Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
12 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 12 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake jeugdbijstand en | Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la |
jeugdbescherming | protection de la jeunesse |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, l'article 7; |
Gelet op het decreet van 19 mei 2008 over de jeugdbijstand en houdende | Vu le décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la jeunesse et visant |
omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming, artikel 20, § 1, | la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse, l'article |
eerste lid, 3°, artikel 25, § 1, eerste lid, artikel 26, § 2, 4°, en § | 20, § 1er, alinéa 1er, 3°, l'article 25, § 1er, alinéa 1er, l'article |
3, en artikel 32; | 26, § 2, 4°, et § 3, et l'article 32; |
Gelet op het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake | Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la |
jeugdbijstand en jeugdbescherming; | jeunesse et la protection de la jeunesse; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2017; |
2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 30 mei 2017; | donné le 30 mai 2017; |
Gelet op advies 61.743/3 van de Raad van State, gegeven op 14 juli | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 61.743/3, donné le 14 juillet 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van 26 juli 2017; | Vu l'avis émis le 26 juillet 2017 par la Commission pour la protection |
Op de voordracht van de Minister van Gezin; | de la vie privée; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 25 van het besluit van de Regering van 14 mei 2009 |
Article 1er.L'article 25 de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 |
inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming wordt vervangen als volgt: | concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse est remplacé par ce qui suit : |
"De dienst voor pleeggezinnen biedt de pleeggezinnen regelmatig | « Le service de familles d'accueil propose régulièrement aux familles |
bijscholingen aan die nuttig zijn voor het samenleven in het | d'accueil des formations continues qui sont utiles pour le vivre |
pleeggezin en voor de ontwikkeling van het pleegkind. | ensemble au sein de la famille d'accueil et le développement de |
De pleeggezinnen kunnen daarnaast een subsidie van hoogstens 150 euro | l'enfant pris en charge. Les familles d'accueil peuvent en outre obtenir un subside de 150 |
euros au plus par an et par parent d'accueil pour des formations | |
per jaar en per pleegouder ontvangen om bijscholingen te volgen bij | continues proposées par des opérateurs extérieurs. Les parents |
externe aanbieders. De pleegouders dienen een aanvraag in bij de | d'accueil introduisent une demande auprès du service de familles |
dienst voor pleeggezinnen voordat de bijscholing begint. | d'accueil avant le début de la formation. |
Die aanvraag omvat: | Cette demande mentionne : |
1° de identiteit van de aanvrager; | 1° l'identité du demandeur; |
2° het onderwerp en de gegevens over de inhoud van de bijscholing; | 2° le thème de la formation continue ainsi que des données relatives à son contenu; |
3° de plaats, de duur en de kosten van de bijscholing; | 3° le lieu, la durée et le coût de la formation continue; |
4° gegevens over de aanbieder van de bijscholing; | 4° des données relatives à l'opérateur de la formation continue; |
5° gegevens over het nut van de bijscholing voor het samenleven in het | 5° des données utiles au vivre ensemble au sein de la famille |
pleeggezin en voor de ontwikkeling van het pleegkind." | d'accueil et au développement de l'enfant pris en charge. |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 38.1 ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 38.1 rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. 38.1 - Pleegouderkaart | "Art. 38.1 - Carte de parent d'accueil |
Elke pleegouder van een pleeggezin die overeenkomstig de artikelen 23 en 37 erkend is en overeenkomstig artikel 20 van het decreet een of meer pleegkinderen begeleidt, krijgt een pleegouderkaart die zijn hoedanigheid van pleegouder bewijst. De pleegouderkaart stemt overeen met het model dat vastgelegd is in de bijlage I gevoegd bij dit besluit. Indien het pleegouderschap beëindigd wordt voordat de geldigheidsduur van de pleegouderkaart is verstreken of uiterlijk nadat de erkenningsduur vermeld in artikel 22, § 3, eerste lid, van het decreet is verstreken, vordert de dienst voor pleeggezinnen de pleegouderkaart terug en vernietigt ze." | Chaque parent d'accueil d'une famille d'accueil reconnue conformément aux articles 23 et 37 du décret et accueillant un ou plusieurs enfants reçoit une carte de parent d'accueil attestant de son statut de parent d'accueil. La carte de parent d'accueil correspond au modèle fixé à l'annexe Ire au présent arrêté. Si l'accueil prend fin avant l'échéance de la carte ou au plus tard au terme de l'agréation mentionnée à l'article 22, § 3, alinéa 1er, du décret, le service de familles d'accueil en demande la restitution et la détruit. |
Art. 3.In artikel 50, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 3.Dans l'article 50, alinéa 2, du même arrêté, le mot « annexe » |
woord "bijlage" vervangen door de woorden "bijlage II". | est remplacé par les mots « annexe II ». |
Art. 4.De bijlage I bij hetzelfde besluit wordt bijlage II. |
Art. 4.L'annexe Ire du même arrêté devient l'annexe II. |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt de bijlage gevoegd bij dit besluit |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe Ire qui est |
als bijlage I ingevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Gezin is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Famille est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 12 oktober 2017 | Eupen, le 12 octobre 2017 |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |