Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 30 november 2000 betreffende de regeling van de tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 30 novembre 2000 concernant l'intervention de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport des membres du personnel |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
15 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 15 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 30 november 2000 betreffende de regeling | Gouvernement du 30 novembre 2000 concernant l'intervention de la |
van de tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en van sommige | Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de | dans les frais de transport des membres du personnel |
personeelsleden | |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 54, eerste lid, vervangen bij | Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1er, remplacé par la loi |
de wet van 18 juli 1990; | du 18 juillet 1990; |
Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement | Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la |
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 102, § 1, eerste lid; | Communauté germanophone, l'article 102, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van 30 november 2000 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 novembre 2000 concernant |
de regeling van de tegemoetkoming van de Duitstalige Gemeenschap en | l'intervention de la Communauté germanophone et de certains organismes |
van sommige instellingen van openbaar nut in de vervoerkosten van de personeelsleden; | d'intérêt public dans les frais de transport des membres du personnel; |
Gelet op het protocol nr. S4/2016 van het sectorcomité XIX van 13 mei | Vu le protocole n° S4/2016 du Comité de secteur XIX daté du 13 mai |
2016; | 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2016; |
2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 15 september 2016; | donné le 15 septembre 2016; |
Gelet op advies 59.699/1/V van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 59.699/1/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2016, en |
augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor Personeel; | Sur la proposition du Ministre-Président, compétent en matière de Personnel; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Regering van 30 november |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 30 novembre |
2000 betreffende de regeling van de tegemoetkoming van de Duitstalige | 2000 concernant l'intervention de la Communauté germanophone et de |
Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut in de | certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport des |
vervoerkosten van de personeelsleden wordt vervangen als volgt : | membres du personnel est remplacé par ce qui suit : |
« Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden | « Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel : |
1. van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, met inbegrip van | 1. du Ministère de la Communauté germanophone, y compris des services |
de diensten met afzonderlijk beheer "Mediacentrum" en "Gemeenschapscentra"; | à gestion séparée "Centre des médias" et "Centres communautaires"; |
2. van de volgende instellingen van openbaar nut van de Duitstalige | 2. des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone |
Gemeenschap : | suivants : |
a) de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor personen met een | a) de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes |
handicap; | handicapées; |
b) het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de | b) de l'Institut pour la formation et la formation continue dans les |
middenstand en de K.M.O.'s; | classes moyennes et les P.M.E.; |
c) de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap. » | c) de l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone. » |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1. paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1. le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De instellingen vermeld in artikel 1 betalen een tegemoetkoming | « § 1er. Tous les organismes mentionnés à l'article 1er contribuent |
in de kosten van hun personeelsleden voor hun woon-werkverkeer, op | aux coûts encourus par les membres de leur personnel qui utilisent des |
moyens de transport pour se rendre au travail, à condition que la | |
voorwaarde dat de afstand tussen de plaatsen waar de verblijfplaats en | distance entre les localités où sont situés le lieu de résidence et le |
de werkplek zijn gevestigd, minstens 3,5 km bedraagt. | lieu de travail soit au moins de 3,5 km. |
In afwijking van het eerste lid betalen de instellingen ook een | Par dérogation à l'alinéa 1er, les organismes contribuent également |
tegemoetkoming in de vervoerkosten indien de verblijfplaats en de | aux frais de transport lorsque le lieu de résidence et le lieu de |
werkplek in dezelfde plaats gevestigd zijn, maar minstens 3,5 km uit | travail sont situés dans la même localité, mais sont distants d'au |
elkaar liggen. | moins 3,5 km. |
De secretaris-generaal houdt de kilometerafstanden tussen de | Le Secrétaire général consigne dans un registre les distances en |
verschillende plaatsen bij in een register dat toegankelijk is voor de | kilomètres entre les différentes localités; ce registre peut être |
personeelsleden. | consulté par les membres du personnel. |
De wekelijkse tegemoetkoming van de instellingen vermeld in artikel 1 | La contribution hebdomadaire des organismes mentionnés à l'article 1er |
stemt overeen met 50 % van het als volgt berekende bedrag : prijs van | correspond à 50 % du montant calculé comme suit : prix de l'abonnement |
het sociaal maandabonnement 2e klasse van de Nationale Maatschappij | social mensuel en 2e classe de la Société nationale des chemins de fer |
der Belgische Spoorwegen gedeeld door 3,3027. » | belges, divisé par 3,3027. »; |
2. paragraaf 4 wordt opgeheven. | 2. le § 4 est abrogé. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2.1 ingevoegd, luidende |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.1 rédigé comme |
: | suit : |
« Art. 2.1 Gebruik van het openbaar vervoer | « Art. 2.1 Utilisation de transports en commun |
De personeelsleden vermeld in artikel 1 die het openbaar vervoer | Les membres du personnel mentionnés à l'article 1er qui utilisent les |
gebruiken voor hun woon-werkverkeer, krijgen de ontstane vervoerkosten | transports en commun pour se rendre au travail se voient rembourser |
onafhankelijk van de afgelegde afstand terugbetaald op vertoon van een | les frais encourus, indépendamment de la distance parcourue, et ce, |
abonnement op naam dat is afgegeven door een maatschappij voor | sur présentation d'un abonnement nominatif délivré par une société de |
openbaar vervoer. De kosten van het abonnement van de Nationale | transports en commun. Le coût d'un abonnement de la Société nationale |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen wordt terugbetaald op basis van | des Chemins de fer belges est remboursé sur la base du prix d'un |
de prijs van een abonnement 2e klasse. » | abonnement de 2e classe. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2.2 ingevoegd, luidende |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.2, rédigé |
: | comme suit : |
« Art. 2.2 Verbod om dubbele vergoeding ontvangen | « Art. 2.2 Interdiction de perception concomitante |
Pour le même parcours et la même période, le montant mentionné à | |
De tegemoetkoming vermeld in artikel 2 en het bedrag dat | l'article 2 et le montant remboursé conformément à l'article 2.1 ne |
overeenkomstig artikel 2.1 moet worden terugbetaald, kunnen voor | peuvent être perçus ni parallèlement ni concomitamment à une autre |
hetzelfde traject en voor dezelfde periode noch parallel, noch | |
gelijktijdig met een andere reiskostenvergoeding ontvangen worden. » | indemnité de déplacement. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2012, |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets au 1er février 2012, sauf |
met uitzondering van het bij artikel 2, 1°, toegevoegde artikel 2, § | l'article 2, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté du Gouvernement du 30 |
1, vierde lid, van het besluit van de Regering van 30 november 2000 | novembre 2000 concernant l'intervention de la Communauté germanophone |
betreffende de regeling van de tegemoetkoming van de Duitstalige | et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport |
Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut in de | |
vervoerkosten van de personeelsleden, dat in werking treedt op 1 | des membres du personnel, inséré par l'article 2, 1°, qui produit ses |
februari 2016. | effets le 1er février 2016. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Personeel is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Personnel est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 15 september 2016. | Eupen, le 15 septembre 2016. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |