Akkoord inzake de samenwerking van de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten op het gebied van wetenschapsbeleid | Accord relatif à la coopération de l'Etat, des Communautés et des Régions en matière de politique scientifique |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID, VLAAMSE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE, |
OVERHEID, MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP, DUITSTALIGE | AUTORITE FLAMANDE, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, COMMUNAUTE |
GEMEENSCHAP, WAALS GEWEST EN BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | GERMANOPHONE, REGION WALLONNE ET REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
14 FEBRUARI 2014. - Akkoord inzake de samenwerking van de Staat, de | 14 FEVRIER 2014. - Accord relatif à la coopération de l'Etat, des |
Gemeenschappen en de Gewesten op het gebied van wetenschapsbeleid | Communautés et des Régions en matière de politique scientifique |
HOOFDSTUK I. - Begrippen en Verbanden met andere akkoorden | CHAPITRE Ier. - Définitions et Relations avec d'autres accords |
Afdeling 1. - Begrippen | Section 1re. - Définitions |
Artikel 1.In dit samenwerkingsakkoord hebben de hiernavolgende termen |
Article 1er.Dans le présent accord de coopération, les termes qui |
de betekenis die zij krijgen in dit artikel : | suivent ont la signification que leur donne le présent article : |
samenwerkingsakkoord : elk akkoord gesloten tussen de Staat, de | accord de coopération : tout accord conclu entre l'Etat, les |
Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid krachtens artikel 92 bis | Communautés et les Régions, notamment en vertu de l'article 92 bis de |
van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus | la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 telle que |
1980, zoals gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 | modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 16 janvier 1989, du |
januari 1989, 16 juli 1993 en 13 juli 2001; | 16 juillet 1993 et du 13 juillet 2001; |
IMCWB : de Interministeriële Conferentie voor Wetenschapsbeleid, | CIMPS : la Conférence interministérielle de la Politique scientifique, |
opgericht op 9 mei 1989 door het Overlegcomité gecreëerd op basis van | établie le 9 mai 1989 par le Comité de concertation créé en vertu de |
artikel 31 van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der | l'article 31 de la loi ordinaire de réformes institutionnelles du 9 |
instellingen; | août 1980; |
CIS : de Commissie "Internationale Samenwerking" van de IMCWB | CIS : la Commission " Coopération internationale" de la CIMPS créée |
opgericht door dit akkoord; | par le présent accord; |
CFS : de Commissie "Federale samenwerking" van de IMCWB opgericht door | CFS : la Commission " Coopération fédérale " de la CIMPS créée par le |
dit akkoord; | présent accord; |
partij : elk publiekrechtelijk persoon die dit akkoord heeft ondertekend; | partie : toute personne de droit public signataire du présent accord; |
Commissie(s) : de CIS en/of de CFS; | Commission(s) : la CIS et/ou la CFS; |
ambtenaar : lid van de administratie van een partij die gemachtigd | fonctionnaire : membre de l'administration d'une partie ayant le |
wordt om ze te vertegenwoordigen en te verbinden binnen de perken van | pouvoir de la représenter et de l'engager dans les limites des |
de krachtens dit akkoord te nemen beslissingen, met uitsluiting van | décisions à prendre en vertu du présent accord, à l'exclusion des |
personen die functies vervullen bij het kabinet van een minister, een | personnes exerçant des fonctions dans le cabinet d'un ministre, d'un |
staatssecretaris, een voorzitter van een regering of van een lid van | secrétaire d'Etat, d'un président de gouvernement ou d'un membre d'un |
een regering; | gouvernement; |
wetenschapsbeleid : het beleid betreffende wetenschappelijk en | politique scientifique : la politique relative à la recherche |
technologisch onderzoek, ontwikkeling en innovatie; | scientifique et technologique, au développement et à l'innovation; |
EU : de Europese Unie; | UE : l'Union européenne; |
Europese activiteit : initiatief of activiteit inzake | activité européenne : initiative ou activité en matière de politique |
wetenschapsbeleid in een Europees kader, een pan-Europees kader of | scientifique menée dans un cadre européen, dans un cadre pan-européen |
EU-gerelateerd; | ou liée à l'UE; |
internationale activiteit : internationaal initiatief inzake | activité internationale : initiative internationale en matière de |
wetenschapsbeleid, anders dan de Europese activiteiten; | politique scientifique autre que les activités européennes; |
EU-Raad : de EU-ministerraad, het Comité van Permanente | Conseil UE : le Conseil des Ministres de l'UE, le Comité des |
Vertegenwoordigers en de groepen en andere subsidiaire organen van de | Représentants permanents et les groupes et autres organes subsidiaires |
EU-Raad; | du Conseil UE; |
Europees orgaan : orgaan van een Europese entiteit belast met | organe européen : organe d'une entité européenne en charge de |
wetenschapsbeleid, anders dan de EU-Raad. | politique scientifique autre que le Conseil UE. |
internationaal orgaan : orgaan van een internationale entiteit belast | organe international : organe d'une entité internationale en charge de |
met wetenschapsbeleid, anders dan de EU-Raad en de Europese organen. | politique scientifique autre que le Conseil UE et les organes européen. |
Afdeling 2. - Verbanden met andere akkoorden | Section 2. - Relations avec d'autres accords |
Art. 2.§ 1. Dit akkoord vervangt de volgende samenwerkingsakkoorden : |
Art. 2.§ 1er. Le présent accord remplace les accords de coopération suivants : |
(a) het samenwerkingsakkoord met betrekking tot de oprichting van de | (a) l'Accord de coopération relatif à l'établissement des commissions |
commissies "Internationale Samenwerking" en "Federale Samenwerking" | "Coopération internationale" et "Coopération fédérale" de la |
van de Interministeriële Conferentie voor Wetenschapsbeleid, opgemaakt | Conférence interministérielle de la Politique scientifique, fait le 1er |
op 1 februari 1991; | février 1991; |
(b) het samenwerkingsakkoord over het betrekken van de | (b) l'Accord de coopération relatif à l'association de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Gemeenschappen en de | communautaire commune, des Communautés et des Régions aux activités |
Gewesten bij de activiteiten van de Europese Gemeenschappen inzake | des Communautés européennes en matière de Politique scientifique et à |
wetenschapsbeleid en bij de interne organisatie van verwante | l'organisation au plan interne d'activités connexes, fait le 1er |
activiteiten, opgemaakt op 1 februari 1991. | février 1991. |
§ 2. De uitvoering van dit akkoord past met name in het kader van de | § 2. La mise en oeuvre du présent accord s'inscrit notamment dans le |
volgende akkoorden : | cadre des accords suivants : |
(a) het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de | (a) l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et |
Gemeenschappen en de Gewesten met betrekking tot de vertegenwoordiging | les Régions, relatif à la représentation du Royaume de Belgique au |
van het Koninkrijk België in de Raad van Ministers van de Europese | sein du Conseil des Ministres de l'Union européenne, fait le 8 mars |
Unie, opgemaakt op 8 maart 1994 en zoals gewijzigd op 13 februari | 1994 et tel que modifié le 13 février 2003, en particulier son article |
2003, inzonderheid artikel 3 ervan; | 3; |
(b) het kaderakkoord tot samenwerking tussen de federale Staat, de | (b) l'Accord-cadre de coopération entre l'Etat fédéral, les |
Gemeenschappen en de Gewesten over de vertegenwoordiging van het | Communautés et les Régions portant sur la représentation du Royaume de |
Koninkrijk België bij de internationale organisaties die activiteiten | Belgique auprès des organisations internationales poursuivant des |
verrichten die betrekking hebben op gemengde bevoegdheden, opgemaakt | activités relevant de compétences mixtes, fait le 30 juin 1994, en |
op 30 juni 1994, inzonderheid in de artikelen 6 en 7 ervan; | particulier ses articles 6 et 7; |
(c) het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de | (c) l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et |
Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere regelen voor het sluiten | les Régions relatif aux modalités de conclusion des traités mixtes, |
van gemengde verdragen, opgemaakt op 8 maart 1994. | fait le 8 mars 1994. |
§ 3. Het protocol tussen de regering en de gewest- en | § 3. Le Protocole entre le Gouvernement et les Exécutifs régionaux et |
gemeenschapsexecutieven betreffende de Belgische deelname aan Eureka, | |
opgemaakt op 15 mei 1990, blijft slechts van toepassing tussen de | communautaires relatif à la participation belge à Eureka, fait le 15 |
partijen voor zover er niet in wordt afgeweken door dit akkoord. | mai 1990, ne demeure d'application entre les parties que dans la |
mesure où il n'y est pas dérogé par le présent accord. | |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 3.Dit akkoord organiseert en regelt de samenwerking tussen de |
Art. 3.Le présent accord organise et règle la coopération entre les |
partijen op het gebied van het wetenschapsbeleid op internationaal, | parties dans le domaine de la politique scientifique, au niveau |
Europees en nationaal vlak. | international, au niveau européen et au niveau national. |
Het stelt de coördinatie- en overlegorganen in welke die samenwerking | Il institue les organes de coordination et de concertation permettant |
mogelijk maken en legt de werkingsregels van die organen alsook hun | cette coopération, et fixe les modalités de fonctionnement de ces |
respectieve bevoegdheden vast. | organes, ainsi que leurs compétences respectives. |
Art. 4.De samenwerking als bedoeld in artikel 3, eerste lid, heeft |
Art. 4.La coopération visée à l'article 3, premier alinéa, vise |
onder meer als doel : | notamment à : |
(a) zorgen voor coherente standpunten van België in zijn hoedanigheid | (a) assurer la cohérence des positions exprimées par la Belgique en sa |
van lidstaat in organisaties belast met Europese of internationale | qualité d'Etat membre au sein d'organisations en charge d'activités |
activiteiten; | européennes ou d'activités internationales; |
(b) overlegde beleidsvoeringen in de hand werken bij de federale | (b) favoriser la mise en oeuvre de politiques concertées aux niveaux |
overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten op het gebied van het | fédéral, communautaire et régional, dans le domaine de la politique |
wetenschapsbeleid; | scientifique; |
(c) informatie verspreiden en de deelname aanmoedigen aan de Europese | (c) assurer la diffusion d'informations et la promotion de la |
participation aux activités européennes et aux activités | |
en de internationale activiteiten, alsook verslagen opstellen daaromtrent. | internationales, ainsi que l'établissement de rapports à ce sujet. |
HOOFDSTUK III. - Oprichting en Samenstelling van de Commissies | CHAPITRE III. - Etablissement et Composition des Commissions |
Art. 5.§ 1. De partijen richten, onder het gezag van de IMCWB, een |
Art. 5.§ 1er. Les parties établissent, sous l'autorité de la CIMPS, |
Commissie "Internationale Samenwerking"en een Commissie "Federale | une Commission " Coopération internationale" et une Commission " |
Samenwerking" op; | Coopération fédérale "; |
§ 2. De vertegenwoordiging van elke partij in de Commissies omvat een | § 2. La représentation de chaque partie au sein des Commissions se |
vertegenwoordiger en afgevaardigden. | compose d'un représentant et de délégués. |
§ 3. Onverminderd § 8, zijn de vertegenwoordigers van de partijen in | § 3. Sans préjudice du § 8, les représentants des parties dans les |
de Commissies de leidende ambtenaren van de administraties van de | Commissions sont les fonctionnaires dirigeants des administrations des |
partijen die bevoegd zijn inzake wetenschapsbeleid. | parties, compétentes en matière de politique scientifique. |
§ 4. De beide Commissies worden beurtelings voorgezeten door de | § 4. Les deux Commissions sont présidées à tour de rôle par le |
vertegenwoordiger van een partij volgens een jaarlijkse rotatie en een | représentant d'une partie selon une rotation annuelle et un ordre |
tussen hen afgesproken toerbeurt. | convenu entre eux. |
§ 5. De vertegenwoordiger van een partij in een Commissie vertolkthet | § 5. Le représentant d'une partie dans une Commission y exprime la |
standpunt van die partij en leidt de vertegenwoordiging ervan. | position de cette partie et en dirige la représentation. |
§ 6. Onverminderd artikel 10, § 2, kan iedere vertegenwoordiger zijn | § 6. Sans préjudice de l'article 10, § 2, chaque représentant peut |
functie delegeren aan een ambtenaar van de partij die hij | déléguer sa fonction à un fonctionnaire de la partie qu'il représente, |
vertegenwoordigt, de functie van voorzitter inbegrepen. | y compris la fonction de président. |
§ 7. De vertegenwoordigers kunnen voor bepaalde aangelegenheden zich | § 7. Les représentants peuvent s'adjoindre des experts sans voix |
laten bijstaan door niet stemgerechtigde experts. | délibérative pour des affaires déterminées. |
§ 8. De Minister van Buitenlandse Zaken wijst een afgevaardigde aan | § 8. Le Ministre des Affaires étrangères désigne un délégué au sein de |
binnen de vertegenwoordiging van de Staat in de Commissies; hij kan | la représentation de l'Etat auprès des Commissions; il peut désigner |
een afgevaardigde aanwijzen binnen de vertegenwoordiging van de Staat | un délégué au sein de la représentation de l'Etat auprès des organes |
in de subsidiaire organen als bedoeld in artikel 14. Die | subsidiaires visés à l'article 14. Ces délégués participent aux |
afgevaardigden nemen deel aan de beraadslagingen en aan de | délibérations et à la formation du consensus comme prévu à l'article |
totstandkoming van een consensus zoals vastgesteld in artikel 10, § 1. | 10, § 1er. |
§ 9. De aanwijzingen krachtens dit akkoord treden pas in werking vanaf | § 9. Les désignations effectuées en vertu du présent accord ne sont |
het ogenblik dat de voorzitter van de betrokken Commissie er | effectives qu'à partir du moment où le président de la Commission |
schriftelijk van in kennis werd gesteld door de vertegenwoordiger die | concernée en a été informé par écrit par le représentant dirigeant la |
de vertegenwoordiging leidt waarvan de afgevaardigde deel uitmaakt of | représentation dont doit faire partie le délégué ou par le Ministre |
door de Minister van Buitenlandse Zaken wat de afgevaardigde als | des Affaires étrangères pour ce qui concerne le délégué visé au § 8. |
bedoeld in § 8 betreft. | |
§ 10. Het secretariaat van de Commissies wordt waargenomen door de | § 10. Le secrétariat des Commissions est assuré par le Service Public |
Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. | de Programmation Politique scientifique fédérale. |
HOOFDSTUK IV. - Opdracht van de Commissies | CHAPITRE IV. - Mandat des Commissions |
Afdeling 1. - Opdracht van de CIS | Section 1re. - Mandat de la CIS |
Onderafdeling 1. - Algemene beschrijving | Sous-section 1re. - Description générale |
Art. 6.§ 1. De CIS heeft als opdracht : |
Art. 6.§ 1er. La CIS est chargée : |
1. op ambtelijk vlak, het overleg over de Europese en de | 1. d'assurer, sur le plan administratif, la concertation entre les |
internationale activiteiten voeren wanneer de deelname aan die activiteiten de uitvoering van aan verschillende partijen toegekende bevoegdheden vereist. 2. op ambtelijk vlak, de namens België vertolkte standpunten voorbereiden en coördineren over de Europese en de internationale activiteiten binnen de EU-Raad en Europese of internationale organen, als die activiteiten behoren tot de bevoegdheid van verschillende partijen; 3. haar huishoudelijk reglement op te stellen, conform dit akkoord; 4. elke andere opdracht te vervullen die haar wordt toevertrouwd door | parties sur les activités européennes et les activités internationales lorsque la participation à ces activités nécessite la mise en oeuvre de compétences attribuées à plusieurs parties. 2. de préparer et de coordonner, sur le plan administratif, les positions exprimées au nom de la Belgique, ayant trait aux activités européennes et aux activités internationales, au sein du Conseil UE, d'organes européens ou d'organes internationaux, lorsque ces activités ressortissent à la compétence de plusieurs parties; 3. d'arrêter son règlement d'ordre intérieur en conformité avec le présent accord; 4. d'exécuter toute autre mission qui lui est confiée par ou en vertu |
of krachtens een samenwerkingsakkoord of door de IMCWB, onder meer | d'un accord de coopération ou par la CIMPS, notamment en vertu du |
krachtens het huishoudelijk reglement van de IMCWB; | règlement d'ordre intérieur de la CIMPS; |
§ 2. De CIS kan bovendien, op verzoek van een partij beslissen om op | § 2. La CIS peut en outre, à la demande d'au moins une partie, décider |
ambtelijk vlak, het overleg te voeren over elke Europese of | d'assurer, sur le plan administratif, la concertation sur toute |
internationale activiteit waarvoor een verbintenis namens België wordt | activité européenne ou internationale pour laquelle un engagement est |
aangegaan. | conclu au nom de la Belgique. |
Onderafdeling 2. - Europese en internationale vertegenwoordiging | Sous-section 2. - Représentation européenne et internationale |
Art. 7.§ 1. Buiten de vertegenwoordiging van België en de |
Art. 7.§ 1er. Hors les cas de représentation de la Belgique et des |
Gemeenschappen en /of de Gewesten waarin in andere | Communautés et/ou des Régions prévus par d'autres accords de |
samenwerkingsak-koorden is voorzien, inzonderheid die als bedoeld in | |
artikel 2, § 2, (a), (b) en (c), en § 3, worden de regels voor de | coopération, notamment ceux visés à l'article 2, § 2, (a), (b) et (c), |
vertegenwoordiging van België en de Gemeenschappen en/of de Gewesten | et § 3, les modalités de représentation de la Belgique et des |
Communautés et/ou des Régions dans les organes européens et les | |
in de Europese en de internationale organen belast met activiteiten | organes internationaux en charge d'activités visées par le présent |
als bedoeld in dit akkoord, vastgelegd als volgt : | accord, sont fixées comme suit : |
(a) de CIS stelt vast welke de partijen zijn waarvan de bevoegdheid | (a) la CIS détermine quelles sont les parties dont la compétence est |
betrekking heeft op de activiteiten die het orgaan in kwestie behandelt; | concernée par les activités dont traite l'organe en question; |
(b) de samenstelling van de Belgische delegatie in die organen wordt | (b) la composition de la délégation belge au sein de ces organes est |
door de CIS vastgelegd overeenkomstig de volgende principes : | arrêtée par la CIS conformément aux principes suivants : |
i. Behoudens uitzonderlijke door de CIS besliste afwijking, wanneer | i. Sauf dérogation à titre exceptionnel décidée par la CIS, lorsque |
het orgaan kwesties behandelt die verband houden met activiteiten die | l'organe traite de questions liées à des activités ressortissant à la |
niet exclusief onder de Staat ressorteren, omvat de Belgische | compétence non-exclusive de l'Etat, la délégation belge auprès de cet |
delegatie bij dat orgaan minstens een vertegenwoordiger van de Staat. | organe comprend au moins un représentant de l'Etat. Dans ces organes, |
In die organen wordt het standpunt van de delegatie vertolkt door die vertegenwoordiger. ii. Wanneer het orgaan kwesties behandelt die verband houden met activiteiten waarvoor de Staat niet bevoegd is en die enkel ressorteren onder de Gemeenschappen en/of de Gewesten, wordt het standpunt van de delegatie vertolkt door de vertegenwoordiger van een van de betrokken partijen, overeenkomstig de door de CIS daaromtrent genomen beslissing. (c) de vertegenwoordigers en leden van de delegatie die door de CIS zijn aangewezen bij het orgaan voegen zich naar de door de CIS goedgekeurde richtlijnen; | la position de la délégation est exprimée par ce représentant. ii. Lorsque l'organe traite de questions liées à des activités étrangères à la compétence de l'Etat et ne ressortissant qu'à la compétence des Communautés et/ou des Régions, la position de la délégation est exprimée par le représentant d'une des parties concernées conformément à la décision prise à ce sujet par la CIS. (c) les représentants et membres de la délégation désignés par la CIS auprès de l'organe se conforment aux directives adoptées par la CIS; |
(d) de CIS legt de inhoud vast van het standpunt dat moet worden | (d) la CIS détermine le contenu de la position à exprimer au sein de |
vertolkt in het orgaan waarvan sprake, alsook de manoeuvreerruimte | l'organe dont question, ainsi que la marge de manoeuvre dont dispose |
waarover de vertegenwoordiger dan beschikt; | le représentant à cette occasion; |
(e) wanneer een formele handeling dient te worden vervuld namens | (e) lorsqu'une démarche formelle doit être accomplie au nom de la |
België, de Gemeenschappen en/of de Gewesten, legt de CIS de regels van | Belgique, des Communautés et/ou des Régions, la CIS détermine les |
die formele handeling en de reikwijdte van de eraan gelinkte | modalités de cette démarche formelle et la portée de l'engagement y |
verbintenis vast. | lié. |
§ 2. Zo de vertegenwoordiging van België en de Gemeenschappen en/of de | § 2. Dans les cas où la représentation de la Belgique et des |
Gewesten door andere samenwerkingsakkoorden wordt geregeld, | Communautés et/ou des Régions est organisée par d'autres accords de |
inzonderheid die als bedoeld in artikel 2, § 2, (a), (b) en (c), en § | coopération, notamment ceux visés à l'article 2, § 2, (a), (b) et (c), |
3, worden de krachtens artikel 6, § 1, (2) genomen beslissingen van de | et § 3., les décisions prises en vertu de l'article 6, § 1er, (2), de |
CIS uitgevoerd rekening houdend met die andere akkoorden. | la CIS sont mises en oeuvre en tenant compte de ces autres accords. |
Afdeling 2. - Opdracht van de CFS | Section 2. - Mandat de la CFS |
Art. 8.De CFS heeft, als opdracht met uitsluiting van de in artikel 6 aan de CIS toevertrouwde opdrachten : |
Art. 8.La CFS est chargée, à l'exclusion des missions confiées à la CIS à l'article 6 : |
1. op ambtelijk vlak, het overleg over de activiteiten voeren die | 1. d'assurer, sur le plan administratif, la concertation sur les |
respectievelijk door de Staat, de Gemeenschappen en/of de Gewesten | activités menées respectivement par l'Etat, les Communautés et/ou les |
worden verricht op het gebied van het wetenschapsbeleid; | Régions dans le domaine de la politique scientifique; |
2. haar huishoudelijk reglement opstellen, conform dit akkoord; | 2. d'arrêter son règlement d'ordre intérieur en conformité avec le |
3. elke andere opdracht vervullen die haar wordt toevertrouwd door of | présent accord; 3. d'exécuter toute autre mission qui lui est confiée par ou en vertu |
krachtens een samenwerkingsakkoord of door de IMCWB, onder meer | d'un accord de coopération ou par la CIMPS, notamment en vertu du |
krachtens het huishoudelijk reglement van de IMCWB. | règlement d'ordre intérieur de la CIMPS. |
Afdeling 3. - Informatieverspreiding en Bijstand aan de deelnemers aan | Section 3. - Diffusion d'informations et Assistance aux participants |
de activiteiten | aux activités |
Art. 9.§ 1. De door toedoen van de Commissies verspreide informatie |
Art. 9.§ 1er. Les informations et données diffusées par |
en gegevens zijn conform de internationale, Europese en/of nationale | l'intermédiaire des Commissions le sont en conformité avec les règles |
rechtsregels die op hen van toepassing zijn | de droit international, de droit européen et/ou de droit national qui |
leur sont applicables. | |
§ 2. Behoudens andersluidende beslissing van de Commissie, nemen de | § 2. Sauf décision contraire de la Commission, les parties prennent |
partijen elk de verspreiding van de informatie voor hun rekening die | chacune en charge la diffusion de l'information destinée aux |
bestemd is voor de instellingen waarvoor zij bevoegd zijn. | institutions qui ressortissent à leurs compétences respectives. |
§ 3. Als een partij een voor een andere partij bestemde informatie of | § 3. Lorsqu'une partie se voit adresser des informations ou des |
informatieaanvragen toegestuurd krijgt, bezorgt zij haar die | demandes d'informations destiné(e)s à une autre partie, elle lui |
informatie of die aanvraag onmiddellijk. | transmet immédiatement ces informations ou cette demande. |
HOOFDSTUK V. - Besluitvormingsregeling en Werking | CHAPITRE V. - Modalités de décision et Fonctionnement |
Afdeling 1. - Besluitvorming | Section 1re. - Prise de décisions |
Art. 10.§ 1. De Commissies beslissen bij consensus tussen de |
Art. 10.§ 1er. Les Commissions décident par consensus entre les |
vertegenwoordigers van de partijen die bevoegd zijn voor de betrokken | représentants des parties compétentes pour les activités concernées. |
activiteiten. § 2. Met een voorafgaande kennisgeving aan de secretaris van de | § 2. Moyennant une notification préalable adressée au Secrétaire de la |
Commissie, kan een partij zich door een andere partij laten vertegenwoordigen. | Commission, une partie peut se faire représenter par une autre. |
§ 3. Als een beslissing van de Commissie wordt bekrachtigd | § 3. Lorsqu'une décision prise par la Commission est entérinée |
overeenkomstig artikel 12, § 2 en zij betrekking heeft op de | conformément à l'article 12, § 2, et qu'elle a trait à la compétence |
bevoegdheid van een andere interministeriële conferentie dan de IMCWB, | d'une conférence interministérielle autre que la CIMPS, le président |
deelt de voorzitter van de Commisse ze mee aan de voorzitter van het | de la Commission la communique au président de l'organe concerné de |
betrokken orgaan van de genoemde interministeriële conferentie. | ladite conférence interministérielle. |
§ 4. Zelfs als de Staat geen bevoegde partij is voor een | § 4. Même lorsque l'Etat n'est pas partie compétente pour une affaire |
internationale aangelegenheid die België verbindt, kan de | internationale qui engage la Belgique, le délégué visé à l'article 5, |
afgevaardigde als bedoeld in artikel 5, § 8, formeel verklaren dat een | § 8, peut déclarer formellement qu'une position va à l'encontre des |
standpunt in strijd is met dwingende redenen van buitenlands beleid of | raisons impérieuses de politique étrangère ou est contraire à des |
tegengesteld is aan constante stellingnamen van België inzake | prises de position constantes de la Belgique en matière de politique |
buitenlands beleid. | étrangère. |
Die verklaring schorst het tot stand komen van de consensus als | Cette déclaration suspend la formation du consensus visé au § 1er |
bedoeld in § 1 tot de afloop van de schorsingstermijn van de | jusqu'à l'expiration du délai de suspension de la procédure de recours |
beroepsprocedure als bedoeld in artikel 32 van de gewone wet tot | visée à l'article 32 de la loi ordinaire de réformes institutionnelles |
hervorming der instellingen van 9 augustus 1980, of, in voorkomend | du 9 août 1980, ou, le cas échéant, jusqu'à l'expiration de la |
geval, tot het einde van de beroepsprocedure. | procédure de recours. |
§ 5. Onverminderd artikel 32 van de gewone wet tot hervorming der | § 5. Sans préjudice de l'article 32 de la loi ordinaire de réformes |
instellingen van 9 augustus 1980 wordt, wanneer over een aangelegenheid geen consensus kan worden bereikt, de besluitvorming geschorst met het oog op de behandeling van die aangelegenheid door rechtstreekse contacten op ministerieel niveau tussen de betrokken partijen. Bij gebrek aan een oplossing wordt de zaak behandeld door de IMCWB. § 6. Wanneer een aangelegenheid op de agenda van de IMCWB wordt geplaatst : 1. is de Commissie niet meer gemachtigd om over de aangelegenheid te beraadslagen, behalve als dat uitdrukkelijk wordt toegestaan door de voorzitter van de IMCWB; | institutionnelles du 9 août 1980, lorsqu'un consensus ne peut être atteint à propos d'une affaire, la décision est suspendue afin que l'affaire en cause soit traitée par des contacts directs au niveau ministériel entre les parties concernées. A défaut de solution, l'affaire est traitée par la CIMPS. § 6. Lorsqu'un point est mis à l'ordre du jour de la CIMPS : 1. la Commission n'est plus habilitée à délibérer sur l'affaire que dans la mesure expressément autorisée par le président de la CIMPS; |
2. blijft de consensus binnen de CIS of CFS over de aangelegenheid | 2. le consensus acquis à la CIS ou à la CFS relativement à l'affaire |
geldig voor zover geen nieuwe consensus tot stand is gekomen binnen de | reste valable tant qu'un nouveau consensus n'est pas trouvé à la |
IMCWB. | CIMPS. |
Afdeling 2. - Oproep, Documenten en Notulen | Section 2. - Convocation, Documents et Procès-verbaux |
Art. 11.§ 1. De Commissies worden bijeengeroepen door hun voorzitter, |
Art. 11.§ 1er. Les Commissions sont convoquées par leur président |
hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van een | soit d'initiative, soit à la demande d'un représentant ou du délégué |
vertegenwoordiger of van de afgevaardigde als bedoeld in artikel 5, § | visé à l'article 5, § 8. Les convocations sont faites par écrit et |
8. De oproepen gebeuren schriftelijk en zijn vergezeld van een agenda. | accompagnées d'un ordre du jour. |
§ 2. Elke vertegenwoordiger, alsook de afgevaardigde als bedoeld in | § 2. Chaque représentant, de même que le délégué visé à l'article 5, § |
artikel 5, § 8, mag de inschrijving van een punt op de agenda van de | 8, peut demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour de la |
vergadering van de Commissie aanvragen. De partij die de inschrijving | réunion de la Commission. La partie qui demande l'inscription d'un |
van een punt op de agenda aanvraagt bezorgt, conform artikel 12, § 1, | point à l'ordre du jour fournit, conformément à l'article 12, § 1er, |
en via het secretariaat van de Commissie, de nuttige documenten voor | et par l'intermédiaire du secrétariat de la Commission, les documents |
de behandeling van dat punt. | utiles pour le traitement de ce point. |
§ 3. De uitnodigingen worden minstens zeven kalenderdagen voor de | § 3. Les convocations sont adressées aux représentants et aux délégués |
vergadering gestuurd aan de vertegenwoordigers en de afgevaardigden. | sept jours calendrier au moins avant la tenue de la réunion. Ce délai |
Die termijn kan worden teruggebracht tot twee werkdagen als de | peut être réduit à deux jours ouvrables si l'urgence le justifie. |
hoogdringendheid het vereist. De hoogdringendheid wordt met redenen | |
gestaafd. | L'urgence est motivée. |
Art. 12.§ 1. De documenten over de agendapunten van een vergadering |
Art. 12.§ 1er. Les documents relatifs aux points de l'ordre de jour |
van een Commissie worden zo mogelijk samen met de uitnodiging voor de | d'une réunion d'une Commission sont autant que possible mis à la |
vergadering ter beschikking gesteld aan de vertegenwoordigers en de | disposition des représentants et des délégués en même temps que la |
afgevaardigden. | convocation pour cette réunion. |
§ 2. De vergaderingen van de Commissies worden genotuleerd. De notulen | § 2. Il est dressé procès-verbal des réunions des Commissions. Les |
worden ter goedkeuring aan de Commissies voorgelegd. | procès-verbaux sont soumis à l'approbation des Commissions. |
Afdeling 3. - Schriftelijke procedure | Section 3. - Procédure écrite |
Art. 13.§ 1. De Commissies kunnen een beroep doen op de schriftelijke |
Art. 13.§ 1er. Les Commissions peuvent recourir à la procédure |
procedure. Een aangelegenheid wordt onderworpen aan een schriftelijke | écrite. Une affaire fait l'objet d'une procédure écrite, soit sur |
procedure, hetzij bij beslissing van de voorzitter, hetzij wanneer een | décision du président, soit lorsqu'un représentant le demande. |
vertegenwoordiger erom verzoekt. | |
§ 2. De voorstellen waarover schriftelijk instemming wordt gevraagd, | § 2. Les propositions soumises à une approbation écrite sont réputées |
worden verondersteld goedgekeurd te zijn als de vertegenwoordiger van | |
een betrokken partij geen verzet heeft aangetekend binnen de zeven | acceptées si le représentant d'une partie concernée n'a pas fait |
kalenderdagen na ontvangst van het voorstel en als de afgevaardigde | connaître son opposition dans les sept jours calendrier de la |
als bedoeld in artikel 5, § 8, binnen dezelfde termijn de verklaring | réception de la proposition et si le délégué visé à l'article 5, § 8, |
als bedoeld in artikel 10, § 4, niet heeft gedaan. Bij | n'a pas fait la déclaration visée à l'article 10, § 4, dans le même |
hoogdringendheid kan die termijn teruggebracht worden tot twee | délai. En cas d'urgence, ce délai peut être réduit par décision du |
werkdagen bij beslissing van de voorzitter. De hoogdringendheid wordt | président jusqu'à deux jours ouvrables. L'urgence est motivée. |
met redenen gestaafd. § 3. Bij verwerping van een voorstel als bedoeld in § 2 kan de | § 3. En cas de rejet d'une proposition visée au § 2, le président peut |
voorzitter hetzij een nieuw voorstel volgens de schriftelijke | soit soumettre une nouvelle proposition à la procédure écrite, soit |
procedure voorleggen, hetzij de zaak op de agenda van een vergadering inschrijven. | inscrire l'affaire à l'ordre du jour d'une réunion. |
Afdeling 4. - Gespecialiseerde subsidiaire organen | Section 4. - Organes subsidiaires spécialisés |
Art. 14.§ 1. De Commissies kunnen gespecialiseerde subsidiaire |
Art. 14.§ 1er. Les Commissions peuvent se doter d'organes |
organen oprichten en hun opdracht bepalen. | subsidiaires spécialisés et définir leur mission. |
§ 2. In een gespecialiseerd subsidiair orgaan zijn uitsluitend de | § 2. Ne sont représentées dans un organe subsidiaire spécialisé que |
partijen vertegenwoordigd die bevoegd zijn voor de aangelegenheden die | les parties compétentes pour les affaires que couvre le mandat de cet |
tot de opdracht van dat orgaan behoren. De andere partijen kunnen | organe. Toutefois, à leur demande, les autres parties peuvent désigner |
echter op hun verzoek (niet stemgerechtigde) waarnemers aanwijzen die | des observateurs (sans droit de vote) qui sont invités aux réunions de |
op de vergaderingen van het subsidiaire orgaan worden uitgenodigd. | l'organe subsidiaire. |
§ 3. De afgevaardigden van de partijen in de organen als bedoeld in § | § 3. Les délégués des parties dans les organes visés du § 2 sont |
2 worden aangewezen zoals opgegeven in artikel 5, §§ 6 en 7. | désignés comme indiqué à l'article 5, §§ 6 et 7. |
§ 4. Behalve anders bepaald door de Commissie die het subsidiaire | § 4. Sauf s'il en est disposé autrement par la Commission créant |
orgaan opricht, is het huishoudelijk reglement van die Commissie | l'organe subsidiaire, le règlement d'ordre intérieur de cette |
mutatis mutandis van toepassing op het subsidiaire orgaan en zijn | Commission est applicable mutatis mutandis à l'organe subsidiaire et à |
leden. | ses membres. |
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en Herziening van het akkoord | CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et Révision de l'accord |
Art. 15.§ 1. Dit akkoord treedt in werking op de dag van zijn |
Art. 15.§ 1er. Le présent accord entre en vigueur à dater de sa |
ondertekening door de partijen. | signature par les parties. |
§ 2. Dit akkoord kan worden herzien op verzoek van een van de | § 2. Le présent accord peut être revu à la demande d'une des parties. |
partijen. De partij die de herziening van het akkoord vraagt, legt de | La partie qui demande la révision de l'accord soumet au président de |
wijzigingen die zij wenst aan te brengen voor aan de voorzitter van elke Commissie. | chaque Commission les modifications qu'elle souhaite y apporter. |
§ 3. Elke Commissie spreekt af, overeenkomstig de bij dit akkoord | § 3. Chaque Commission convient, conformément aux procédures et |
vastgelegde procedures en nadere regels, welke wijzigingen erin moeten | modalités fixées par le présent accord, des modifications ou |
worden aangebracht. | amendements à y apporter. |
§ 4. Onverminderd de in voorkomend geval bij de Grondwet, de wet of | § 4. Sans préjudice des formalités requises le cas échéant par la |
andere samenwerkingsakkoorden vereiste formele handelingen, worden de | Constitution, par la loi ou par d'autres accords de coopération, les |
wijzigingen die het voorwerp zijn van consensus van de twee Commissies | amendements qui font l'objet d'un consensus au sein des deux |
ter beslissing voorgelegd aan de IMCWB die de regels van hun | Commissions sont présentés pour décision à la CIMPS qui fixe les |
inwerkingtreding vastlegt. | modalités de leur entrée en vigueur. |
Gedaan te Brussel, op 14 februari 2014. | Fait à Bruxelles, le 14 février 2014. |
De Vertegenwoordiger van de Staat : | Le Représentant de l'Etat : |
De Vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschap : | Le Représentant de la Communauté famande : |
De Vertegenwoordiger van de Franse Gemeenschap : | Le Représentant de la Communauté française : |
Der Vertreter der Deutschsprachigen Gemeinschaft : | Der Vertreter der Deutschsprachigen Gemeinschaft : |
De Vertegenwoordiger van het Vlaams Gewest : | Le Représentant de la Région flamande : |
De Vertegenwoordiger van het Waals Gewest : | Le Représentant de la Région wallonne : |
De Vertegenwoordiger van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Le Représentant de la Région de Bruxelles-Capitale : |