← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
13 JULI 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit | 13 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de | Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui |
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in | concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des |
de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" | affaires sociales et de la santé |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, l'article 7; |
Gelet op het decreet van 19 mei 2008 over de jeugdbijstand en houdende | Vu le décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la jeunesse et visant |
omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming, artikel 25, § 1; | la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, l'article 25, § 1er; |
Gelet op het decreet van 16 februari 2009 betreffende de | Vu le décret du 16 février 2009 concernant les services d'aide à |
thuishulpdiensten, artikel 10, § 1, vervangen bij het decreet van 14 | domicile, l'article 10, § 1er, remplacé par le décret du 14 février |
februari 2011; | 2011; |
Gelet op het decreet van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement | Vu le décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la |
van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 105, gewijzigd bij het decreet van 2 maart 2015; | Communauté germanophone, l'article 105, modifié par le décret du 2 mars 2015; |
Gelet op het decreet van 31 maart 2014 betreffende de kinderopvang, | Vu le décret du 31 mars 2014 relatif à l'accueil d'enfants, l'article |
artikel 12; | 12; |
Gelet op het decreet van 5 mei 2014 tot erkenning en ondersteuning van | Vu le décret du 5 mai 2014 portant agréation et soutien de points de |
sociale trefpunten, artikel 11, § 1; | contact social, l'article 11, § 1er; |
Gelet op het decreet van 13 december 2016 houdende oprichting van een | Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, artikel 14; | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, l'article 14; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul |
van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de | en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les |
personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en | secteurs des affaires sociales et de la santé; |
"gezondheid"; | |
Gelet op het overleg tussen de Regering en vertegenwoordigers van de | Vu la concertation qui a eu lieu entre les représentants des |
sociale partners dat heeft plaatsgevonden op 29 oktober 2015 en 16 | partenaires sociaux et du Gouvernement les 29 octobre 2015 et 16 juin |
juni 2016; | 2016; |
Gelet op de raamovereenkomst 2016-2019 van 15 september 2016 voor de | Vu l'accord-cadre 2016-2019 du 15 septembre 2016 pour le secteur |
niet-commerciële sector in de Duitstalige Gemeenschap; | non-marchand en Communauté germanophone; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 2017; |
2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 13 juli 2017; | donné le 13 juillet 2017; |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Dienst van de | Vu l'avis du conseil d'administration de l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gegeven op 24 mei 2017; | germanophone pour une vie autodéterminée, donné le 24 mai 2017; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd is door de | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la modification |
omstandigheid dat via de wijziging bij het besluit van 8 december 2016 | de l'arrêté en date du 8 décembre 2016 a mis en oeuvre différentes |
dispositions de l'accord-cadre pour le secteur non-marchand en | |
verscheidene bepalingen van de raamovereenkomst voor de | Communauté germanophone et que le calcul des années de service |
niet-commerciële sector in de Duitstalige Gemeenschap werden | admissibles, notamment, a de ce fait été modifié avec effet au 1er |
uitgevoerd en zo onder meer de berekening van de op 1 januari 2017 in | janvier 2017 sans vouloir supprimer la règle de la reconnaissance |
aanmerking komende dienstjaren werd gewijzigd, zonder dat men de regel | complète des années de service, indépendamment du secteur, pour le |
voor de volledige erkenning van de dienstjaren, los van de sector, | personnel ouvrier qualifié ou le personnel administratif; que cela |
voor geschoold werkliedenpersoneel of administratief personeel wou | s'est toutefois produit de par la modification de l'arrêté en date du |
opheffen; dat dit door de wijziging bij het besluit van 8 december | 8 décembre 2016; que la règle jusqu'alors applicable en matière |
2016 echter gebeurd is; dat de tot dusver bestaande | d'exception doit être réintroduite, et ce, le plus rapidement possible |
uitzonderingsregeling opnieuw moet worden ingevoerd en omwille van de | pour des questions de sécurité juridique, de sorte que l'adoption du |
rechtszekerheid zo snel mogelijk in kracht moet treden; dat dit | |
besluit dus zo snel mogelijk moet worden aangenomen; | présent arrêté ne souffre aucun délai; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Beschließt : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 6, § 1, van het besluit van de Regering van 22 juni |
Article 1er.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du |
2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de | 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la |
subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale | subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires |
aangelegenheden" en "gezondheid", vervangen bij het besluit van de | |
Regering van 8 december 2016, wordt aangevuld met een tweede lid, | sociales et de la santé, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 8 |
luidende : | décembre 2016, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid, 2°, worden diensten in alle | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, les services prestés dans tous |
sectoren volledig in aanmerking genomen, voor zover het gaat om | les secteurs sont entièrement pris en considération dans la mesure où |
geschoold werkliedenpersoneel en administratief personeel ingeschaald | il s'agit de personnel ouvrier qualifié ou de personnel administratif |
in de in bijlage I vastgelegde barema's 2 tot 6. » | classé dans les échelles de traitement 2 à 6 fixées à l'annexe Ire. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 2.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 13 juli 2017. | Eupen, le 13 juillet 2017. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |