsel en membres qui sont confrontés au phénomène de la drogue et à ses
de gevolgen ervan. Zij betreft tevens de drugverslaafden die moeten conséquences. Elle concerne aussi les toxicomanes qu'il faut aider à
worden geholpen om zo goed mogelijk te leven ondanks de drugs. vivre le mieux possible malgré la drogue.
3. Het is noch mogelijk, noch wenselijk dat enkel justitie een stelsel 3. Il n'est pas possible ni souhaitable que la justice soit l'unique
voor maatschappelijke regulering is. Het is raadzaam problematisch mécanisme de régulation sociale. Il est préférable d'aborder la
druggebruik aan te pakken door een aanbod van hulpverlening gericht op consommation problématique par une offre d'assistance axée sur la
herintegratie, veeleer dan de druggebruik(st)er extra te laten lijden réinsertion plutôt que de punir l'intéressé et de lui imposer ainsi
door hem/haar te straffen. des souffrances supplémentaires.
4. Er moet worden voorkomen dat druggebruik(st)ers die geen ander 4. Il faut éviter que des consommateurs de drogue n'ayant commis
strafbaar feit dan drugbezit hebben gepleegd, in de gevangenis aucune autre infraction que celle de détenir de la drogue ne se
terechtkomen. retrouvent en prison.
5. De strafrechtelijke aanpak en meer bepaald de gevangenis moet het 5. L'approche pénale, et plus précisément la prison, doit être l' «
"ultimum remedium" zijn om gevallen van problematisch gebruik van ultimum remedium » pour régler des cas où il y a usage problématique
bepaalde middelen te regelen. de certaines substances.
6. De aanpassing van het beleid ter bestrijding van drugs aan de 6. Si nous voulons adapter la politique en matière de lutte contre la
evolutie van de maatschappij ontwikkeling betekent onvermijdelijk dat drogue à l'évolution sociale, il est indispensable de procéder
het resultaat van de getroffen maatregelen geregeld wordt geëvalueerd. régulièrement à une évaluation du résultat des mesures appliquées.
II. DRAAGWIJDTE VAN DE RICHTLIJN II. PORTEE DE LA DIRECTIVE
1. Deze richtlijn betreft : 1. La présente directive concerne :
- de inbreuken op de wet van 24 februari 1921, gewijzigd door de - les infractions à la loi du 24 février 1921, modifiée par les lois
wetten van 4 april en 3 mei 2003, betreffende het verhandelen van de des 4 avril et 3 mai 2003, concernant le trafic des substances
giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou
en antiseptica alsook de uitvoeringsbesluiten ervan, hierna "wet op de antiseptiques, ainsi que ses arrêtés d'exécution, dénommée ci-après
verdovende middelen" genoemd; "loi sur les stupéfiants";
- de inbreuken op het koninklijk besluit tot wijziging van het - les infractions à l'arrêté royal, modifiant l'arrêté royal du 31
koninklijk besluit van 31 december 1930 omtrent de handel in slaap- en décembre 1930 concernant le trafic des substances soporifiques et
verdovende middelen alsmede van het koninklijk besluit van 22 januari
1998 tot reglementering van sommige psychotrope stoffen, teneinde stupéfiantes et l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant
daarin bepalingen in te voegen met betrekking tot risicobeperking en certaines substances psychotropes, en vue d'y insérer des dispositions
hulpverlening voor therapeutisch advies bij invoer, vervaardiging, relatives à la réduction des risques et à l'assistance pour avis
vervoer en bezit van psychotrope stoffen, slaapmiddelen en verdovende thérapeutique en cas d'importation, de fabrication, de transport, de
middelen, alsmede in geval van teelt van cannabisplanten, hierna « détention de substances psychotropes, soporifiques et stupéfiantes, et
koninklijk besluit » genoemd; de culture de plants de cannabis, dénommé ci-après « arrêté royal »
- en meer bepaald het vervolgingsbeleid inzake het bezit van en de - et plus précisément la politique de poursuites en matière de
detailhandel in drugs met het oog op persoonlijk gebruik. détention de drogue et de vente au détail de drogue pour pourvoir à sa
consommation personnelle.
2. Het strafbeleid met betrekking tot drughandel en ten aanzien van 2. La politique répressive relative au trafic de drogue et à l'égard
daaraan gerelateerde criminele organisaties is niet het rechtstreekse des organisations criminelles qui y sont liées ne constitue pas
onderwerp van deze richtlijn. l'objet direct de cette directive.
3. Deze richtlijn vervangt de gemeenschappelijke richtlijn van 8 mei 3. La présente directive remplace la directive commune du 8 mai 1998
1998 nopens het vervolgingsbeleid inzake bezit en detailhandel van illegale verdovende middelen. 4. De richtlijn is bindend voor alle leden van het openbaar ministerie, zulks met het oog op de gelijkvormigheid van het vervolgingsbeleid. Deze richtlijn kan en wenst niet vooruit te lopen op de complexiteit van de materiële omstandigheden die eigen zijn aan elk dossier. Door toepassing van het opportuniteitsbeginsel kan een parketmagistraat bijgevolg afwijken van de richtlijn op voorwaarde zijn beslissing op behoorlijke wijze met redenen te omkleden. relative à la politique des poursuites en matière de détention et de vente au détail de drogues illicites. 4. La directive est contraignante pour tous les membres du ministère public de manière à réaliser l'uniformité de la politique des poursuites. Toutefois, cette directive ne peut ni ne souhaite anticiper sur la complexité de toutes les circonstances matérielles qui sont propres à chaque dossier. Par conséquent, un magistrat du parquet peut, en appliquant le principe d'opportunité, déroger à la directive à condition de bien motiver sa décision.
III. BEGINSELEN VAN HET VERVOLGINGSBELEID III. PRINCIPES DE LA POLITIQUE DE POURSUITE
1. ALGEMEEN 1. GENERALITES
De wet op de verdovende middelen is gewijzigd door de wetten van 4 La loi sur les stupéfiants est modifiée par les lois des 4 avril et 3
april en 3 mei 2003. mai 2003.
Het bezit van illegale drugs blijft strafbaar, maar de wet op de La détention de drogues illégales reste punissable mais la loi sur les
verdovende middelen biedt aan de Koning voortaan de mogelijkheid een stupéfiants autorise désormais la création de distinctions à opérer
onderscheid te maken tussen de illegale drugs, teneinde inzonderheid par le Roi entre les drogues illégales afin de permettre notamment un
vervolging wegens louter niet-problematisch bezit van cannabis met het traitement spécifique des poursuites liées à la simple détention non
oog op eigen gebruik specifiek te kunnen aanpakken. problématique, pour usage personnel, de cannabis.
De andere illegale drugs zijn middelen waarvan de risico's voor de Les autres drogues dites illégales sont des substances dont les
gezondheid op geestelijk en lichamelijk vlak onaanvaardbaar zijn risques pour la santé sur le plan psychique/physique sont
(onder andere : risico op overdosis). De producten afgeleid van inacceptables (entre autres : risque d'overdose). En revanche, les
cannabis daarentegen veroorzaken minder gezondheidsproblemen. produits dérivés du cannabis engendrent moins de problèmes de santé.
Het koninklijk besluit van 16 mei 2003 wijzigt de koninklijke L'arrêté royal du 16 mai 2003 modifie les arrêtés royaux des 31
besluiten van 31 december 1930, 22 januari 1998 en 26 oktober 1993 en décembre 1930, 22 janvier 1998 et 26 octobre 1993 et vise ainsi les
heeft tevens betrekking op de slaapmiddelen, de verdovende middelen en substances soporifiques stupéfiantes et psychotropes. Il distingue 3
de psychotrope stoffen. Drie categorieën misdrijven worden
onderscheiden : catégories d'infractions :
- categorie I : de invoer, de vervaardiging, het vervoer en het bezit - 1re catégorie : l'importation, la fabrication, le transport,
van slaapmiddelen en van verdovende middelen, alsmede de teelt van l'acquisition et la détention de substances soporifiques et
cannabisplanten bedoeld in artikel 1, eerste lid, 15°, voor stupéfiantes, ainsi que la culture de plants de cannabis visée à
persoonlijk gebruik; l'article 1er, alinéa 1er, 15°, pour l'usage personnel;
- categorie II : de misdrijven van categorie I gepleegd in het kader - 2e catégorie : les infractions de 1ère catégorie qui sont commises
van de verzwarende omstandigheden bedoeld in artikel 2bis van de wet dans le cadre des circonstances aggravantes telles que prévues à
van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, l'article 2bis de la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des
slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou
antiseptica, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1975, 14 juli 1994 en antiseptiques, modifié par les lois des 9 juillet 1975, 14 juillet
4 april en 3 mei 2003; 1994 et 4 avril et 3 mai 2003...;
- categorie III : de andere inbreuken op de wet van voornoemde wet van
24 februari 1921 dan die bedoeld in de categorieën I en II. - 3e catégorie : les infractions à la loi du 24 février 1921 précitée,
autres que celles contenues aux 1re et 2e catégories.
Enkel de misdrijven van categorie I betreffende cannabis kunnen worden Seules les infractions de la première catégorie relatives au cannabis
gestraft met de lichtere straffen gedefinieerd in de nieuwe wet op de peuvent faire l'objet des peines plus légères prévues par la nouvelle
verdovende middelen en in het nieuwe koninklijk besluit. loi sur les stupéfiants et le nouvel arrêté royal.
In het nieuwe artikel 2ter is bijgevolg voorzien in twee categorieën Le nouvel article 2ter détermine ainsi deux catégories de peines,
van straffen, artikel 2ter, 1° tot 3° strekt tot bestraffing van het l'article 2ter, 1° à 3° sanctionnant la simple détention pour usage
gewone bezit voor persoonlijk gebruik, artikel 2ter, 4° betreft de personnel, l'article 2ter, 4° sanctionnant les infractions de première
bestraffing van de inbreuken van categorie I die verband houden met cannabis en openbare overlast veroorzaken. catégorie relatives au cannabis et qui entraînent des nuisances publiques.
In alle gevallen waarin het gebruik van cannabis gepaard gaat met Dans tous les cas où la détention de cannabis s'accompagne d'une
openbare overlast voorziet de nieuwe wet in gevangenisstraf van drie nuisance publique, la nouvelle loi prévoit une peine d'emprisonnement
maanden tot een jaar en in geldboete van 1000 tot 100.000 euro de trois mois à un an et une amende de 1.000 à 100.000 euros
(vermenigvuldigd met 5 krachtens de wet op de opdeciemen) of in een (multiplié par 5 selon la loi sur les décimes additionnels ou l'une de
van die straffen alleen. ces peines seulement).
De correctionele straffen bepaald in de wet van 24 februari 1921 Les peines correctionnelles prévues par la loi du 24 février 1921
blijven van toepassing op de andere misdrijven (categorieën II en III continuent à s'appliquer aux autres infractions (deuxième et troisième
en de misdrijven van categorie I die geen verband houden met catégories et aux infractions de première catégorie qui ne concernent
cannabis). pas le cannabis).
De bestraffing van bepaalde ernstigere misdrijven moet blijven En effet, la répression doit être maintenue à l'égard de certaines
bestaan, zelfs wanneer het om cannabis gaat. Zulks geldt bijvoorbeeld infractions plus graves, même lorsqu'il s'agit de cannabis. Par
in het geval van strafbaar gedrag gerelateerd aan verdovende middelen exemple, en ce qui concerne les comportements délictuels liés aux
dat gepaard gaat met de verzwarende omstandigheden bedoeld in de wet stupéfiants s'accompagnant des circonstances aggravantes prévues par
op de verdovende middelen. la loi sur les stupéfiants.
In de eerste plaats wordt de verzwarende omstandigheid betreffende de La circonstance aggravante visée à titre principal est celle relative
minderjarigen beschouwd, overeenkomstig de wens van de regering om aux mineurs d'âge, conformément au souhait du gouvernement de
speciale aandacht te besteden aan hun toestand. consacrer une attention spéciale à leur situation.
Teneinde de sociale hulpverlening te bevorderen wordt in elk parket Afin de privilégier le recours à l'aide sociale, un case-manager
een case-manager justitie aangewezen belast met het beleggen van judiciaire est installé auprès de chaque parquet afin de mettre en
permanent en georganiseerd overleg tussen de betrokken personen place une concertation permanente et organisée entre les acteurs
(bemiddelaar tussen de gerechtelijke instanties, het netwerk van concernés (relais entre les instances judiciaires, le réseau
hulpverlening voor therapeutisch advies en de sociale sector). Een d'assistance pour avis thérapeutique et le secteur social). Une
doeltreffend strafrecht moet beginnen waar andere mechanismen voor justice pénale efficace doit commencer là où d'autres mécanismes
regulerende parajustitiële hulp hebben gefaald of zouden zijn d'aide para-judiciaire régulatrice auraient échoué ou auraient été
genegeerd. ignorés.
2. AFGELEIDE PRODUCTEN VAN CANNABIS 2. LES PRODUITS DERIVES DU CANNABIS
1. Het bezit van cannabis blijft een misdrijf zelfs in geval van bezit 1. La détention de cannabis reste une infraction, même si cette
met het oog op persoonlijk gebruik en als zich geen enkele verzwarende détention n'a lieu qu'en vue d'une consommation personnelle et
omstandigheid heeft voorgedaan. qu'aucune circonstance aggravante n'est constatée.
On entend par importation, fabrication, transport, acquisition et
Onder invoer, vervaardiging, vervoer, verwerving en bezit voor détention pour l'usage personnel, la détention d'une quantité de
persoonlijk gebruik worden verstaan het bezit van een hoeveelheid cannabis qui peut être consommée en une seule fois ou, au maximum, en
cannabis die in een enkele keer of binnen maximum 24 uur kan worden 24 heures.
gebruikt. Gelet op de diverse soorten producten en op de diverse varianten van Compte tenu des multiples variétés de produits et des variantes
de concentratie van THC in cannabis, heeft de regering ervoor importantes de concentration de THC dans le cannabis, le gouvernement
geopteerd geen plafond te bepalen dat is gegrond op een maximum a choisi de ne pas fixer de limite définie en fonction d'un poids
gewicht. Bij gebrek aan aanwijzingen inzake verkoop of van smokkel, maximum. A défaut d'indices de vente ou de trafic, la détention d'une
moet het bezit van een hoeveelheid cannabis die de drempel van 3 (drie) gram niet te boven gaat worden beschouwd als bezit voor persoonlijk gebruik. Ook het bezit van cannabis in een andere vorm (olie, snoep,...) kan niet worden beschouwd als bezit voor persoonlijk gebruik, ongeacht de hoeveelheid die wordt ontdekt. Onder teelt van cannabisplanten voor persoonlijk gebruik wordt verstaan het bezit van een hoeveelheid vrouwelijke cannabisplanten die niet kan worden gebruikt voor louter een productie die de behoeften voor persoonlijk gebruik overstijgt, te weten maximum één plant (en dus niet één zaadje, één plant die wordt geteeld en één plant die werd geoogst). quantité de cannabis ne dépassant pas le seuil de 3 (trois) grammes doit être considérée comme relevant de l'usage personnel. De même, la détention de cannabis sous forme d'autre préparation (huile, confiserie,...) ne doit pas être considérée comme une détention en vue d'une consommation personnelle quelque soit la quantité découverte. On entend par culture de plants de cannabis pour l'usage personnel, la détention d'une quantité de plants femelles de cannabis qui ne peut mener à une production qui dépasse les nécessités d'une consommation personnelle, soit au maximum 1 plante (et donc pas une graine, une plante en culture et une récoltée).
Voor een beter begrip van de richtlijn en met het oog op de Pour une meilleure compréhension de la directive et par esprit de
duidelijkheid hebben de woorden « bezit van cannabis » in deze clarté, on notera que les mots « détention de cannabis » visent dans
circulaire zowel betrekking op het bezit van cannabis als op de teelt cette circulaire tant la possession de cannabis que la culture de
van vrouwelijke cannabisplanten. plants femelles de cannabis.
2. Ten aanzien van niet-problematische gebruik(st)ers die geen enkele 2. Pour les usagers majeurs non problématiques et n'occasionnant
openbare overlast veroorzaken, wordt voorzien in een politiële aucune nuisance publique, il y aura un enregistrement policier (Polis,
registratie (Polis, PIP, ISPL). PIP, ISLP).
Een samenvattend proces-verbaal op grond van die vaststellingen wordt Un procès-verbal récapitulatif global sera envoyé mensuellement au
maandelijks aan het parket bezorgd. parquet, sur la base de ces constatations.
Dat proces-verbaal vermeldt voor ieder feit : Ce procès-verbal mentionnera pour chaque fait :
- plaats, datum en tijdstip van de feiten; - lieu, date et heure des faits;
- aard van het gebruik; - nature de l'usage;
- beschrijving van de goederen in het bezit van betrokkene. - description des biens trouvés en possession.
Krachtens artikel 16 van de wet van 3 mei 2003 is de politiedienst L'article 16 de la loi du 3 mai 2003 a en effet supprimé l'obligation
enkel in dit geval niet langer verplicht een proces-verbaal op te pour le service de police de rédiger un procès-verbal dans cette
stellen. hypothèse seulement.
Met het oog op de goede coördinatie tussen de diverse diensten wordt En vue d'assurer une bonne coordination entre les différents services
in de volgende gevallen ten minste een gewoon proces-verbaal opgesteld concernés, un procès-verbal ordinaire sera rédigé au moins dans les
: cas suivants :
- ingeval de dader van het misdrijf geen verblijfplaats of vaste - lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de résidence ou de domicile
woonplaats in België heeft; fixe en Belgique;
- ingeval het misdrijf betrekking heeft op vrouwelijke - lorsque l'infraction porte sur la culture de plants femelles de
cannabisplanten; cannabis;
- ingeval het misdrijf is vastgesteld in een arrondissement waarin de - lorsque l'infraction est constatée dans un arrondissement dans
dader van het misdrijf niet is gedomicilieerd. lequel l'auteur de l'infraction n'est pas domicilié.
Ingeval dergelijke processen-verbaal worden opgesteld, worden zij Lorsque de tels procès-verbaux sont rédigés, ceux-ci seront transmis
bezorgd aan het bevoegde parket. au parquet compétent.
3. De politieambtenaar maakt echter altijd een gewoon proces-verbaal 3. Mais le fonctionnaire de police dressera toujours un procès-verbal
op in geval van : ordinaire en cas de :
- aanwijzingen van problematisch gebruik; - indication de consommation problématique;
- openbare overlast; - verzwarende omstandigheden, waaronder gebruik in aanwezigheid van minderjarigen. Hij bezorgt het proces-verbaal onmiddellijk aan het parket na indien nodig de magistraat van dienst of de gespecialiseerde magistraat te hebben ingelicht volgens de onderrichtingen van de procureur des Konings. De nadruk wordt bijgevolg gelegd op de verantwoordelijkheid van de leidende officier die het geval adequaat moet beoordelen. Deze wijze van optreden is uiteraard onderworpen aan toezicht door het parket. Het parket geeft nauwkeurige richtlijnen aan de politiediensten teneinde te voorzien in een stelsel voor de neerlegging ter griffie van de producten in het bezit van betrokkene welke eventueel in beslag zijn genomen of waarvan betrokkene zich vrijwillig heeft ontdaan. De magistraat beslist welke bestemming aan deze producten moet worden gegeven. 4. Overeenkomstig artikel 37 van het Enkelvoudig Verdrag van 30 maart 1961 inzake verdovende middelen kunnen cannabis en de afgeleide producten ervan die worden gevonden in beslag worden genomen als de omstandigheden van de zaak zulks verantwoorden als het persoonlijk gebruik problematisch is en gepaard gaat met openbare overlast of verzwarende omstandigheden. - nuisances publiques; - circonstances aggravantes parmi lesquelles la consommation en présence de mineurs. Il le transmettra immédiatement au parquet après en avoir informé, au besoin, le magistrat de service ou le magistrat spécialisé suivant les instructions qui seront données par le Procureur du Roi. L'accent est dès lors mis sur la responsabilité de l'officier dirigeant à qui il appartiendra d'apprécier adéquatement le cas. Cette façon de procéder est évidemment soumise au contrôle du parquet. Le parquet donnera des directives précises aux services de police en vue de mettre au point un système pour le dépôt au greffe des produits trouvés en possession éventuellement saisis ou dont le détenteur s'est volontairement défait. Le magistrat statuera sur la destination à donner à ces produits. 4. Conformément à l'article 37 de la Convention unique sur les stupéfiants du 30 mars 1961, lorsque les circonstances de la cause le justifient, le cannabis et ses produits dérivés découverts seront saisis si l'usage personnel s'accompagne d'indication d'usage problématique, de nuisance publique ou de circonstance aggravante.
5. Ingeval persoonlijk gebruik wordt vastgesteld, kan worden 5. En cas de constatation de consommation personnelle, il y a lieu de
aangenomen dat het optreden van de politiedienst een waarschuwing en considérer que l'intervention du service de police a constitué une
een herinnering aan de norm betekent die volstaat voor de gewone mise en garde et un rappel à la norme suffisants pour le simple
niet-problematische gebruiker die geen openbare overlast veroorzaakt. consommateur non problématique, qui ne cause pas de nuisance publique.
6. Ingeval aanwijzingen van problematische gebruik bestaan, wordt een 6. Lorsqu'il existe des indications d'usage problématique, un
gewoon proces-verbaal bezorgd aan het parket nadat, indien nodig, de procès-verbal ordinaire sera transmis au parquet après en avoir, au
magistraat van dienst of de gespecialiseerde magistraat is ingelicht besoin, informé le magistrat spécialisé ou le magistrat de service
volgens de onderrichtingen van de procureur des Konings. suivant les instructions qui seront données par le Procureur du Roi.
In het koninklijk besluit is bepaald dat de omschrijving van het L'arrêté royal prévoit que l'indication d'usage problématique sera
begrip problematisch gebruik geschiedt op grond van de resultaten van déterminée par les résultats des tests visés par la loi sur la police
de tests bedoeld in de wet inzake de politie op het wegverkeer. de la circulation routière.
In dergelijke gevallen is het raadzaam de betrokkene door te verwijzen Dans pareils cas, il est conseillé, le cas échéant, d'orienter
naar de diensten bevoegd voor hulpverlening. l'intéressé vers des services d'aide.
7. Ingeval het bezit gepaard gaat met openbare overlast, wordt ook 7. Lorsque la détention s'accompagne de nuisances publiques, un
onmiddellijk een gewoon proces-verbaal gestuurd aan het parket nadat, procès-verbal ordinaire est également transmis sans délai au parquet
indien nodig, de magistraat van dienst of de gespecialiseerde après en avoir, au besoin, informé le magistrat spécialisé ou le
magistraat is ingelicht volgens de onderrichtingen van de procureur magistrat de service suivant les instructions qui seront données par
des Konings. le Procureur du Roi.
Overeenkomstig het nieuwe artikel 11, § 3, ingevoegd door de wet van 3 Selon l'article 11 nouveau § 3 inséré par la loi du 3 mai 2003, on
mei 2003, wordt onder openbare overlast verstaan elke vorm van entend par nuisances publiques toute forme de dérangement public au
verstoring van de openbare orde in de zin van artikel 135, § 2, 7° van sens de l'article 135, § 2, 7°, de la nouvelle loi communale. Cette
de nieuwe gemeentewet. Dit begrip heeft betrekking op het bezit van notion recouvre la détention de cannabis dans un établissement
cannabis in een strafinrichting, in een school, in de gebouwen van een pénitentiaire, dans un établissement scolaire, dans les locaux d'un
sociale dienst, alsmede in de onmiddellijke omgeving ervan, of in service social ainsi que dans leur voisinage immédiat ou dans d'autres
andere plaatsen die door minderjarigen worden bezocht met het oog op lieux fréquentés par des mineurs d'âge à des fins scolaires, sportives
schoolse, sportieve of sociale doeleinden. ou sociales.
Naar gelang van de aard, de combinatie en de ernst van de feiten En fonction de la nature, de la combinaison et de la gravité des faits
alsook van de persoonlijkheid van de betrokkene en nadat de ainsi que de la personnalité de l'intéressé et après avoir saisi le
case-manager « justitie » is ingeschakeld met het oog op therapeutisch case-manager judiciaire pour avis thérapeutique, le cas échéant, (avis
advies, in voorkomend geval (advies betreffende het bestaan van
problematisch gebruik en de behoefte aan een behandeling), kan de quant à la présence d'un usage problématique et quant à la nécessité
parketmagistraat in het kader van onderstaande maatregelen de d'un traitement), le magistrat de parquet peut prendre la mesure qu'il
maatregel nemen die hij gepast acht : estime adaptée parmi les mesures suivantes :
- seponering met, eventueel, waarschuwing door de politie en/of - classement sans suite moyennant, éventuellement, avertissement par
doorverwijzing naar een gespecialiseerde dienst voor hulpverlening aan la police et/ou renvoi vers un service spécialisé d'assistance aux
drugverslaafden of naar een gespecialiseerde oriëntatiedienst voor toxicomanes ou vers un service d'orientation spécialisé pour
drugverslaafden; toxicomanes;
- pretoriaanse probatie (uitzonderlijke en met redenen omklede - probation prétorienne (décision exceptionnelle et circonstanciée du
beslissing van het parket die ertoe strekt de zaak te seponeren naar parquet en vue de classer sans suite en fonction de la motivation
gelang van de motivatie van betrokkene om zijn gedrag aan te passen affichée par l'intéressé pour adapter son comportement en répondant à
door aan bepaalde voorwaarden na te leven, bijvoorbeeld geen recidive, certaines conditions telles que, par exemple, l'absence de récidive,
wegblijven uit het drugmilieu, ontwenning); la non-fréquentation du milieu toxicomane, la désintoxication);
- verval van de strafvordering als gevolg van de betaling van een - extinction de l'action publique suite au paiement d'une somme
geldsom (overeenkomstig artikel 216bis van het Wetboek van d'argent (en application de l'article 216bis du Code d'instruction
Strafvordering). criminelle);
De case-manager justitie of de politiediensten gaan in voorkomend Le case-manager judiciaire ou les services de police, vérifient, le
geval na welk gevolg betrokkene heeft gegeven aan de hem opgelegde cas échéant, quelle suite a été réservée par l'intéressé aux
voorwaarden, indien hij zelf het bewijs ervan niet levert. conditions qui lui ont été imposées, s'il n'en fournit pas lui-même la
Ingeval voornoemde maatregelen niet de verwachte resultaten (kunnen) preuve. Si les mesures précitées ne donnent pas (ou ne peuvent pas donner) les
opleveren en een rechtstreekse dagvaarding noodzakelijk blijkt, résultats escomptés et si une citation directe s'avère nécessaire,
verhindert zulks de parketmagistraat natuurlijk niet ter zitting een cela n'empêche bien évidemment pas le magistrat du parquet de demander
aangepaste toepassing te vragen van de wet van 29 juni 1964 à l'audience une application adaptée de la loi du 29 juin 1964
betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie en van artikel concernant la suspension, le sursis et la probation et de l'article 14
14 van de wet van 3 mei 2003 dat het artikel 9 van de wet van 9 juli de la loi du 3 mai 2003 qui remplace l'article 9 de la loi du 9
1975 vervangt. juillet 1975.
8. Met betrekking tot het bezit van cannabis voor persoonlijk gebruik 8. En ce qui concerne la détention de cannabis pour consommation
(misdrijf van categorie I, zie supra), vervangt de nieuwe wet de personnelle (infraction de la première catégorie - voir supra), la
correctionele straffen bedoeld in de wet van 24 februari 1921 door nouvelle loi remplace les peines correctionnelles prévues par la loi
politiestraffen (geldboete van 15 tot 25 euro). Naar het voorbeeld van du 24 février 1921 par des peines de police (amende de 15 à 25 euros).
de wettelijke bepalingen inzake openbare dronkenschap, wordt de eerste A l'instar de ce que la loi prévoit en matière d'ivresse publique, la
herhaling binnen een jaar na de eerste veroordeling gestraft met een première récidive dans l'année depuis la première condamnation est
zwaardere straf (boete van 26 tot 50 euro). De tweede herhaling binnen punie d'une peine plus forte (amende de 26 à 50 euros) et la seconde
een jaar na de tweede veroordeling wordt gestraft met een récidive dans l'année de la seconde condamnation est punie d'une peine
correctionele straf (gevangenisstraf van 8 dagen tot 1 maand en een correctionnelle (emprisonnement de 8 jours à 1 mois et une amende de
geldboete van 50 tot 100 euro). 50 à 100 euros).
Het is dus absoluut noodzakelijk te onderstrepen dat de correctionele Il faut par ailleurs absolument retenir que la juridiction compétente
rechtbank bevoegd is. est le tribunal correctionnel.
9. In alle gevallen waarin het bezit van cannabis gepaard gaat met 9. Dans tous les cas où la détention de cannabis s'accompagne de
verzwarende omstandigheden bedoeld in artikel 2bis, §§ 2 tot 4, van de circonstances aggravantes, énoncées à l'article 2bis, § 2 à 4, de la
wet van 24 februari 1921, blijven de straffen ongewijzigd. Theoretisch loi du 24 février 1921, les peines restent inchangées. Ces faits
gezien leiden dergelijke feiten steeds tot een vordering tot feront théoriquement toujours l'objet d'une demande de renvoi ou d'une
verwijzing of dagvaarding. citation.
3. ANDERE ILLEGALE DRUGS 3. AUTRES DROGUES ILLEGALES
1. Gelet op het onaanvaardbare risico voor de gezondheid gevormd door 1. Vu le risque inacceptable pour la santé que présente la détention
het bezit voor persoonlijk gebruik van andere slaapmiddelen, pour consommation personnelle de substances soporifiques, stupéfiantes
verdovende middelen en psychotrope stoffen dan de afgeleide producten et psychotropes autres que les produits dérivés du cannabis (telles
van cannabis (zoals heroïne, cocaïne, XTC,...), stelt de politiedienst que l'héroïne, la cocaïne, l'XTC... ), le service de police dresse, en
in een dergelijk geval een gewoon proces-verbaal op dat zo snel pareil cas, un procès-verbal ordinaire qu'il transmet au plus tôt au
mogelijk wordt bezorgd aan het parket nadat, indien nodig, de parquet après en avoir, au besoin, informé le magistrat spécialisé ou
magistraat van dienst of de gespecialiseerde magistraat is ingelicht le magistrat de service suivant les instructions qui seront données
volgens de onderrichtingen van de procureur des Konings. par le Procureur du Roi.
2. De politiediensten of bij voorkeur de case-manager justitie gaat in 2. Les services de police ou de préférence le case-manager judiciaire
voorkomend geval na welk gevolg betrokkene heeft gegeven aan de vérifient, le cas échéant, quelle suite a été réservée par l'intéressé
aanbevelingen of aan de hem opgelegde voorwaarden, indien hij zelf het aux conseils qui lui ont été donnés ou aux conditions qui lui ont été
bewijs ervan niet levert. imposées s'il n'en fournit pas lui-même la preuve.
Ingeval voornoemde maatregelen niet de verwachte resultaten (kunnen) Si les mesures précitées ne donnent pas (ou ne peuvent pas donner) les
opleveren en een rechtstreekse dagvaarding noodzakelijk blijkt, résultats escomptés et si une citation directe s'avère nécessaire,
verhindert zulks de parketmagistraat natuurlijk niet ter zitting een cela n'empêche bien évidemment pas le magistrat du parquet de demander
aangepaste toepassing te vragen van de wet van 29 juni 1964 à l'audience une application adaptée la loi du 29 juin 1964 concernant
betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie en van artikel la suspension, le sursis et la probation et de l'article 14 de la loi
14 van de wet van 3 mei 2003 dat het artikel 9 van de wet van 9 juli du 3 mai 2003 qui remplace l'article 9 de la loi du 9 juillet 1975.
1975 vervangt. Gelet op het voorbehoud dat infra wordt gemaakt en mits betaling van Compte tenu des réserves émises ci-après et moyennant un payement des
de eventuele kosten, alsmede een beslissing inzake de in beslag frais éventuels ainsi qu'une décision sur les biens saisis, les
genomen goederen, leiden de vaststellingen inzake het beperkt bezit constatations relatives à une détention limitée de ces drogues en vue
van die middelen met het oog op eenmalig of occasioneel persoonlijk d'une consommation personnelle unique ou occasionnelle font l'objet
gebruik tot een van de volgende maatregelen : d'une des mesures suivantes :
- seponering met waarschuwing van de politie en eventueel - Classement sans suite moyennant avertissement par la police et
informatieverstrekking over het hulpnetwerk; communication éventuelle d'informations sur le réseau d'aide.
- verval van de strafvordering als gevolg van de betaling van een - Extinction de l'action publique suite au paiement d'une somme
geldsom. d'argent.
Ingeval de parketmagistraat geen rechtstreekse dagvaarding uitvaardigt S'il ne lance pas de citation directe ou s'il ne saisit pas le juge
of de zaak niet aanhangig maakt bij de onderzoeksrechter, waakt hij
over de betaling door de dader van de feiten van de eventuele kosten d'instruction, le magistrat du parquet veillera au paiement par
en kan hij een beslissing nemen met betrekking tot hetgeen in beslag l'auteur des faits des frais éventuels et pourra prendre une décision
werd genomen. sur les saisies.
3. Ingeval het drugsbezit gepaard gaat met openbare overlast of de 3. Lorsque la détention de drogue s'accompagne de nuisances publiques
betrokkene een problematisch gebruiker is, kan de parketmagistraat ou lorsque l'intéressé est un consommateur problématique, le magistrat
naar gelang van de aard, de combinatie en de ernst van de feiten, de parquet peut, en fonction de la nature, de la combinaison et de la
alsook van de persoonlijkheid van de betrokkene, en nadat, in gravité des faits ainsi que de la personnalité de l'intéressé et après
voorkomend geval, de case-manager « justitie » is ingeschakeld met het avoir saisi, le cas échéant, le case-manager judiciaire pour avis
oog op therapeutisch advies in het kader van onderstaande maatregelen thérapeutique, prendre la mesure qu'il estime la plus adaptée parmi
de maatregel, nemen die hij gepast acht : les suivantes :
- seponering na doorverwijzing naar een gespecialiseerde dienst voor - classement sans suite après renvoi vers un service spécialisé
hulpverlening aan drugverslaafden of naar een gespecialiseerde d'assistance aux toxicomanes ou vers un service d'orientation
oriëntatiedienst voor drugverslaafden; spécialisé pour toxicomanes;
- pretoriaanse probatie zoals in punt III, 2.7. (supra); - probation prétorienne telle que définie au point III.2.7. ci-dessus;
- verval van de strafvordering als gevolg van de betaling van een - extinction de l'action publique suite au paiement d'une somme
geldsom; d'argent.
De opmerkingen inzake het therapeutisch advies, de cumulatie van Les remarques relatives à l'avis thérapeutique, au cumul de mesures et
maatregelen en de bemiddeling in strafzaken geformuleerd in het kader à la médiation pénale, formulées au point III 2.7 sont également
van punt III 2. 7. zijn ook in casu van toepassing. valables ici.
4. VERZWARENDE OMSTANDIGHEDEN De feiten die strafbaar zijn krachtens de wet op de verdovende middelen, die in beginsel worden gestraft met correctionele straffen, maar misdaden worden als zij gepaard gaan met een van de verzwarende omstandigheden bedoeld in artikel 2bis, §§ 2 tot 4, van dezelfde wet, leiden theoretisch gezien tot een vordering tot verwijzing of dagvaarding. Samengevat gaat het om drie groepen van verzwarende omstandigheden : - de dader was lid of leider van een vereniging die de drugs levert; - de misdrijven zijn gepleegd ten aanzien van minderjarigen; - het druggebruik heeft bij anderen een ongeneeslijk lijkende ziekte, een blijvende ongeschiktheid tot het verrichten van arbeid, het volledig verlies van een orgaan, een zware verminking of zelfs de dood veroorzaakt. 5. DETAILHANDEL Met betrekking tot de verkoop van drugs in kleine hoeveelheden, moet een onderscheid worden gemaakt tussen de verkoop enkel met het oog op winstbejag en de verkoop om persoonlijk gebruik te financieren. In het eerste geval moet de detailhandel worden beschouwd als een essentiële schakel van de georganiseerde en wijd vertakte distributie van drugs die op dezelfde wijze wordt gestraft als de georganiseerde misdaad (m.a.w. een expliciet repressieve benadering zoals een dagvaarding, een aanhoudingsbevel, inbeslagneming van voertuigen en/of van vermogensrechtelijke voordelen, de eventuele verbeurdverklaring ervan,...). In het tweede geval moeten de politiediensten een gewoon proces-verbaal opstellen en moet de parketmagistraat een van de maatregelen toepassen bedoeld in punt III.2 of in punt III.3. De gebruiker die verkoopt kan evenwel een beroep doen op het bepaalde in artikel 14 van de nieuwe wet van 3 mei 2003, dat artikel 9 van de wet van 9 juli 1975 vervangt. Op het tijdstip dat de aard van de verkoop wordt bepaald, vormt de hoeveelheid van de ontdekte drugs een belangrijk, maar geen beslissend gegeven voor de beoordeling ervan. Er moet inzonderheid rekening worden gehouden met de ronselaars (die geen drugs bezitten) van doorverkopers (« drugrunners ») en met de technieken voor gespreide verkoop. 6. DRUGGERELATEERDE CRIMINALITEIT Met betrekking tot de druggerelateerde criminaliteit is het duidelijk dat verslaving nooit een verantwoording of verontschuldiging voor crimineel gedrag kan zijn. Crimineel gedrag van deze aard kan niet via een samenvattend proces-verbaal aan het parket worden meegedeeld, maar moet steeds aanleiding geven tot een gewoon proces-verbaal. De aard van de strafrechtelijke reactie moet echter worden bepaald rekening houdend met ernst van de feiten en met de individuele situatie van de dader. In het kader van de strafrechtelijke afhandeling van dit soort criminaliteit wordt artikel 216ter van het Wetboek van Strafvordering (bemiddeling in strafzaken) in voorkomend geval bij voorrang worden toegepast. In alle gevallen waarin uit de individuele situatie van de dader kan worden opgemaakt dat de hem ten laste gelegde feiten rechtstreeks verband houden met zijn persoonlijk druggebruik of met zijn drugverslaving, kan de magistraat bijstand van een case-manager vragen alvorens een andere beslissing te nemen. IV. MODALITEITEN MET BETREKKING TOT DE ORGANISATIE 1. Eén of meer gespecialiseerde magistraten zijn belast met deze dossiers en met de drugproblematiek in het algemeen. 2. De individuele dossiers worden bij voorkeur behandeld door het parket van de woonplaats of de verblijfplaats van de betrokkene. Er wordt overleg gepleegd tussen of binnen de parketten wanneer als gevolg van het opmaken van verschillende processen-verbaal samenhangende misdrijven op het vlak van drugs en andere misdrijven moeten worden behandeld. 3. De vaststellingen aan de hand van een gewoon proces-verbaal ten laste van een persoon wiens woon- of verblijfplaats zich buiten het arrondissement bevindt, worden door de politiedienst onmiddellijk en stelselmatig overgezonden aan het parket waaronder die dienst ressorteert. Dat parket ziet erop toe dat het gewone proces-verbaal onmiddellijk naar het parket van de woon- of verblijfplaats van de geverbaliseerde persoon wordt gestuurd. De vaststellingen in een samenvattend proces-verbaal ten laste van een persoon wiens woon- of verblijfplaats zich buiten het arrondissement bevindt, worden door de politiedienst maandelijks overgezonden aan het parket waaronder die dienst ressorteert. Dat parket ziet erop toe dat een afschrift van dit proces-verbaal wordt gestuurd naar het parket van de woon- of verblijfplaats van de geverbaliseerde perso(o)n(en). 4. Ter zake de personen die niet in België verblijven, stuurt het parket, in sommige gevallen en ter informatie, onmiddellijk een afschrift van het gewoon proces-verbaal naar de buitenlandse gerechtelijke autoriteiten. De officiële aangifte kan te allen tijde gebeuren om de vreemde staat de mogelijkheid te bieden vervolging in te stellen. 5. Ten aanzien van de minderjarigen is het vervolgingsbeleid op andere gekende criteria gegrond. De nieuwe wetgeving strekt overigens ertoe de minderjarigen beter te beschermen. 6. Om redenen van volksgezondheid worden niet gebruikte injectiespuiten en/of naalden niet in beslag genomen door de politiediensten en, in voorkomend geval, onmiddellijk teruggegeven. Het volstaat in het proces-verbaal te vermelden dat deze voorwerpen zijn gevonden en een beknopte beschrijving ervan te geven. 7. Het openbaar ministerie geeft de politiediensten duidelijke richtlijnen over het opsporen van en het onderzoek naar de misdrijven. Het openbaar ministerie moet bovendien vooraf in kennis worden gesteld van de acties van bestuurlijke politie of van de opsporingsactiviteiten. 8. De case-managers « justitie » zijn belast met de coördinatie van het netwerk van hulpverlening met inachtneming van de bijzonderheden en de bevoegdheden van eenieder alsmede van het beroepsgeheim en het geheim van het gerechtelijk onderzoek en van opsporingsonderzoek. Zij fungeren als bemiddelaar tussen de gerechtelijke instanties, het netwerk van hulpverlening voor therapeutisch advies en de sociale sector. 9. Het is noodzakelijk over een operationeel, eenvoudig en eenvormig meetinstrument te beschikken (registratie en statistiek) om het gevoerde beleid nauwkeurig te kunnen evalueren. Deze aangelegenheid wordt behandeld in een latere circulaire. Deze ministeriële circulaire treedt in werking op 2 juni 2003. Brussel, 16 mei 2003. De Minister van Justitie, 4. CIRCONSTANCES AGGRAVANTES Les faits punissables aux termes de la loi sur les stupéfiants, qui en principe sont punis de peines correctionnelles mais qui deviennent des crimes lorsqu'ils sont assortis d'une des circonstances aggravantes énoncées à l'article 2bis, § 2 à 4, de la même loi font théoriquement l'objet d'une demande de renvoi ou d'une citation. En résumé, il s'agit de trois groupes de circonstances aggravantes : - le délinquant était membre ou dirigeant d'une association qui délivre de la drogue; - les délits ont été commis à l'égard de mineurs; - l'usage de drogue a provoqué chez autrui une maladie paraissant incurable, une incapacité permanente de travail, la perte de l'usage absolu d'un organe, une mutilation grave voire la mort. 5. VENTE AU DETAIL En ce qui concerne la vente de drogue en petites quantités, il convient de distinguer la vente par seul appât du gain et la vente pour financer sa consommation personnelle. Dans le premier cas, la vente au détail doit être considérée comme un maillon essentiel de la distribution organisée et largement ramifiée de drogue et l'approche répressive doit être identique à celle menée contre cette délinquance organisée (c'est-à-dire une approche explicitement répressive telle qu'une citation, un mandat d'arrêt, la saisie de véhicules et/ou d'avantages patrimoniaux, leur confiscation éventuelle, etc.). Dans le second cas, il convient que les services de police dressent un procès-verbal ordinaire et que le magistrat de parquet applique l'une des mesures recommandées au point III.2 ou au point III.3. Toutefois, l'usager vendeur pourra bénéficier des dispositions de l'article 14 de la nouvelle loi du 3 mai 2003, qui remplace l'article 9 de la loi du 9 juillet 1975. Au moment d'établir le caractère de la vente, la quantité de drogue découverte constitue un élément d'appréciation considérable mais non déterminant - il doit notamment être tenu compte de la problématique des recruteurs (qui ne sont pas en possession de drogue) de revendeurs (les "drugrunners") et des techniques de vente dispersée. 6. CRIMINALITE LIEE A LA DROGUE En ce qui concerne la criminalité liée à la drogue, il est bien évident que la dépendance ne peut jamais justifier ou excuser un comportement criminel. La communication d'un comportement criminel de ce type au parquet via un procès-verbal récapitulatif est exclue. Ce comportement donnera toujours lieu à l'établissement d'un procès-verbal ordinaire. La nature de la réaction pénale doit toutefois être déterminée en fonction de la gravité des faits, d'une part, et de la situation individuelle du délinquant, d'autre part. Dans le cadre du traitement pénal de ce type de criminalité, l'article 216ter du Code d'instruction criminelle (médiation pénale) sera, le cas échéant, appliqué en priorité. Dans tous les cas où la situation individuelle du délinquant laisse croire que les faits reprochés sont en relation directe avec sa consommation personnelle de drogue ou avec sa toxicomanie, le magistrat pourra préalablement à toute décision solliciter l'assistance du case-manager. IV. MODALITES D'ORGANISATION 1. Un ou plusieurs magistrats spécialisés sont chargés de ces dossiers et de la problématique de la drogue en général. 2. Les dossiers individuels sont de préférence traités par le parquet du domicile ou du lieu de résidence de l'intéressé. Une concertation s'établit entre ou dans les parquets lorsque, à la suite de la rédaction de procès-verbaux distincts, il y a lieu de traiter des délits connexes en matière de stupéfiants et d'autres délits. 3. Les constatations faites au moyen d'un procès-verbal ordinaire à charge d'une personne dont le domicile ou le lieu de résidence se trouve en dehors de l'arrondissement sont transmises immédiatement et de manière systématique par le service de police au parquet dont il dépend. Le parquet en question veille à ce que le procès-verbal ordinaire soit envoyé sans délai au parquet du domicile ou du lieu de résidence du verbalisé. Les constatations faites dans un procès-verbal récapitulatif à charge d'une personne dont le domicile ou le lieu de résidence se trouve en dehors de l'arrondissement sont transmises mensuellement par le service de police au parquet dont il dépend. Le parquet en question veille à ce qu'une copie de ce procès-verbal soit envoyée au parquet du domicile ou du lieu de résidence du/des verbalisé(s). 4. Pour les personnes qui ne résident pas en Belgique, dans certains cas et à titre d'information, une copie du procès-verbal ordinaire sera transmise directement par le parquet aux autorités judiciaires étrangères. La dénonciation officielle pourra toujours se faire pour permettre à l'Etat étranger d'exercer des poursuites. 5. En ce qui concerne les mineurs d'âge, la politique des poursuites à leur égard repose sur d'autres critères connus. La nouvelle législation entend d'ailleurs assurer une meilleure protection de ceux-ci. 6. Pour des raisons de santé publique, les seringues et/ou aiguilles non utilisées ne font pas l'objet d'une saisie par les services de police et sont, le cas échéant, immédiatement restituées. Il suffit d'indiquer au procès-verbal que ces objets ont été découverts et d'en donner une description succincte. 7. Le ministère public donnera aux services de police des directives claires sur la recherche et l'instruction des infractions. D'autre part, le ministère public doit être informé préalablement des opérations de police administrative ou des opérations de recherche. 8. Les case-managers judiciaires sont affectés à la coordination du réseau d'assistance et ce, dans le respect des spécificités et des compétences de chacun ainsi que du secret professionnel et du secret de l'instruction et de l'information. Ils serviront d'intermédiaires entre les instances judiciaires, le réseau d'assistance pour avis thérapeutique et le secteur social. 9. Il est nécessaire de disposer d'un instrument de mesure opérationnel, simple et uniforme (enregistrement et statistique) pour pouvoir évaluer avec précision la politique menée. Cette question fera l'objet d'une circulaire ultérieure. La présente circulaire ministérielle entre en vigueur le 2 juin 2003. Bruxelles, le 16 mai 2003. Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x