Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 4 augustus 2005 betreffende het Fonds voor afbetaling van schulden | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 4 août 2005 relatif au Fonds pour l'apurement de dettes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 14 AUGUSTUS 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 4 augustus 2005 betreffende het Fonds voor afbetaling van schulden REGERING VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 14 AOUT 2014. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 4 août 2005 relatif au Fonds pour l'apurement de dettes GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, article 7; |
Gelet op het decreet van 29 april 1996 betreffende de | Vu le décret du 29 avril 1996 concernant la médiation et l'apurement |
schuldbemiddeling en de afbetaling van schulden, artikel 11 en artikel | de dettes, article 11 et article 12, modifié par le décret du 14 |
12, gewijzigd bij het decreet van 14 februari 2011; | février 2011; |
Gelet op het besluit van de Regering van 4 augustus 2005 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 4 août 2005 relatif au Fonds pour |
het Fonds voor afbetaling van schulden; | l'apurement de dettes; |
Overwegende het decreet van 14 december 1992 houdende inrichting van | Considérant le décret du 14 décembre 1992 portant création d'un Fonds |
een Fonds voor afbetaling van schulden in de Duitstalige Gemeenschap, | pour l'apurement de dettes en Communauté germanophone, article 2, |
artikel 2, gewijzigd bij de decreten van 29 april 1996 en 14 februari 2011; | modifié par les décrets des 29 avril 1996 et 14 février 2011; |
Gelet op advies 56.372/1 van de Raad van State, gegeven op 16 juni | Vu l'avis du Conseil d'Etat 56.372/1, donné le 16 juin 2014 en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Regering van 4 augustus |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 4 août 2005 |
2005 betreffende het Fonds voor afbetaling van schulden wordt | relatif au Fonds pour l'apurement de dettes est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
"Verdelingscommissie | "Commission de répartition |
Artikel 1 - In de verdelingscommissie zitten minstens twee leden die | Article 1er - La commission de répartition compte au moins deux |
op grond van hun beroepskwalificatie advies kunnen geven over de | membres qui, en raison de leur qualification professionnelle, peuvent |
sociale en juridische aspecten van de aanvragen die aan het Fonds voor | apprécier les aspects sociaux et juridiques des demandes adressées au |
afbetaling van schulden worden gericht. | Fonds pour l'apurement de dettes. |
De verdelingscommissie wordt logistiek ondersteund door een | Un rédacteur soutient la commission de répartition au niveau |
medewerker." | logistique." |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in § 1, eerste lid, worden tussen het woord "schriftelijk" en het | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "par voie électronique" sont insérés |
woord "toegezonden" de woorden "of elektronisch" ingevoegd; | entre les mots "par écrit" et "à la commission"; |
2° in § 1, tweede lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt : | 2° au § 1er, alinéa 2, la première phrase est remplacée par la phrase suivante : |
"De aanvraag bevat de volgende gegevens : "; | "La demande reprend les données suivantes: "; |
3° hetzelfde lid wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende : | 3° le même alinéa est complété par un 6°, rédigé comme suit : |
"6° indien de instelling voor schuldbemiddeling de schuldenaar | "6° la déclaration d'intention du débiteur, si l'institution de |
aanbeveelt om voor de duur van de terugbetaling van de lening een | médiation de dettes lui recommande de solliciter auprès d'un centre |
financiële begeleiding of een beheer van de rekeningen bij een | |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan te vragen, de | public d'aide sociale, pour la durée du remboursement du prêt, un |
intentieverklaring van de schuldenaar daaromtrent."; | accompagnement budgétaire ou une gestion de compte."; |
4° in § 3, eerste lid, wordt tussen de eerste zin en de tweede zin de | 4° au § 3, alinéa 1er, la phrase suivante est insérée après la |
volgende zin ingevoegd : | première : |
"Zo niet zendt de betrokken instelling voor schuldbemiddeling de | "Sinon, l'institution de médiation de dettes concernée transmet les |
ontbrekende gegevens op verzoek toe aan de verdelingscommissie."; | informations manquantes à la demande de la commission de répartition."; |
5° § 5 wordt vervangen als volgt : | 5° le § 5 est remplacé par ce qui suit : |
" § 5 - Indien de financiële situatie van de schuldenaar wijzigt | " § 5 - Lorsque la situation financière du débiteur change pendant la |
tijdens de looptijd van de lening die met toepassing van artikel 2.1 | durée du prêt octroyé en application de l'article 2.1, une demande |
is toegekend, kan bij de verdelingscommissie een aanvraag ingediend | peut être introduite auprès de la commission de répartition en vue de |
worden om de leningsovereenkomst te wijzigen of om een nieuwe | modifier le contrat de prêt ou d'en établir un nouveau."; |
leningsovereenkomst te sluiten."; | |
6° het artikel wordt aangevuld met een § 6, luidende : | 6° l'article est complété par un § 6, rédigé comme suit : |
" § 6 - De verdelingscommissie onderzoekt of de aanvraag volledig is | " § 6 - La commission de répartition vérifie si la demande est |
en bezorgt de bevoegde minister of diens vertegenwoordiger, met | complète et transmet au ministre compétent ou à son délégué, en tenant |
inachtneming van artikel 2, § 1, tweede lid, en artikel 2.1, een | compte des articles 2, § 1er, alinéa 2, et 2.1, un avis relatif au |
advies over de weigering of toekenning van een lening. Als de aanvraag | |
volledig is, bevat het advies het bedrag van de terugbetaling in | refus ou à l'octroi d'un prêt. Si la demande est complète, l'avis |
schijven, de termijn waarbinnen de lening terugbetaald moet worden, | mentionne le montant des tranches de remboursement, la durée du |
eventueel welke waarborgen worden geboden, alsook het ontwerp van een | remboursement du prêt, le cas échéant la nature des garanties |
leningsovereenkomst. | offertes, ainsi que le projet de contrat. |
Het advies wordt unaniem door de verdelingscommissie opgesteld." | La commission de répartition établit l'avis à l'unanimité." |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2.1 ingevoegd, luidende |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.1, rédigé |
: | comme suit : |
"Toekenning van de lening | "Octroi du prêt |
Art. 2.1 - De bevoegde minister of diens vertegenwoordiger beslist met | Art. 2.1 - Le ministre compétent ou son délégué statue sur l'octroi |
inachtneming van de volgende voorwaarden over de toekenning van een | d'un prêt ou le refus de la demande en respectant les conditions |
lening of de afwijzing van de aanvraag : | suivantes : |
1° schulden uit private leningen worden niet in aanmerking genomen; | 1° les dettes provenant de prêts privés ne sont pas prises en considération; |
2° alle andere mogelijkheden voor de afbetaling van schulden zijn | 2° toutes les autres possibilités de désendettement sont épuisées. Il |
benut. Het is bewezen dat een aanvraag om collectieve schuldenregeling | est prouvé qu'une demande en règlement collectif à partir de 10.000 |
vanaf 10.000 euro overeenkomstig artikel 1675/2 van het Gerechtelijk | euros conformément à l'article 1675/2 du Code judiciaire ou la reprise |
Wetboek of de overname van een schuld van ongeacht welk bedrag door | d'une dette de quelque montant que ce soit par un fonds spécialement |
een speciaal daarvoor opgericht fonds afgewezen is; | institué à cette fin ont été rejetées; |
3° de beschikking van toelaatbaarheid resp. de minnelijke of | 3° au cours des cinq dernières années précédant l'introduction de la |
gerechtelijke aanzuiveringsregeling werd niet binnen de laatste vijf | demande, la décision d'admissibilité ou le plan de règlement à |
l'amiable ou judiciaire, selon le cas, n'ont pas été rapportés auprès | |
jaar die aan de indiening van de aanvraag voorafgaan, met toepassing | du Fonds pour l'apurement de dettes, en application de l'article |
van artikel 1675/15, § 1, eerste lid, 4°, van het Gerechtelijk | 1675/15, § 1er, alinéa 1er, 4°, du Code judiciaire, pour cause |
Wetboek, op grond van georganiseerde insolvabiliteit bij het Fonds | |
voor afbetaling van schulden herroepen; | d'insolvabilité organisée; |
4° de lening heeft betrekking op een bedrag van minstens 1.250 euro en | 4° le prêt porte sur un montant de 1.250 euros minimum et 12.500 euros |
hoogstens 12.500 euro; | maximum; |
5° de maximale terugbetalingstermijn voor een lening bedraagt niet | 5° la durée maximale pour le remboursement d'un prêt ne dépasse pas |
meer dan 5 jaar; | cinq ans; |
6° het bedrag van de schijven richt zich naar de | 6° le montant des tranches s'oriente d'après la capacité de |
terugbetalingscapaciteit van de kredietnemer en het bedrag van de lening; | remboursement de l'emprunteur et le montant du prêt; |
7° de schuldenaar heeft op het ogenblik van de aanvraag en tijdens de | 7° le débiteur doit, au moment de la demande et pour la durée du prêt, |
looptijd van de lening een verblijfsrecht in België; | jouir du droit de séjour en Belgique; |
8° de schuldenaar verplicht zich ertoe, voor de duur van de | 8° le débiteur s'engage, pour la durée du remboursement du prêt, à ne |
terugbetaling van de lening, geen andere leningen aan te gaan zonder | pas contracter d'autre prêt sans en avoir discuté avec le médiateur |
overleg te hebben gepleegd met de toegewezen schuldbemiddelaar; | qui lui est assigné; |
9° de schuldenaar laat zich begeleiden door een schuldbemiddelaar. Die | 9° le débiteur accepte d'être suivi par un médiateur de dettes. Ce |
begeleiding omvat minstens één persoonlijk gesprek tussen de | suivi comprend au moins une fois par an un entretien personnel entre |
schuldenaar en de schuldbemiddelaar per jaar; | le débiteur et le médiateur de dettes; |
10° de schuldenaar ondertekent een overdracht van schuldvordering ten | 10° le débiteur signe une cession de créance en faveur du Ministère de |
gunste van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap ten belope | la Communauté germanophone à concurrence du montant dû." |
van het verschuldigde bedrag." | |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2.2 ingevoegd, luidende |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.2, rédigé |
: | comme suit : |
"Bevestiging van de aflossing van de lening | "Confirmation du règlement |
Art. 2.2 - Wanneer een lening volledig terugbetaald is, ontvangt | Art. 2.2 - Lorsqu'un prêt a été complètement remboursé, l'intéressé |
betrokkene, binnen dertig dagen na ontvangst van de laatste betaling, | reçoit, dans les 30 jours suivant la réception du dernier paiement, |
een brief van de verdelingscommissie waarin bevestigd wordt dat de | une lettre de la commission de répartition confirmant le règlement. |
lening afgelost is. De betrokken instelling voor schuldbemiddeling | Une copie est adressée à l'institution de médiation de dettes |
ontvangt een afschrift." | concernée." |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt de tweede zin |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, la deuxième phrase est |
opgeheven. | abrogée. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 14 augustus 2014. | Eupen, le 14 août 2014. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |