← Terug naar "Beslissing nr. D-2007-3-S betreffende de klacht ingediend door de spoorwegonderneming Trainsport AG, aangaande de onmogelijkheid om nieuwe treinbestuurders in dienst te nemen en om een hercertificering van de treinbestuurders na 3 jaar dienst te laten uitvoeren "
Beslissing nr. D-2007-3-S betreffende de klacht ingediend door de spoorwegonderneming Trainsport AG, aangaande de onmogelijkheid om nieuwe treinbestuurders in dienst te nemen en om een hercertificering van de treinbestuurders na 3 jaar dienst te laten uitvoeren | Décision n° D-2007-3-C relative à la plainte déposée par l'entreprise ferroviaire Trainsport AG, ayant pour objet l'impossibilité de mettre en service de nouveaux conducteurs de locomotive et de faire recertifier les conducteurs après 3 ans de service |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
13 JULI 2007. - Beslissing nr. D-2007-3-S betreffende de klacht | 13 JUILLET 2007. - Décision n° D-2007-3-C relative à la plainte |
ingediend door de spoorwegonderneming Trainsport AG, aangaande de | déposée par l'entreprise ferroviaire Trainsport AG, ayant pour objet |
onmogelijkheid om nieuwe treinbestuurders in dienst te nemen en om een | l'impossibilité de mettre en service de nouveaux conducteurs de |
hercertificering van de treinbestuurders na 3 jaar dienst te laten | locomotive et de faire recertifier les conducteurs après 3 ans de |
uitvoeren | service |
De Dienst Regulering van het spoorwegvervoer en van de exploitatie van | Le Service de régulation du transport ferroviaire et de l'exploitation |
de luchthaven Brussel-Nationaal, hierna « Dienst Regulering » genoemd, | de l'aéroport de Bruxelles-National, ci-après dénommé le « Service de régulation », |
Gelet op artikel 17 van de wet van 18 juli 1966 op het gebruik van de | Vu l'article 17 de la loi du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues |
talen in bestuurszaken; | en matière administrative; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 tot oprichting van | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2004 créant le Service de régulation |
de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van | du transport ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de |
de Luchthaven Brussel-Nationaal, tot vaststelling van zijn | |
samenstelling en het administratief en geldelijk statuut dat van | Bruxelles-National, fixant sa composition ainsi que les statuts |
toepassing is op zijn leden, zoals gewijzigd bij koninklijk besluit | administratif et pécuniaire applicables à ses membres comme modifié |
van 1 februari 2006; | par l'arrêté royal du 1er février 2006; |
Gelet op artikel 62 van de wet van 4 december 2006 betreffende het | Vu l'article 62 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation |
gebruik van de spoorweginfrastructuur, dat de bevoegdheden van de | de l'infrastructure ferroviaire, fixant les compétences du Service de |
Dienst Regulering vaststelt; | régulation; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 houdende | Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des exigences et |
veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de | procédures de sécurité applicables au gestionnaire de l'infrastructure |
spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen; | ferroviaire et aux entreprises ferroviaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2007 houdende erkenning | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2007 portant agrément de la SNCB en |
van de NMBS als instelling die instaat voor de verlening van | tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux |
opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel; | conducteurs de train et au personnel de bord; |
Gelet op punt 15 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 10 mei | Vu le point 15 de l'annexe à l'arrêté royal du 10 mai 2007 portant |
2007 houdende goedkeuring van het tweede bijvoegsel bij het | approbation du deuxième avenant au contrat de gestion conclu entre |
beheerscontract gesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap | l'Etat et la société anonyme de droit public Infrabel, en ce qu'il |
van publiek recht Infrabel, in de zin dat het artikel 35 van genoemd | modifie l'article 35 du dit contrat de gestion approuvé par l'arrêté |
beheerscontract goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 5 juli | royal du 5 juillet 2005; |
2005, wijzigt; | Vu le courrier notifié au Service de régulation par envoi recommandé |
Gelet op de op 15 mei 2007 ontvangen aangetekende brief aan de Dienst | réceptionné le 15 mai 2007 formulant une plainte au nom de |
Regulering waarin een klacht wordt ingediend namens de | |
spoorwegonderneming Trainsport AG, met ondernemingsnummer | l'entreprise ferroviaire Trainsport AG ayant pour n° d'entreprise |
0480.088.731; | 0480.088.731; |
Gelet op de andere dossierstukken, | Vu les autres pièces du dossier, |
neemt de volgende beslissing : | adopte la décision suivante : |
I. Feiten en retroacta. | I. Faits et rétroactes. |
Trainsport AG is een spoorwegonderneming met vergunning nr. L005 die | Trainsport AG. est une entreprise ferroviaire disposant de la licence |
haar spoorwegvervoeractiviteit in België uitoefent onder | n° L005 exerçant ses activités de transport ferroviaire en Belgique au |
veiligheidscertificaat nr. C005. | moyen du certificat de sécurité n° C005. |
Per aangetekende brief ontvangen op 15 mei 2007 diende Trainsport AG | Par courrier recommandé réceptionné le 15 mai 2007, Trainsport AG |
een klacht in bij de Dienst Regulering aangaande de onmogelijkheid om | notifia au Service de régulation une plainte ayant pour objet |
nieuwe treinbestuurders in dienst te nemen en om de treinbestuurders | l'impossibilité de mettre en service des conducteurs de locomotive et |
na 3 jaar dienst te laten hercertificeren. | de faire recertifier les conducteurs après 3 ans de service. |
Volgens Trainsport AG houdt de inwerkingtreding van het koninklijk | Selon Trainsport AG, l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 januari 2007 houdende erkenning van de NMBS als | janvier 2007 portant agrément de la SNCB en tant qu'organisme chargé |
instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten aan | de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au |
treinbestuurders en treinpersoneel, voor haar een verbod in inzake de | personnel de bord, lui interdirait de procéder à la certification de |
certificering van nieuwe treinbestuurders, die reeds een volledige | nouveaux candidats conducteurs qui ont déjà suivi une formation de |
basisopleiding hebben gevolgd bij een Belgische spoorwegonderneming. | base complète au sein d'une entreprise ferroviaire belge. Cette mesure |
Deze uitvoeringsmaatregel maakt ook de hercertificering van de | d'exécution rendrait également impossible la recertification |
treinbestuurders na 3 jaar dienst onmogelijk. Trainsport AG voert aan | obligatoire des conducteurs après trois ans de service. Trainsport AG |
dat zij hierdoor geen nieuwe vervoersopdrachten kan aannemen en zo een | invoque par voie de conséquence, qu'il ne peut accepter de nouveaux |
belangrijk deel van haar klanten dreigt te verliezen. | trafics et risque de perdre une part importante de sa clientèle. |
Voorts voert Trainsport AG nog aan dat deze toestand in dit concrete | Toujours selon Trainsport AG, cette situation serait à l'origine d'une |
geval ook leidt tot een onaanvaardbare concurrentievervalsing. | distorsion de la concurrence, inacceptable dans le cas d'espèce. |
Om een einde te maken aan deze concurrentievervalsing, ziet Trainsport | |
AG een mogelijke oplossing in de herinvoering van de | Afin de supprimer cette distorsion de la concurrence, Trainsport AG |
certificeringsprocedure voor treinbestuurders zoals deze vóór de | suggère qu'il soit possible de rétablir la procédure de certification |
invoering van het koninklijk besluit van 27 januari 2007 gold, met name de certificering door Infrabel. Trainsport AG ziet nog een tweede mogelijkheid waarbij de NMBS verplicht wordt om op vraag van de spoorwegondernemingen, binnen dertig dagen na de aanvraag, certificeringsexamens of -sessies te organiseren, waarbij de NMBS ook kandidaten die hun opleiding in een andere spoorwegonderneming hebben genoten, moet aanvaarden. Deze voorstellen bieden het voordeel dat de kandidaten van andere spoorwegondernemingen de opleidingen die de NMBS zelf organiseert, niet verplicht moeten volgen. Hierbij moet worden opgemerkt dat volgens artikel 5 van het koninklijk besluit van 21 januari 2007, de NMBS bevoegd is om aan de kandidaten waarvoor de spoorwegonderneming een gemotiveerde aanvraag voorlegt, vrijstellingen voor cursussen te verlenen, op voorwaarde dat de Veiligheidsinstantie dit goedkeurt. | des conducteurs qui prévalait avant l'adoption de l'arrêté royal du 21 janvier 2007, à savoir une certification par Infrabel. Une seconde solution suggérée par Trainsport AG, serait d'obliger la SNCB d'organiser des examens ou des sessions de recertification à la demande des entreprises ferroviaires dans les trente jours de la demande et d'accepter les candidats qui ont été formés dans une autre entreprise ferroviaire. Les solutions proposées éviteraient que l'on oblige les candidats des autres entreprises ferroviaires à suivre les cours organisés par la seule SNCB. Il convient de préciser que l'article 5 de l'arrêté royal du 21 janvier 2007 autorise la SNCB à dispenser de cours les candidats pour lesquels l'entreprise ferroviaire en fait la demande et pour autant que cette demande reçoive l'approbation de l'Autorité de sécurité. |
II. Ontvankelijkheid. | II. Recevabilité. |
Overwegende dat de verzoekster de hoedanigheid heeft van | Considérant que la requérante dispose de la qualité d'entreprise |
spoorwegonderneming zoals omschreven in artikel 5 van de wet van 4 | ferroviaire telle que définie à l'art. 5 de la loi du 4 décembre 2006 |
december 2006 betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur, | relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, |
overwegende dat de kennisgeving van de klacht is gebeurd volgens de in | considérant que la notification de la plainte s'est faîte dans les |
artikel 62, § 5 van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik | formes prescrites à l'art. 62 § 5 de la loi du 4 décembre 2006 |
van de spoorweginfrastructuur beschreven vorm, | relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, |
beschouwt de Dienst Regulering de klacht als ontvankelijk. | le Service de régulation considère la plainte comme recevable. |
III. Bevoegdheid. | III. Compétence. |
Op grond van artikel 62, § 5 van de wet van 4 december 2006 | L'art. 62 § 5 de la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de |
betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur is de Dienst | l'infrastructure ferroviaire attribue au Service de régulation une |
Regulering bevoegd om in het kader van de behandeling van klachten | compétence pour trancher, au titre de recours administratif, toute |
uitspraak te doen in verband met elk nadeel dat het gevolg is van een | plainte ayant pour objet tout préjudice résultant d'une infraction : |
inbreuk : - op de netverklaring of de criteria die erin zijn opgenomen; | - au document de référence du réseau ou les critères qu'il contient; |
- op de toewijzingsprocedure voor infrastructuurcapaciteit en haar | - à la procédure de répartition des capacités d'infrastructure et ses |
resultaten; | résultats; |
- op het tariferingsysteem, de hoogte of de structuur van heffingen | - au système de tarification, au niveau ou à la structure des |
voor het spoorweginfrastructuurgebruik; | |
- op de bepalingen inzake toegang tot de spoorweginfrastructuur die | redevances d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire; |
specifiek betrekking hebben op het toegangs- en doorvoerrecht en de | - aux dispositions en matière d'accès à l'infrastructure ferroviaire |
diensten die aan de spoorwegondernemingen moeten worden geleverd. | touchant spécifiquement au droit d'accès et de transit ainsi que les |
In dit concrete geval dient vastgesteld dat de onmogelijkheid inzake | services à fournir aux entreprises ferroviaires. |
de certificering waarvan de verzoekster gewag maakt, niet onder het | Dans le cas d'espèce, il convient de constater que l'impossibilité de |
toepassingsgebied van het administratief beroep, zoals bepaald in | certification dont fait état la requérante, n'entre pas dans le champ |
d'application du recours administratif tel que prévu par l'article 62 | |
artikel 62 van de wet van 4 december 2006, valt. | de la loi du 4 décembre 2006. |
In die mate en in de huidige stand van de wettelijke bepalingen, is de | Dans cette mesure et dans l'état actuel des dispositions légales, le |
Dienst Regulering, in het raam van zijn opdracht als | Service de régulation ne dispose pas au titre de sa mission de recours |
administratiefrechtelijke instantie, niet bevoegd om de voorstellen | administratif, de la compétence pour pouvoir introduire dans la |
van Trainsport AG in de reglementering te laten opnemen. | réglementation, les propositions suggérées par AG Trainsport. |
Voor het overige verwijst de Dienst Regulering naar zijn advies nr. | Pour le surplus, le Service de régulation renvoie à son avis n° 2007/1 |
2007/1 betreffende het koninklijk besluit van 21 januari 2007 houdende | relatif à l'arrêté royal du 21 janvier 2007 portant agrément de la |
erkenning van de NMBS als instelling die instaat voor de verlening van | SNCB en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation |
opleidingsdiensten aan treinconducteurs en treinpersoneel. | aux conducteurs de train et au personnel de bord. |
Daarbij dient vastgesteld dat punt 15 van de bijlage bij het | A cet égard, il convient de constater que le point 15 de l'annexe à |
koninklijk besluit van 10 mei 2007 houdende goedkeuring van het tweede | l'arrêté royal du 10 mai 2007 portant approbation du deuxième avenant |
bijvoegsel bij het beheerscontract gesloten tussen de Staat en de | au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de |
naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel, laatstgenoemde | droit public Infrabel autorise celle-ci à poursuivre la délivrance des |
machtigt om de licenties voor de bestuurders en de certificaten van de | licences de conducteurs et des certificats d'accompagnateurs de train |
treinbegeleiders verder af te leveren tot en met 23 januari 2008. | jusqu'au 23 janvier 2008. |
IV. Beslissing. | IV. Décision. |
Op deze gronden, | Par ces motifs, |
beslist de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de | le Service de régulation du transport ferroviaire et de l'exploitation |
Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal : | de l'aéroport de Bruxelles-National décide : |
dat zij niet bevoegd is om de voorstellen tot wijziging van | qu'il n'est pas compétent pour introduire dans la réglementation en |
verzoekster Trainsport AG in de van kracht zijnde reglementering te | vigueur, les propositions de modification suggérées par le demandeur |
laten opnemen. | AG Trainsport. |
Gedaan te Brussel op 13 juli 2007. | Fait à Bruxelles le 13 juillet 2007. |
Voor de Dienst Regulering van het Spoorvervoer en van de Luchthaven | Pour le Service de régulation du transport ferroviaire et de |
Brussel-Nationaal, | l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National, |
L. De RYCK | L. DE RYCK |
Directeur | Directeur |