Besluit van de Regering betreffende de dienstverleningsovereenkomsten tussen de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de dienstverrichters | Arrêté du Gouvernement relatif aux conventions de prestations conclues entre l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée et les prestataires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
12 DECEMBER 2019. - Besluit van de Regering betreffende de | 12 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement relatif aux conventions de |
dienstverleningsovereenkomsten tussen de Dienst van de Duitstalige | prestations conclues entre l'Office de la Communauté germanophone pour |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de dienstverrichters | une vie autodéterminée et les prestataires |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een | Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, les articles 12, |
artikel 12, artikel 14, artikel 18, § 1, en artikel 45, tweede lid; | 14, 18, § 1er, et 45, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à |
te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de | suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour |
toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling | l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des |
van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de | handicapés placés à charge des pouvoirs publics; |
openbare besturen; | |
Gelet op het besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à |
de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor mindervaliden; | l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour personnes handicapées; |
Gelet op het besluit van de Regering van 20 februari 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 20 février 2014 fixant les modalités |
vaststelling van de nadere regels voor raamovereenkomsten over de | pour les conventions-cadres relatives à la subsidiation des |
subsidiëring van verenigingen en inrichtingen voor personen met een | associations et établissements actifs dans le secteur des personnes |
handicap; | handicapées; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat | Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen; | charge des pouvoirs publics; |
Gelet op het voorstel van de raad van bestuur van de Dienst van de | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gegeven op 23 | germanophone pour une vie autodéterminée, donné le 23 août 2019; |
augustus 2019; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 september 2019; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 septembre 2019; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 20 september 2019; | donné le 20 septembre 2019; |
Gelet op advies 66.658/3 van de Raad van State, gegeven op 19 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 66.658/3, donné le 19 novembre 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op advies 184/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 184/2019 donné le 29 novembre 2019 par l'Autorité de |
gegeven op 29 november 2019; | protection des données; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - ALGEMENE BEPALINGEN | CHAPITRE 1ER. - DISPOSITIONS GENERALES |
Artikel 1.- Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.- Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° Dienst voor zelfbeschikkend leven: de Dienst van de Duitstalige | par : 1° Office : l'Office de la Communauté germanophone pour une vie |
Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; | autodéterminée; |
2° decreet: het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een | 2° décret : le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; | de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée; |
3° dienstverrichters: de diensten of instellingen die overeenkomstig | 3° prestataires : les services ou établissements agréés conformément à |
artikel 12 van het decreet erkend zijn, met uitzondering van de | l'article 12 du décret, à l'exception des ateliers protégés au sens de |
beschermde werkplaatsen in de zin van artikel 47 van het koninklijk | |
besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale reclassering van de | l'article 47 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le |
mindervaliden; | reclassement social des handicapés; |
4° dienstverleningsovereenkomst: een overeenkomst die overeenkomstig | 4° convention de prestations : une convention conclue entre l'Office |
artikel 14, § 2, tussen de Dienst voor zelfbeschikkend leven en een | et un prestataire conformément à l'article 14, § 2, du décret; |
dienstverrichter is gesloten; | |
5° Minister: de minister van de Regering van de Duitstalige | 5° Ministre : le ministre du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap bevoegd voor Sociale Aangelegenheden; | germanophone compétent en matière de Santé; |
6° persoon met ondersteuningsbehoefte: de gebruiker vermeld in artikel | 6° personne dépendante : le bénéficiaire mentionné à l'article 3, 3°, |
3, 3°, van het decreet. | du décret. |
Art. 2.- Dit besluit is alleen van toepassing op dienstverrichters |
Art. 2.- Le présent arrêté s'applique exclusivement aux prestataires |
die een dienstverleningsovereenkomst sluiten of hebben gesloten met de | qui concluent ou ont conclu une convention de prestations avec |
Dienst voor zelfbeschikkend leven. | l'Office. |
Art. 3.- De Dienst voor zelfbeschikkend leven kan |
Art. 3.- L'Office peut conclure avec les prestataires des conventions |
dienstverleningsovereenkomsten sluiten met dienstverrichters voor | de prestations dont la durée est d'un an au moins et cinq ans au plus. |
minstens één jaar en hoogstens vijf jaar. Art. 4.- § 1 - Met het oog op het sluiten van een |
Art. 4.- § 1er - Pour conclure une convention de prestations, le |
dienstverleningsovereenkomst verricht de dienstverrichter minstens één | prestataire fournit au moins l'une des mesures de soutien mentionnées |
van de ondersteuningsmaatregelen vermeld in artikel 12 van het | à l'article 12 du décret, telles que précisées dans les paragraphes 2 |
decreet, zoals die in de paragrafen 2 tot 7 nader gepreciseerd worden. | à 7. |
§ 2 - Het therapeutisch aanbod vermeld in artikel 12, 1°, van het | § 2 - Les offres thérapeutiques mentionnées à l'article 12, 1°, du |
decreet waarborgt minstens : | décret garantissent au moins : |
1° een doelgroepgerichte, holistische en transdisciplinaire werkwijze; | 1° un fonctionnement ciblé, global et interdisciplinaire; |
2° de toepassing van diagnoseprocedures; | 2° l'application de procédures diagnostiques; |
3° de uitvoering van een individueel en in de tijd beperkte | 3° la mise en oeuvre d'un accompagnement thérapeutique individuel et |
therapeutische begeleiding; | temporaire; |
4° het betrekken van de sociale en familiale omgeving bij de | 4° l'implication de l'environnement socio-familial dans |
therapeutische begeleiding. | l'accompagnement thérapeutique. |
Als het gaat om een aanbod voor vroege ondersteuning, dan biedt de | S'il s'agit d'une offre de soutien précoce, le prestataire offre en |
dienstverrichter bovendien een psycho-sociale ondersteuning en | outre un soutien et un accompagnement psychosocial. |
begeleiding aan. | |
§ 3 - De instellingsgebonden woonvormen vermeld in artikel 12, 2°, van | § 3 - Les formes de logement en institution mentionnées à l'article |
het decreet waarborgen minstens : | 12, 2°, du décret garantissent au moins : |
1° thuisvervangende woonstructuren in zo klein mogelijke groepen; | 1° des structures d'habitat de type familial, en groupes aussi petits que possible; |
2° individuele slaapkamers; | 2° des chambres à coucher individuelles; |
3° hygiëne, zorg en paramedische en medische verzorging; | 3° l'hygiène et les soins, tant paramédicaux que médicaux; |
4° aan de behoeften aangepaste maaltijden op de gebruikelijke tijdstippen; | 4° des repas adaptés aux besoins, distribués aux heures habituelles; |
5° een nachtoppas; | 5° une garde de nuit; |
6° psycho-sociale ondersteuning en begeleiding; | 6° un soutien et un accompagnement psychosocial; |
7° activiteiten die overeenstemmen met de interesses en de | 7° des activités qui correspondent aux centres d'intérêts et objectifs |
doelstellingen uit het ondersteuningsplan van de persoon met | figurant dans le plan de soutien de la personne dépendante, y compris |
ondersteuningsbehoefte, met inbegrip van: | : |
a) het stimuleren van de deelname aan en participatie in het | a) la promotion de la participation à la vie communautaire; |
gemeenschappelijke samenleven; | |
b) de inclusie van de bewoners in de maatschappij; | b) l'intégration des résidents dans la société; |
c) het stimuleren van zelfbeschikking en deelname van de bewoners; | c) la promotion de l'autodétermination et de la participation des habitants; |
8° het personenvervoer tussen de dienstverrichting en externe | 8° le transport des personnes entre la prestation de services et des |
activiteiten; | activités externes; |
9° aanbod in de zin van paragraaf 5. | 9° des offres au sens du paragraphe 5. |
§ 4 - De instellingsgebonden vormen van werkgelegenheid vermeld in | § 4 - Les formes d'emploi en institution mentionnées à l'article 12, |
artikel 12, 3°, van het decreet zijn: | 3°, du décret sont : |
1° diensten voor dagwerk of; | 1° des services d'occupation de jour ou |
2° gespecialiseerde vormen van werkgelegenheid. | 2° des formes d'occupation spécialisées. |
De diensten voor dagwerk vermeld in het eerste lid, 1°, waarborgen | Les services d'occupation de jour mentionnés à l'alinéa 1er, 1°, |
minstens: | garantissent au moins : |
1° de activering en activiteiten voor de socio-professionele en | 1° l'activation et les activités visant l'insertion |
culturele inclusie van de persoon met ondersteuningsbehoefte in de | socio-professionnelle et culturelle de la personne dépendante dans la |
maatschappij; | société; |
2° tewerkstellingsaanbod dat overwegend niet blootgesteld is aan | 2° des offres d'emploi qui, pour la plupart, ne sont pas exposées à la |
directe concurrentie; | concurrence directe; |
3° de zorg, begeleiding en psycho-sociale ondersteuning; | 3° les soins, l'accompagnement et le soutien psychosocial; |
4° een dagelijkse warme maaltijd; | 4° un repas chaud chaque jour; |
5° een oriëntering naar socio-professionele voorbereidings- en | 5° une orientation sur le plan socio-professionnel vers des projets de |
kwalificatieprojecten, opleidingsstages buiten de instelling en | préparation et de qualification, des stages de formation en dehors de |
opleidingen in een beschutte werkplaats; | l'institution et des formations dans un atelier protégé; |
6° het personenvervoer tussen de gewone verblijfplaats van de persoon | 6° le transport des personnes entre leur résidence habituelle et la |
en de dienstverrichting, alsook tussen de dienstverrichting en externe | prestation de services, ainsi qu'entre la prestation de services et |
activiteiten. | des activités externes. |
De gespecialiseerde vormen van werkgelegenheid vermeld in het eerste | Les formes d'occupation spécialisées mentionnés à l'alinéa 1er, 2°, |
lid, 2°, waarborgen minstens: | garantissent au moins : |
1° een tewerkstelling op basis van het besluit van de Regering van 10 | 1° un emploi sur la base de l'arrêté du Gouvernement du 10 septembre |
september 1993 houdende oprichting en regeling van een stelsel voor | 1993 instaurant et réglant un système de formation en entreprise en |
opleiding in een bedrijf met het oog op de voorbereiding van de | vue de préparer l'intégration professionnelle de personnes |
inschakeling van de mindervaliden in het arbeidsproces, op basis van | |
het besluit van de Regering van 28 november 1995 betreffende de stages | handicapées, de l'arrêté du Gouvernement du 28 novembre 1995 relatif |
tot beroepsreadaptatie van gehandicapten of op basis van het besluit | aux stages de réadaptation professionnelle pour handicapés ou de |
van de Regering van 18 januari 2002 betreffende de oriëntatiestage; | l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2002 relatif au stage d'orientation; |
2° tewerkstellingsaanbod waarvan de producten blootgesteld zijn aan | 2° des offres d'emploi dont les produits sont exposés à la concurrence |
directe concurrentie; | directe; |
3° de begeleiding van een gedefinieerde doelgroep; | 3° l'accompagnement d'un groupe cible défini; |
4° redelijke en aangepaste werkvoorwaarden en werkmiddelen, met | 4° des conditions et équipements de travail adéquats et adaptés, y |
inbegrip van een kleinschalige groep; | compris un groupe de taille réduite; |
5° voortdurende scholing van de persoon met ondersteuningsbehoefte; | 5° la formation continue de la personne dépendante; |
6° begeleiding en psycho-sociale ondersteuning. | 6° l'accompagnement et le soutien psychosocial. |
§ 5 - Het ondersteuningsaanbod en het aanbod om belasting te | § 5 - Les offres de soutien ou de répit mentionnées à l'article 12, |
verminderen vermeld in artikel 12, 4°, van het decreet waarborgen | 4°, du décret garantissent au moins : |
minstens: 1° de begeleiding van een gedefinieerde doelgroep, in zo klein | 1° l'accompagnement d'un groupe cible défini, en groupes aussi petits |
mogelijke groepen; | que possible; |
2° de hygiëne en zorg; | 2° l'hygiène et les soins; |
3° aan de behoeften aangepaste maaltijden op de gebruikelijke tijdstippen; 4° een nachtoppas en een slaapkamer met hoogstens twee bedden, voor zover overnachting aangeboden wordt; 5° een psycho-sociale ondersteuning en begeleiding; 6° het personenvervoer tussen de vestigingsplaatsen en de activiteiten; 7° activiteiten die overeenstemmen met de interesses en de doelstellingen uit het ondersteuningsplan van de persoon met ondersteuningsbehoefte, met inbegrip van: | 3° des repas adaptés aux besoins, distribués aux heures habituelles; 4° une garde de nuit et des chambres à coucher avec au maximum deux lits, dans la mesure où l'hébergement est proposé; 5° un soutien et un accompagnement psychosocial; 6° le transport des personnes entre les implantations et les activités; 7° des activités qui correspondent aux centres d'intérêts et objectifs figurant dans le plan de soutien de la personne dépendante, y compris : |
a) het stimuleren van de deelname aan en participatie in het | a) la promotion de la participation à la vie communautaire; |
gemeenschappelijke samenleven; | |
b) de inclusie van de bewoners in de maatschappij; | b) l'intégration sociale des résidents; |
c) het stimuleren van zelfbeschikking en deelname van de persoon met | c) la promotion de l'autodétermination et de la participation de la |
ondersteuningsbehoefte; | personne dépendante; |
8° voor zover de dienstverleningsovereenkomst hierin voorziet: | 8° dans la mesure où la convention de prestations le prévoit : |
a) het personenvervoer van oppikplaatsen naar de dienstverrichting en | a) le transport des personnes, aller-retour, entre les points de |
terug; | rassemblement et la prestation; |
b) een werk dat aangepast is aan de doelgroep; | b) un emploi adapté au groupe cible; |
c) gespecialiseerde ondersteuning van andere dienstverrichters voor de | c) le soutien professionnel d'autres prestataires en ce qui concerne |
begeleide personen. | les personnes accompagnées. |
§ 6 - Het in artikel 12, 5°, van het decreet vermelde aanbod op het | § 6 - Les offres en matière d'entraide, d'autodétermination, de |
gebied van zelfhulp, zelfbeschikking, bewustwording, vrije tijd en | conscientisation, de loisirs et de formation mentionnées à l'article |
onderwijs en opleiding wordt geconcipieerd als een inclusief aanbod. | 12, 5°, du décret sont conçues en tant qu'offres inclusives. Le |
De dienstverrichter biedt hiertoe redelijke aanpassingen in de zin van | prestataire prend, à cet égard, des dispositions appropriées, au sens |
artikel 3, 9°, van het decreet van 19 maart 2012 ter bestrijding van | de l'article 3, 9 du décret du 19 mars 2012 visant à lutter contre |
bepaalde vormen van discriminatie aan. | certaines formes de discrimination. |
De meerderheid van de personen met ondersteuningsbehoefte is | Les personnes dépendantes sont majoritaires dans les instances |
stemgerechtigd in de beslissingsorganen van de dienstverrichter. | décisionnelles du prestataire et y ont le droit de vote. |
§ 7 - Het in artikel 12, 6°, van het decreet vermelde gespecialiseerd | § 7 - Pour l'application du présent arrêté, les offres spécialisées en |
aanbod op het gebied van personenvervoer waarborgt voor de toepassing | matière de transport de personnes mentionnées à l'article 12, 6°, du |
van dit besluit een personenvervoer op maat voor personen met | décret garantissent un transport individuel adapté pour les personnes |
ondersteuningsbehoefte die geen gebruik kunnen maken van het openbaar | dépendantes pour lesquelles l'utilisation des transports publics ou |
vervoer of van ander vervoer dat georganiseerd wordt door | d'autres transports organisés par des sociétés privées n'est pas |
privé-ondernemingen. | possible. |
Art. 5.- De Dienst voor zelfbeschikkend leven keurt de gebruikmaking |
Art. 5.- L'Office autorise le recours aux prestations visées à |
van de dienstverstrekkingen vermeld in artikel 12, 2° tot 4°, van het | l'article 12, 2° à 4°, du décret avant leur début, sur la base de |
decreet vooraf goed op basis van de behoefteanalyse die wordt | |
opgesteld overeenkomstig artikel 7 van het decreet en op basis van het | l'analyse des besoins établie conformément à l'article 7 du décret et |
ondersteuningsplan. | du plan de soutien. |
Art. 6.- De dienstverrichters zetten een kwaliteitsmanagementsysteem |
Art. 6.- Les prestataires mettent en place un système de gestion de |
op. Dat omvat het volledige aanbod van de betrokken dienstverrichter. | la qualité. Ce système couvre tous les services du prestataire concerné. |
De eisen m.b.t. het kwaliteitsmanagementsysteem worden vastgelegd in | Les exigences relatives au système de gestion de la qualité sont |
de dienstverleningsovereenkomst; daarbij wordt minstens rekening | fixées dans la convention de prestations en tenant compte au moins de |
gehouden met de te verrichten diensten en het Verdrag inzake de | la nature des services fournis et de la Convention relative aux droits |
rechten van personen met een handicap en het Facultatief Protocol, | des personnes handicapées, ainsi que de son protocole facultatif, |
gedaan te New York op 13 december 2006. | faits à New York, le 13 décembre 2006. |
HOOFDSTUK 2. - OPMAAK VAN DE DIENSTVERLENINGSOVEREENKOMST | CHAPITRE 2. - ETABLISSEMENT DE LA CONVENTION DE PRESTATIONS |
Art. 7.- Voordat een dienstverleningsovereenkomst wordt gesloten, |
Art. 7.- Avant de conclure une convention de prestations, l'Office |
evalueert de Dienst voor zelfbeschikkend leven in overleg met de | |
betrokken dienstverrichter de werkzaamheden en de werkwijze van de | évalue les activités et le fonctionnement du prestataire concerné en |
betrokken dienstverrichter. | concertation avec lui. |
Die evaluatie omvat een analyse van het huidige aanbod van de | Cette évaluation contient une analyse de l'offre actuelle du |
dienstverrichter, van de toekomstige vraag naar diensten, van de | prestataire, des futurs besoins en prestations, de la satisfaction de |
tevredenheid van de persoon met ondersteuningsbehoefte en, in | |
voorkomend geval, van de uitvoering van de vorige | la personne dépendante et, le cas échéant, de la mise en oeuvre de la |
dienstverleningsovereenkomst. | convention précédente. |
Art. 8.- Als de opdracht onveranderd blijft, bezorgt de |
Art. 8.- Si la mission reste la même, le prestataire transmet chaque |
dienstverrichter elk jaar uiterlijk op 1 juni een raming van de | année à l'Office, pour le 1er juin au plus tard, une estimation des |
ontvangsten en uitgaven voor het volgende jaar aan de Dienst voor | coûts et recettes pour l'année suivante. Cette dernière est |
zelfbeschikkend leven. Die wordt aangevuld met een overzicht van | accompagnée d'un aperçu reprenant d'éventuelles innovations au niveau |
eventuele wijzigingen in de dienstverstrekkingen. | des prestations de services. |
Art. 9.- In het kader van de evaluatie die met toepassing van artikel |
Art. 9.- Dans le cadre de l'évaluation menée en application de |
7 wordt gemaakt, stelt de Dienst voor zelfbeschikkend leven een | l'article 7, l'Office établit un projet de convention de prestations |
ontwerp van dienstverleningsovereenkomst op die als werkbasis dient | |
voor de onderhandelingen met de dienstverrichter. | comme base de travail pour les négociations menées avec le |
Art. 10.- Als er op het tijdstip van de vaststelling van de initiële |
prestataire. Art. 10.- A défaut de convention conclue au moment d'établir le |
begroting van de Dienst voor zelfbeschikkend leven geen | |
dienstverleningsovereenkomst is gesloten, kan de Dienst voor | budget initial de l'Office, celui-ci peut - moyennant l'accord du |
zelfbeschikkend leven - met instemming van de betrokken | prestataire concerné - fixer de manière transitoire les missions, |
dienstverrichter - de opdrachten, maatregelen en aangeboden diensten | mesures et prestations pour une durée maximale de six mois en se |
bij wijze van overgangsmaatregel op basis van de inhoud van de vorige | basant sur le contenu de la convention précédente. |
overeenkomst vastleggen voor een maximale duur van zes maanden. | |
Zodra de dienstverleningsovereenkomst is gesloten, vervangt ze direct | Lors de la conclusion de la convention de prestations, celle-ci |
en van rechtswege de maatregelen die de Dienst voor zelfbeschikkend | remplace directement et de plein droit les mesures fixées par l'Office |
leven overeenkomstig het eerste lid heeft vastgelegd. | conformément à l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK 3. - INHOUD VAN DE DIENSTVERLENINGSOVEREENKOMST | CHAPITRE 3. - CONTENU DE LA CONVENTION DE PRESTATIONS |
Art. 11.- Op basis van de evaluatie die met toepassing van artikel 7 wordt gemaakt, regelt de dienstverleningsovereenkomst minstens de volgende aspecten : 1° welke van de in artikel 4 vermelde diensten verstrekt wordt; 2° welke procedure moet worden gevolgd om gebruik te maken van de aangeboden dienst; 3° de nadere regels voor de samenwerking met de Dienst voor zelfbeschikkend leven; 4° welke aard van documentatie voor de subsidiëring noodzakelijk is en in welke vorm die documentatie moet worden verstrekt; 5° de omvang van de dienstverstrekking; |
Art. 11.- Sur la base de l'évaluation menée en exécution de l'article 7, la convention de prestations établit au moins les éléments suivants : 1° la mention des services qui, parmi ceux mentionnés à l'article 4, sont fournis; 2° la procédure à suivre pour recourir à la prestation de services; 3° les modalités relatives à la coopération avec l'Office; 4° la nature et la forme de la documentation requise à utiliser pour le subventionnement; 5° le volume de la prestation; |
6° het bedrag van de subsidie; | 6° le montant du subside; |
7° de persoonlijke participatie van de persoon met ondersteuningsbehoefte; | 7° la participation personnelle de la personne dépendante; |
8° de nadere regels voor de betaling en terugvordering; | 8° les modalités de liquidation et de recouvrement; |
9° de evaluatie. | 9° l'évaluation. |
Art. 12.- § 1 - De dienstverleningsovereenkomst bepaalt, binnen de |
Art. 12.- § 1er - La convention de prestations établit, dans la |
perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, de hoogste subsidie van | limite des crédits budgétaires disponibles, le plafond du subside |
de Dienst voor zelfbeschikkend leven die door de uitvoering van de | accordé par l'Office en raison de l'exécution de la convention de |
dienstverleningsovereenkomst ontstaat. | prestations. |
Het bedrag van de subsidie wordt vastgesteld met inachtneming van de | Le montant du subside est fixé en tenant compte des recettes possibles |
mogelijke ontvangsten en de te verwachten kosten voor de aangeboden | et du coût escompté des prestations. Les recettes provenant de dons et |
diensten. Ontvangsten uit giften en ontvangsten van de gemeenten | celles émanant des communes ne sont pas prises en considération. Les |
worden niet meegeteld. Ontvangsten op basis van activiteiten die geen | recettes résultant d'activités qui ne sont pas directement ou |
direct of indirect verband houden met de activiteiten die met | indirectement liées aux activités subsidiées en application du présent |
toepassing van dit besluit gesubsidieerd worden, worden uitdrukkelijk | arrêté sont explicitement définies dans la convention de prestations |
in de dienstverleningsovereenkomst bepaald en worden evenmin | et ne sont pas non plus prises en considération. |
meegeteld. § 2 - De subsidie wordt uitbetaald na onderzoek van de in artikel 18 | § 2 - Le subside est liquidé après examen des documents mentionnés à |
vermelde documenten die betrekking hebben op het jaar van de | l'article 18 se rapportant à l'année de la convention de prestations. |
dienstverleningsovereenkomst. De uitbetaling geschiedt uiterlijk op 30 | Le paiement s'effectue au plus tard le 30 juin de l'année suivant |
juni van het jaar dat volgt op het jaar waarop de | celle à laquelle se rapporte la convention de prestations. |
dienstverleningsovereenkomst betrekking heeft. | |
§ 3 - De Dienst voor zelfbeschikkend leven kan een in de | § 3 - L'Office peut liquider, au cours de l'année à laquelle se |
dienstverleningsovereenkomst afzonderlijk vermeld gedeelte van de | rapporte la convention de prestations, une partie du subside |
subsidie uitbetalen in de loop van het jaar waarop de | identifiée séparément dans ladite convention. La convention de |
dienstverleningsovereenkomst betrekking heeft. De nadere regels voor | prestations fixe les modalités pour la liquidation et le calcul du subside. |
de uitbetaling en berekening van de subsidie worden in de | |
dienstverleningsovereenkomst bepaald. | |
§ 4 - Voor de toewijzing van de weddeschalen bepaald in het besluit | § 4 - En vue de l'attribution des échelles de traitement fixées dans |
van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de | l'arrêté du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne |
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in | la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires |
de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" worden de voor | sociales et de la santé, les fonctions et conditions d'accès valables |
de toepassing van dit besluit geldende functies en toegangsvoorwaarden | pour l'application du présent arrêté sont précisées dans l'annexe. |
gepreciseerd in de bijlage. Art. 13.- De regeling voor de persoonlijke participatie van de |
Art. 13.- La participation personnelle due par la personne dépendante |
begeleide persoon met ondersteuningsbehoefte in de kosten van de afgesproken dienstverstrekking wordt in de | encadrée pour la prestation convenue est définie dans la convention de |
dienstverleningsovereenkomst vastgelegd overeenkomstig het besluit van | prestations conformément aux dispositions fixées dans l'arrêté du |
de Regering van 17 december 2009 tot vastlegging van de persoonlijke | Gouvernement du 17 décembre 2009 fixant la participation personnelle |
participatie in de inrichtingen en diensten van de Duitstalige | dans les établissements et services de la Communauté germanophone pour |
Gemeenschap voor gehandicapten. | personnes handicapées. |
HOOFDSTUK 4. - UITBETALING VAN WEDDEN DOOR DE DIENST VOOR | CHAPITRE 4. - LIQUIDATION DES TRAITEMENTS PAR L'OFFICE |
ZELFBESCHIKKEND LEVEN | |
Art. 14.- De Dienst voor zelfbeschikkend leven betaalt de lonen |
Art. 14.- L'Office verse directement le salaire aux membres du |
rechtstreeks uit aan de personeelsleden van de dienstverrichters die | personnel des prestataires relevant de la commission paritaire 319.02 |
ressorteren onder het paritair subcomité 319.02 voor de opvoedings- en | pour les établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Ook de daarmee gepaard | germanophone. Il verse en outre les frais salariaux connexes |
gaande sociale lasten betaalt hij rechtstreeks uit aan de primaire | directement aux créanciers primaires correspondants. |
schuldeisers. | |
Art. 15.- De berekening en uitbetaling geschiedt met toepassing van |
Art. 15.- Le calcul et la liquidation s'opèrent en appliquant les |
de personeelssubsidies vastgelegd in het besluit van de Regering van | subsides pour frais de personnel fixés dans l'arrêté du Gouvernement |
22 juni 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de | du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la |
subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale | subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires |
aangelegenheden" en "gezondheid", vermeerderd met de bedragen die | sociales et de la santé, en sus des montants résultant des conventions |
voortvloeien uit de toepasselijke tariefovereenkomsten en | collectives ainsi que des dispositions règlementaires internes |
bedrijfsinterne regelingen. | applicables. |
Art. 16.- De dienstverrichter betaalt de in artikel 14 vermelde |
Art. 16.- Dans un délai fixé dans la convention de prestations, au |
uitgaven volledig terug binnen een termijn die in de | |
dienstverleningsovereenkomst is vastgelegd, maar uiterlijk op 30 juni | plus tard toutefois le 30 juin de l'année suivante, le prestataire |
van het volgende jaar. | rembourse entièrement les dépenses mentionnées à l'article 14. |
Art. 17.- § 1 - Voor de berekening en de uitbetaling van de lonen |
Art. 17.- § 1er - Aux fins de calcul et de liquidation des salaires, |
verwerkt de Dienst voor zelfbeschikkend leven de volgende gegevens | l'Office traite les données suivantes des membres du personnel des |
over de personeelsleden van de in artikel 14 vermelde | prestataires mentionnés à l'article 14 : |
dienstverrichters: | |
1° naam, voornaam, geboortedatum, geboorteplaats, woonplaats, | 1° les nom, prénom, date et lieu de naissance, domicile, numéro de |
rijksregisternummer, nationaliteit(en); | registre national, nationalité(s); |
2° kopie van de identiteitskaart; | 2° la copie de la carte d'identité; |
3° eventuele handicap; | 3° l'existence d'un éventuel handicap; |
4° burgerlijke staat en gezinssamenstelling; | 4° l'état civil et la composition de ménage; |
5° aantal personen ten laste, hun sociaal statuut en gegevens over | 5° le nombre de personnes à charge, leur statut social et des |
eventuele handicap van die personen; | informations relatives à l'existence d'un éventuel handicap; |
6° inkomenssituatie van de partner, sociaal statuut van de partner en | 6° les revenus du partenaire, son statut social et des informations |
gegevens over eventuele handicap van de partner; | relatives à l'existence d'un éventuel handicap; |
7° identificatie van de dienstverrichter; | 7° l'identification du prestataire; |
8° werkovereenkomst; | 8° le contrat de travail; |
9° datum van indiensttreding; | 9° la date de l'entrée en service; |
10° arbeidsattesten; | 10° les certificats de travail; |
11° toepasselijke arbeidstijdregeling; | 11° le régime de travail applicable; |
12° toepasselijke functie overeenkomstig de bijlage van dit besluit en | 12° la fonction applicable conformément à l'annexe au présent arrêté |
overeenkomstig het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot | et à l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de |
vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de | calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans |
personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en | les secteurs des affaires sociales et de la santé; |
"gezondheid"; 13° brutojaarloon; | 13° le traitement annuel brut; |
14° voortbewegingsmiddel dat gebruikt wordt om het traject tussen woonplaats en werkplek af te leggen; 15° behaalde diploma's, certificaten of andere kwalificaties; 16° het aantal werkelijk per maand gepresteerde en betaalde werkdagen of werkuren en de gewettigde afwezigheden; 17° aard en bedrag van alle andere loonsubsidies van de overheid en externe financieringen; 18° ziekenfonds waarbij het personeelslid aangesloten is; 19° gegevens over het arbeidsgeneeskundig onderzoek; | 14° les informations relatives au moyen de locomotion utilisé pour effectuer le chemin entre le domicile et le lieu de travail; 15° les diplômes, attestations ou autres qualifications obtenus; 16° le nombre effectif de jours ou d'heures de travail prestés et rémunérés et d'absences justifiées; 17° les informations relatives à la nature et au montant de tous les autres subsides salariaux publics et financements externes; 18° les informations relatives à la mutualité à laquelle le membre du personnel est affilié; 19° les informations relatives à l'examen effectué par la médecine du travail; |
20° gegevens in geval van een arbeidsongeval; | 20° les informations en cas d'accident de travail; |
21° benaming van de bank en bankrekeningnummer. | 21° le nom de la banque et le numéro de compte en banque. |
De dienstverrichters bezorgen de gegevens vermeld in het eerste lid op | A la demande de l'Office, les prestataires lui transmettent les |
verzoek aan de Dienst voor zelfbeschikkend leven. | données mentionnées à l'alinéa 1er. |
De Dienst voor zelfbeschikkend leven en de dienstverrichters treden op | Pour l'application de l'alinéa 1er, l'Office et les prestataires |
als gezamelijke verantwoordelijken voor de toepassing van het eerste lid. | agissent en tant que co-responsables du traitement. |
§ 2 - Onverminderd andere wettelijke, decretale of reglementaire | § 2 - Sans préjudice d'autres dispositions légales, décrétales ou |
bepalingen die eventueel in een langere bewaartermijn voorzien, worden | règlementaires prévoyant, le cas échéant, un délai de conservation |
de gegevens vermeld in paragraaf 1 tot hoogstens tien jaar na het | plus long, les données mentionnés au paragraphe 1er sont conservées |
overlijden van het betrokken personeelslid bewaard. | pendant dix ans au plus après le décès du membre du personnel concerné. |
HOOFDSTUK 5. - CONTROLEBEPALINGEN | CHAPITRE 5. - DISPOSITIONS RELATIVES AU CONTROLE |
Art. 18.- De dienstverrichter bezorgt de Dienst voor zelfbeschikkend |
|
leven uiterlijk op 15 mei van het daaropvolgende jaar : | Art. 18.- Au plus tard le 15 mai de l'année suivante, le prestataire |
1° een jaarafrekening, een resultatenrekening en een saldibalans; | transmet à l'Office : 1° les comptes annuels, un compte de résultats et un bilan; |
2° een jaarverslag van de dienstverrichter. | 2° un rapport annuel d'activités. |
De dienstverrichter verleent de Dienst voor zelfbeschikkend leven op | Le prestataire de services accorde à l'Office, sur demande, l'accès à |
verzoek inzage in alle boekhoudkundige documenten die verband houden | tous les documents comptables en lien avec la convention de prestations. |
met de dienstverleningsovereenkomst. | Dans le mois suivant la prise de décision, le prestataire informe |
De dienstverrichter informeert de Dienst voor zelfbeschikkend leven | l'Office de toutes les modifications concernant les procurations pour |
binnen een maand na besluitvorming over alle wijzigingen van de | signer cette convention de prestations. |
volmachten om die dienstverleningsovereenkomst te ondertekenen. HOOFDSTUK
6. - GEVOLGEN VAN DE NIET-NAKOMING VAN DE DIENSTVERLENINGSOVEREENKOMST EN EINDE VAN DE DIENSTVERLENINGSOVEREENKOMST Art. 19.- Als de Dienst voor zelfbeschikkend leven vaststelt dat de dienstverrichter één of meer verplichtingen van het decreet, van dit besluit of van de dienstverleningsovereenkomst niet nakomt of bepalingen ervan overtreedt, stelt de Dienst voor zelfbeschikkend leven de dienstverrichter in gebreke om die verplichtingen binnen een door de Dienst voor zelfbeschikkend leven vastgestelde termijn na te komen en binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de ingebrekestelling, zijn standpunt omtrent de ten laste gelegde feiten te kennen te geven. Art. 20.- Als de dienstverrichter na de ingebrekestelling vermeld in artikel 19 de verplichtingen nog altijd niet nakomt, schorst de Dienst voor zelfbeschikkend leven de betaling van de subsidies geheel of gedeeltelijk. Vóór de schorsing deelt de Dienst voor zelfbeschikkend leven de betrokken dienstverrichter zijn voornemen aangetekend mee. De dienstverrichter kan binnen dertig dagen na de toezending van dat voornemen een met redenen omkleed standpunt indienen bij de Dienst voor zelfbeschikkend leven. Binnen dertig dagen na ontvangst van het standpunt, respectievelijk na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Dienst voor zelfbeschikkend leven of de betaling wordt geschorst en voor hoelang. Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van de betrokken dienstverrichter. Art. 21.- Indien de dienstverrichter na het verstrijken van de duur van de schorsing vermeld in artikel 20 de verplichtingen nog altijd niet nakomt, ontbindt de Minister de dienstverleningsovereenkomst na een advies van de Dienst voor zelfbeschikkend leven en/of vordert hij zo nodig subsidies terug die uitbetaald werden voor diensten die niet geleverd werden. Vóór de ontbinding of, naargelang van het geval, vóór de terugvordering deelt de Minister de betrokken dienstverrichter zijn voornemen aangetekend mee. De dienstverrichter kan binnen dertig dagen na de toezending van dat voornemen een met redenen omkleed standpunt indienen bij de Minister. Binnen dertig dagen na ontvangst van het standpunt, respectievelijk na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister over de ontbinding of, naargelang van het geval, over de terugvordering. Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van de betrokken dienstverrichter. Art. 22.- Als de dienstverrichter van plan is om de dienst niet langer te verstrekken, brengt hij de Dienst voor zelfbeschikkend leven minstens twaalf maanden vóór het geplande einde van de dienstverstrekking daarvan op de hoogte. |
CHAPITRE
6. - CONSEQUENCES DU NON-RESPECT DE LA CONVENTION DE PRESTATIONS ET CESSATION DE CELLE-CI Art. 19.- Si l'Office constate que le prestataire ne respecte pas une ou plusieurs des obligations mentionnées dans le décret, le présent arrêté ou la convention de prestations ou enfreint leurs dispositions, il le met en demeure de s'y conformer dans un délai fixé par lui et de prendre position, dans un délai de trente jours, quant aux faits qui lui sont reprochés. Art. 20.- Si le prestataire, après la mise en demeure mentionnée à l'article 19, ne respecte toujours pas les obligations, l'Office suspend, en tout ou partie, le versement des subsides. Avant la suspension, l'Office communique son intention au prestataire concerné par lettre recommandée. Dans un délai de trente jours suivant l'envoi de la lettre d'intention, le prestataire peut introduire un avis motivé auprès de l'Office. Dans les trente jours suivant la réception de cet avis ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, l'Office statue sur la suspension et sa durée. Cette décision est notifiée sans délai au prestataire concerné. Art. 21.- Si, au terme de la durée de suspension mentionnée à l'article 20, le prestataire continue à ne pas respecter les obligations, le Ministre peut - sur avis de l'Office - résoudre la convention de prestations et, si nécessaire, récupérer les subsides versés pour les prestations non fournies. Avant la résolution ou la récupération, selon le cas, le Ministre communique son intention au prestataire concerné par lettre recommandée. Dans un délai de trente jours suivant l'envoi de la lettre d'intention, le prestataire peut introduire auprès du ministre un avis motivé. Dans les trente jours suivant la réception de cet avis ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, le Ministre statue sur la résolution ou le remboursement, selon le cas. Cette décision est notifiée sans délai au prestataire concerné. Art. 22.- Si le prestataire a l'intention de ne pas continuer à fournir la prestation, il en informe l'Office par écrit au moins douze mois avant la fin projetée de la prestation de services. |
HOOFDSTUK 7. - SLOTBEPALINGEN | CHAPITRE 7. - DISPOSITIONS FINALES |
Art. 23.- Opgeheven worden: |
Art. 23.- Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te | 1° l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à |
volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen | suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour |
per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van | l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des |
minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare | handicapés placés à charge des pouvoirs publics, modifié en dernier |
besturen, laatstelijk gewijzigd bij besluit van de Regering van 31 januari 2019; | lieu par l'arrêté du Gouvernement du 31 janvier 2019; |
2° het besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende de | 2° l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à |
l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour | |
organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor mindervaliden, | personnes handicapées, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Regering van 31 januari 2019; | Gouvernement du 31 janvier 2019; |
3° het besluit van de Regering van 20 februari 2014 tot vaststelling | 3° l'arrêté du Gouvernement du 20 février 2014 fixant les modalités |
van de nadere regels voor raamovereenkomsten over de subsidiëring van | pour les conventions-cadres relatives à la subsidiation des |
verenigingen en inrichtingen voor personen met een handicap, gewijzigd | associations et établissements actifs dans le secteur des personnes |
bij de besluiten van 31 januari 2019 en 27 juni 2019; | handicapées, modifié par les arrêtés des 31 janvier 2019 et 27 juin 2019; |
4° het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat | 4° l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, laatstelijk gewijzigd | charge des pouvoirs publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
bij het besluit van de Regering van 5 mei 1995. | Gouvernement du 5 mai 1995. |
Art. 24.- Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 24.- Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 25.- De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast |
Art. 25.- Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 12 december 2019. | Eupen, le 12 décembre 2019. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du |
Ordening en Huisvesting, | territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 12 december 2019 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 2019 relatif aux |
betreffende de dienstverleningsovereenkomsten tussen de Dienst van de | conventions de prestations conclues entre l'Office de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de dienstverrichters | germanophone pour une vie autodéterminée et les prestataires |
Toewijzing van de weddeschalen die zijn vastgelegd in bijlage 1 van | Attribution des échelles de traitement figurant dans l'annexe 1re de |
het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de | l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en |
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in | ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les |
de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" | secteurs des affaires sociales et de la santé |
Functie | Fonction (h/f) |
Toegangsvoorwaarde/diplomavereiste | Condition d'accès/de diplôme |
Nr van de weddeschaal | N° échelle de traitement |
A. Opvoedend personeel | A. Personnel éducatif |
Opvoeder klasse I (m/v) | Educateur de classe I |
Houder van een einddiploma of studieattest van het hoger onderwijs, | Titulaires d'un diplôme ou d'une attestation de fin d'études de |
ten minste een onderwijs met volledig leerplan van het korte type of | l'enseignement supérieur à orientation pédagogique, psychologique, |
cursussen voor sociale promotie van het korte type; studierichtingen: | sociale ou paramédicale, au moins de type court, de plein exercice ou |
pedagogie, psychologie, sociale of paramedische wetenschappen | de promotion sociale |
13 | 13 |
Opvoeder klasse IIA (m/v) | Educateur de classe II A |
Houder van één der volgende diploma's: - een einddiploma of een | Titulaires d'un des titres suivants : - diplôme de fin d'études ou |
studieattest van het hoger secundair onderwijs in de studierichtingen | attestation d'études de l'enseignement secondaire supérieur dans les |
pedagogie, sociale of paramedische wetenschappen of opvoeding; - een | sections pédagogie, sciences sociales, paramédicales ou éducatives; - |
brevet van verpleegkundige; - een gelijkwaardig diploma in de vermelde | brevet d'infirmier; - diplôme équivalent dans lesdites orientations, |
richtingen, behaald via bijscholing of een aanvullende opleiding; - | obtenu dans le cadre d'une formation continuée ou d'une formation |
een afgesloten modulaire aanvullende opleiding van de Dienst voor | complémentaire - formation complémentaire modulaire de l'Office pour |
zelfbeschikkend leven. | une vie autodéterminée. |
8 | 8 |
Medewerkers met opvoedende functies (m/v) | Collaborateurs ayant des fonctions éducatives |
De modulaire aanvullende opleiding van de Dienst voor zelfbeschikkend | Avoir terminé la formation complémentaire modulaire de l'Office pour |
leven afgesloten hebben. | une vie autodéterminée. |
8 Opvoeder klasse IIB (m/v) Houder van een einddiploma of studieattest van het hoger secundair onderwijs (algemene of technische opleiding). De activiteit als opvoeder mag niet langer dan 5 opeenvolgende jaren uitgeoefend worden. In de loop van die periode zijn de medewerkers ertoe verplicht ofwel deel te nemen aan de modulaire aanvullende opleiding of aan een opleiding om de kwalificatie als opvoeder klasse IIA of IA te verwerven. | 8 Educateur de classe II B Titulaire d'un diplôme ou d'une attestation de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur (formation générale ou technique). L'activité d'éducateur ne peut être exercée pendant plus de cinq années consécutives. Pendant cette période, le collaborateur doit participer soit à la formation complémentaire modulaire soit à une formation pour acquérir la qualification d'éducateur de classe II A ou I A. |
8 | 8 |
Opvoeder klasse III (m/v) | Educateur de classe III |
Houder van één van de volgende bekwaamheidsbewijzen: - diploma of | Titulaire d'un des titres suivants : - diplôme ou certificat de |
getuigschrift van het lager secundair onderwijs (algemene of | l'enseignement secondaire inférieur (formation générale ou technique); |
technische opleiding) - brevet, getuigschrift of studieattest van het | - brevet, certificat ou attestation de fin d'études (terminées avec |
hoger secundair beroepsonderwijs (met vrucht beëindigd). - | fruit) de l'enseignement secondaire supérieur professionnel; |
getuigschrift van ziekenoppasser of brevet van | - certificat de garde-malade ou brevet d'hospitalier ou brevet |
ziekenhuisbediende/brevet van ziekenhuisassistent. | d'assistant en soins hospitaliers (h/f). |
7 Hoofdopvoeder (m/v) Houder van een bachelordiploma in de pedagogie, psychologie, sociologie of paramedische wetenschappen + gedurende drie jaar educatieve activiteiten uitgeoefend hebben in instellingen voor personen met ondersteuningsbehoefte. Die betrekking kan uitsluitend door de Dienst voor zelfbeschikkend leven toegewezen worden als de educatieve activiteiten van de inrichting ook in een filiaalinrichting of in het kader van een bijzonder project uitgeoefend worden. | 7 Educateur en chef Titulaire d'un bachelor en pédagogie, psychologie, sociologie ou sciences paramédicales et avoir exercé, pendant trois ans, des activités éducatives dans des établissements pour personnes dépendantes. Cet emploi ne peut être octroyé par l'Office pour une vie autodéterminée que lorsque les activités éducatives de l'établissement sont aussi exercées dans une antenne ou dans le cadre d'un projet spécifique. |
13 bis | 13 bis |
B. Leidend personeel | B. Personnel directeur |
Directeur of verantwoordelijke (m/v) | Directeur ou responsable |
Een bachelor- of graduaatdiploma in één van de gebieden vermeld in A of D. | Bachelor dans un des domaines mentionnés sous A ou sous D. |
14 | 14 |
Directeur/master (m/v) | Directeur/Master |
Een master- of licentiaatsdiploma in de gebieden vermeld in D. | Un master ou une licence dans les domaines mentionnés sous D. |
16 | 16 |
C. Administratief personeel en onderhoudspersoneel | C. Personnel administratif et d'entretien |
Administratief medewerker (m/v) | Agent administratif |
Houder van een einddiploma of studieattest van het lager secundair | - Titulaire d'un diplôme ou d'une attestation de fin d'études de |
onderwijs (algemene of technische opleiding) | l'enseignement secondaire inférieur (formation générale ou technique) |
4 | 4 |
Opsteller (m/v) | Rédacteur |
Houder van - een einddiploma of studieattest van het hoger secundair | Titulaire - d'un diplôme ou d'une attestation de fin d'études de |
onderwijs (algemene of technische opleiding); - een attest van de | l'enseignement secondaire supérieur (formation générale ou technique); |
dienst voor arbeidsbemiddeling dat men geslaagd is voor een opleiding | - d'une attestation de réussite délivrée par l'Office de l'emploi à |
tot polyvalente kantoorbediende; - houder van een | l'issue d'une formation d'employé de bureau polyvalent; |
eindeleertijdsgetuigschrift van de Middenstand (Gesellenbrief) als | - d'un certificat de fin d'apprentissage (Gesellenbrief) en tant que |
vervoercommissionair. | commissionnaire de transport. |
5 | 5 |
Boekhouder 2de klasse (m/v) | Comptable de 2e classe |
Houder - van een einddiploma of studieattest van het hoger secundair | Titulaire - d'un diplôme ou d'une attestation de fin d'études de |
onderwijs (algemene of technische opleiding), studierichting handel; - | l'enseignement secondaire supérieur (formation générale ou technique), |
section commerciale; | |
van een attest uitgereikt door de Dienst voor arbeidsbemiddeling na | - d'une attestation de réussite délivrée par l'Office de l'emploi à |
een met vrucht gevolgde opleiding tot hulpboekhouder; - van een | l'issue d'une formation d'aide comptable suivie avec fruit; - d'un |
eindeleertijdsgetuigschrift van de Middenstand (Gesellenbrief) als | certificat de fin d'apprentissage (Gesellenbrief) en tant que |
boekhouder. | comptable. |
6 | 6 |
Onderhoudswerkman (m/v) | Ouvrier d'entretien |
Ongeschoold werkman | Ouvrier non qualifié |
2 | 2 |
Geschoold onderhoudswerkman (m/v) | Ouvrier d'entretien qualifié |
Werkman met beroepservaring zonder einddiploma of studieattest | Ouvrier avec expérience professionnelle, sans diplôme ou attestation de fin d'études |
2 | 2 |
Eerste geschoold werkman (m/v) | Premier ouvrier qualifié |
Geschoold werkman - houder van een einddiploma of studieattest | Ouvrier qualifié - titulaire d'un diplôme ou d'une attestation de fin |
(waaruit blijkt dat de studies met vrucht zijn gevolgd) van het hoger | d'études (terminées avec fruit) de l'enseignement secondaire supérieur |
secundair onderwijs (technische of beroepsopleiding); - houder van een | (formation professionnelle ou technique); - titulaire d'un certificat |
eindeleertijdsgetuigschrift van de middenstandsopleiding | de fin d'apprentissage dans les classes moyennes (Gesellenbrief); - |
(Gesellenbrief); - houder van een praktijkcertificaat van de | titulaire d'un certificat de praticien dans les Classes moyennes |
middenstandsopleiding met 3 jaar nuttige beroepservaring; Geschoold | (Praktikerzertifikat) avec 3 années d'expérience professionnelle dans le domaine. |
Ouvrier d'entretien qualifié avec aptitude correspondante : - | |
onderhoudswerkman met overeenstemmende bekwaamheid: - met minstens 5 | justifiant d'une expérience utile d'au moins 5 ans dans le domaine et |
jaar nuttige beroepservaring verworven in de eigen dienst; - met | acquise dans son propre service - justifiant d'une expérience utile |
minstens 10 jaar nuttige beroepservaring. | d'au moins 10 ans dans le domaine. |
3 | 3 |
D. Bijzondere functies | D. Fonctions spécifiques |
Maatschappelijk werker/maatschappelijk assistent (m/v) | Travailleur social ou assistant social |
Graduaat of bachelor in dat gebied | Graduat ou bachelor dans ce domaine |
13 | 13 |
Verpleegkundige A2 (m/v) | Infirmier A2 |
Houder van een brevet van verpleegkundige | Titulaires d'un brevet d'infirmier |
11 | 11 |
Verpleegkundige A1 (m/v) | Infirmier A1 |
Graduaat of bachelor in dat gebied | Graduat ou bachelor dans ce domaine |
13 | 13 |
Kinesitherapeut (m/v) | Kinésithérapeute |
Graduaat of bachelor in dat gebied | Graduat ou bachelor dans ce domaine |
13 | 13 |
Logopedist (m/v) | Logopède |
Graduaat of bachelor in dat gebied | Graduat ou bachelor dans ce domaine |
13 | 13 |
Ergotherapeut (m/v) | Ergothérapeute |
Graduaat of bachelor in dat gebied | Graduat ou bachelor dans ce domaine |
13 | 13 |
Assistent in de psychologie (m/v) | Assistant en psychologie |
Graduaat of bachelor in dat gebied | Graduat ou bachelor dans ce domaine |
13 | 13 |
Therapeut in psychomotoriek (m/v) | Psychomotricien |
Graduaat of bachelor in dat gebied | Graduat ou bachelor dans ce domaine |
13 | 13 |
Kinderverzorger (m/v) | Puériculteur |
Diploma in dat gebied of kleuterschool- assistent of kinderbegeleider (m/v) | Diplôme dans ce domaine ou assistant en maternelle ou garde d'enfants |
8 | 8 |
Gezins- en sanitaire hulp (m/v) | Aide familiale et sanitaire |
Diploma in dat gebied | Diplôme dans ce domaine |
8 | 8 |
Gezins- en bejaarden- help(st)er (m/v) | Aide familiale et seniors |
Diploma in dat gebied | Diplôme dans ce domaine |
8 | 8 |
Zorgkundige (m/v) | Aide-soignant |
Diploma in dat gebied | Diplôme dans ce domaine |
8 | 8 |
Master in de psychologie | Master en psychologie |
Master- of licentiaatsdiploma | Master ou licence |
15 | 15 |
Master in de pedagogie | Master en pédagogie |
Master- of licentiaatsdiploma | Master ou licence |
15 | 15 |
Master in de kinesitherapie | Master en kinésithérapie |
Master- of licentiaatsdiploma | Master ou licence |
15 | 15 |
Master in de sociologie | Master en sociologie |
Master- of licentiaatsdiploma | Master ou licence |
15 | 15 |
Master in de logopedie | Master en logopédie |
Master- of licentiaatsdiploma | Master ou licence |
15 | 15 |
Huisarts (m/v) | Médecin généraliste |
Houder van het diploma van doctor in de genees-, heel- en verloskunde | Titulaire du diplôme de docteur en médecine, chirurgie et accouchements |
17 | 17 |
Arts-specialist (m/v) | Médecin spécialiste |
Houder van het diploma van doctor in de genees-, heel- en verloskunde | Titulaire du diplôme de docteur en médecine, chirurgie et |
alsmede van een specialisatie die vereist is overeenkomstig het advies | accouchements ainsi que d'une spécialisation requise conformément à |
van de erkenningscommissie van artsen-specialisten | l'avis de la commission d'agréation des médecins spécialistes |
18 | 18 |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 12 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 2019 |
december 2019 betreffende de dienstverleningsovereenkomsten tussen de | relatif aux conventions de prestations conclues entre l'Office de la |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven en de | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée et les |
dienstverrichters. | prestataires. |
Eupen, 12 december 2019. | Eupen, le 12 décembre 2019. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du |
Ordening en Huisvesting | territoire et du Logement |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |