Besluit van de Regering tot vaststelling van de voorwaarden en nadere regels voor de erkenning van de directeur van een erkend centrum voor voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's | Arrêté du Gouvernement fixant les conditions et modalités d'agréation du directeur d'un centre agréé de formation et de formation continue dans les classes moyennes et les PME |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 9 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Regering tot vaststelling van de voorwaarden en nadere regels voor de erkenning van de directeur van een erkend centrum voor voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 9 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement fixant les conditions et modalités d'agréation du directeur d'un centre agréé de formation et de formation continue dans les classes moyennes et les PME Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, l'article 7; |
Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en | Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la |
de voortgezette opleiding in de middenstand en de K.M.O.'s, artikel | formation continue dans les classes moyennes et les PME, l'article 31, |
31, gewijzigd bij het decreet van 28 juni 2021; | modifié par le décret du 28 juin 2021; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 1978 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 1978 fixant les conditions |
bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de directeur van het Centrum | d'agréation du directeur de Centre de Formation permanente; |
voor Voortdurende Vorming; Gelet op het advies van het Instituut voor de opleiding en de | Vu l'avis de l'Institut pour la formation et la formation continue |
voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, gegeven op 26 mei 2021; | dans les classes moyennes et les PME, donné le 26 mai 2021; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 juin 2021; |
juni 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 6 juli 2021; | donné le 6 juillet 2021; |
Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van dertig dagen die | |
op 1 juli 2021 bij de Raad van State werd ingediend met toepassing van | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours déposée au Conseil |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, | d'Etat le 1er juillet 2021 en application de l'article 84, § 1er, |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Overwegende dat het advies niet binnen de gestelde termijn werd verstrekt; | janvier 1973; Considérant que l'avis demandé n'a pas été rendu dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de minister bevoegd voor Opleiding; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Instituut: het Instituut voor de opleiding en de voortgezette | 1° Institut : l'Institut pour la formation et la formation continue |
opleiding in de middenstand en de kmo's; | dans les classes moyennes et les PME; |
2° centrum: het centrum voor opleiding en voortgezette opleiding in de | 2° centre : le Centre de formation et de formation continue dans les |
middenstand en de kmo's. Het centrum kan verschillende locaties | classes moyennes et les PME. Le centre peut compter plusieurs |
hebben. | implantations. |
Art. 2.De directeur van een erkend centrum vervult de volgende taken |
Art. 2.Le directeur d'un centre agréé assume les missions suivantes : |
: 1° in samenwerking met de raad van bestuur van het centrum de | 1° en coopération avec le conseil d'administration du centre, fixer |
strategische ontwikkeling van de duale opleiding en de | l'évolution stratégique de la formation en alternance et de la |
beroeps-technische voortgezette opleiding in de Duitstalige | formation technico-professionnelle continue en Communauté |
Gemeenschap bepalen, alsook de operationele implementatie ervan; | germanophone, ainsi que sa mise en oeuvre opérationnelle; |
2° de vereisten toepassen en de wettelijke bepalingen naleven, in het | 2° appliquer les prescriptions et respecter les dispositions légales, |
bijzonder in verband met de organisatie van de basiscursussen in het | notamment en lien avec l'organisation des cours de formation de base |
stadium van de leertijd en in het stadium van de opleiding tot | au stade de l'apprentissage et de la formation de chef d'entreprise |
ondernemingshoofd, alsook van de voortgezette opleidingen, | ainsi que des formations continues, recyclages et cours préparatoires |
omscholingen en cursussen ter voorbereiding van de examens van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het middelbaar onderwijs; 3° de dialoog met het Instituut dat optreedt als toezichthoudende overheid; 4° het centrum bedrijfseconomisch en toekomstgericht sturen; 5° het dagelijks beheer plannen, de operationele verrichtingen van het centrum structureren en organiseren met de collega's van het directieteam en met het middenmanagement; 6° toezicht op en verantwoordelijkheid voor iedereen die een overeenkomst met het centrum heeft gesloten; | aux examens présentés devant le jury d'examen de la Communauté germanophone pour l'enseignement secondaire; 3° dialoguer avec l'Institut en tant qu'autorité de tutelle; 4° assurer une gestion économique du centre, orientée sur l'avenir; 5° planifier la gestion journalière, structurer et organiser le fonctionnement opérationnel du centre avec les collègues de l'équipe dirigeante et de la gestion intermédiaire (Middle Management); 6° surveiller tous les contractants du centre; |
7° verantwoordelijkheid voor het kwaliteitsmanagement; | 7° être responsable de la gestion de la qualité; |
8° verantwoordelijkheid voor het onderwijs dat wordt gegeven aan het | 8° être responsable du travail didactique réalisé au centre et, le cas |
centrum en, in voorkomend geval, op zijn verschillende locaties; | échéant, dans ses différentes implantations; |
9° verantwoordelijkheid voor een winstgevende ontwikkeling van de | 9° être responsable du développement lucratif de la section « |
afdeling voortgezette opleidingen; | Formation continue "; |
10° regelmatig verslag uitbrengen over het dagelijks bestuur aan de | 10° rendre régulièrement au conseil d'administration du centre des |
raad van bestuur van het centrum. | rapports à propos de la gestion journalière. |
Met behoud van de toepassing van de eindeloopbaanregelingen oefent de | Sans préjudice des dispositions relatives à la fin de carrière |
directeur zijn functie via een voltijdse arbeidsovereenkomst uit. | professionnelle, le directeur exerce ses missions dans le cadre d'un |
contrat de travail à temps plein. | |
Art. 3.Om te worden erkend als directeur van een erkend centrum |
Art. 3.Pour être agréé comme directeur d'un centre agréé conformément |
overeenkomstig artikel 31 van het decreet van 16 december 1991 | à l'article 31 du décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et |
betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de | la formation continue dans les classes moyennes et les PME, la |
middenstand en de kmo's, moet betrokkene : | personne doit : |
1° voldoen aan één van de volgende voorwaarden : | 1° remplir l'une des conditions suivantes : |
a) burger van de Europese Unie of familielid van een Unieburger zijn | a) être citoyen de l'Union européenne ou membre de la famille d'un |
in de zin van artikel 4, § 2, van de wet van 22 juni 1964 betreffende | citoyen de l'Union au sens de l'article 4, § 2, de la loi du 22 juin |
het statuut der personeelsleden van het Rijksonderwijs; de Regering | 1964 relative au statut des membres du personnel de l'enseignement de |
kan een afwijking toestaan; | l'Etat; le Gouvernement peut accorder une dérogation à cette |
b) de status van langdurig ingezeten onderdaan van een derde land | condition; b) posséder le statut de résident de longue durée, ressortissant d'un |
hebben overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 december 1980 | pays tiers, conformément aux dispositions de la loi du 15 décembre |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
en de verwijdering van vreemdelingen; | l'éloignement des étrangers; |
c) de status van vluchteling of de subsidiaire beschermingsstatus | c) posséder le statut de réfugié ou le statut de protection |
hebben overeenkomstig de bepalingen van dezelfde wet van 15 december | subsidiaire conformément aux dispositions de la même loi du 15 |
1980; | décembre 1980; |
d) een verblijfstitel bezitten krachtens de artikelen 61/2 tot 61/5 | d) posséder le titre de séjour en application des articles 61/2 à 61/5 |
van dezelfde wet van 15 december 1980; | de la même loi du 15 décembre 1980; |
2° minstens een diploma hoger onderwijs van de eerste graad hebben of | 2° être porteur au moins d'un diplôme de l'enseignement supérieur du |
gelijkwaardige competenties op niveau 6, 7 of 8 van het nationale | premier degré ou disposer de compétences équivalentes des niveaux 6, 7 |
kwalificatieraamwerk overeenkomstig het decreet van 18 november 2013 | ou 8 du cadre national de certification, conformément au décret du 18 |
tot invoering van het kwalificatieraamwerk van de Duitstalige | novembre 2013 instaurant un cadre des certifications pour la |
Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
3° de sollicitatie ingediend hebben in de vorm en binnen de termijn | 3° avoir introduit sa candidature dans les forme et délai fixés dans |
die in de oproep tot de gegadigden werd bepaald; | l'appel aux candidats; |
4° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 4° jouir des droits civils et politiques; |
5° aan de dienstplichtwetten hebben voldaan; | 5° avoir satisfait aux lois sur la milice; |
6° een grondige kennis van het Duits hebben. Als bewijzen voor de | 6° avoir une connaissance approfondie de la langue allemande. Les |
grondige kennis van een taal gelden de bewijzen vermeld in artikel 26, | |
§ 1, van het decreet van 19 april 2004 betreffende de taaloverdracht | titres énumérés à l'article 26, § 1er, du décret du 19 avril 2004 |
en het gebruik van de talen in het onderwijs; | relatif à la transmission des connaissances linguistiques et à |
7° een grondige kennis van het Frans hebben. Als bewijzen voor de | l'emploi des langues dans l'enseignement constituent la preuve de la |
connaissance approfondie d'une langue; | |
grondige kennis van een taal gelden de bewijzen vermeld in artikel 26, | 7° avoir une connaissance approfondie de la langue française. Les |
§ 1, van het decreet van 19 april 2004 betreffende de taaloverdracht | titres énumérés à l'article 26, § 1er, du décret du 19 avril 2004 |
relatif à la transmission des connaissances linguistiques et à | |
en het gebruik van de talen in het onderwijs; | l'emploi des langues dans l'enseignement constituent la preuve de la |
connaissance approfondie d'une langue; | |
8° geslaagd zijn voor het examen overeenkomstig artikel 4. | 8° avoir réussi l'examen conformément à l'article 4. |
Het eerste lid, 1°, b) tot d), voorziet in de omzetting van de | L'alinéa 1er, 1°, b) à d), sert à transposer la directive 2003/109/CE |
richtlijn 2003/109/EG van de Raad van 25 november 2003 betreffende de | du Conseil du 25 novembre 2003 relative au statut des ressortissants |
status van langdurig ingezeten onderdanen van derde landen, van de | de pays tiers résidents de longue durée, la directive 2004/81/CE du |
richtlijn 2004/81/EG van de Raad van 29 april 2004 betreffende de | Conseil du 29 avril 2004 relative aux titres de séjour délivrés aux |
verblijfstitel die in ruil voor samenwerking met de bevoegde | ressortissants de pays tiers qui sont victimes de la traite des êtres |
autoriteiten wordt afgegeven aan onderdanen van derde landen die het | humains ou qui ont fait l'objet d'une aide à l'immigration clandestine |
slachtoffer zijn van mensenhandel of hulp hebben gekregen bij illegale | et qui coopèrent avec les autorités compétentes et la directive |
immigratie en van de richtlijn 2004/83/EG van de Raad van 29 april | 2004/83/CE du Conseil du 29 avril 2004 concernant les normes minimales |
relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des | |
2004 inzake minimumnormen voor de erkenning van onderdanen van derde | pays tiers ou les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de |
landen en staatlozen als vluchteling of als persoon die anderszins | réfugié ou les personnes qui, pour d'autres raisons, ont besoin d'une |
internationale bescherming behoeft, en de inhoud van de verleende | protection internationale, et relatives au contenu de la protection à |
bescherming. | fournir. |
Art. 4.Als de functie van directeur vacant wordt, deelt de raad van |
Art. 4.Si la fonction de directeur devient vacante, le conseil |
bestuur van het centrum dit onmiddellijk schriftelijk mee aan het | d'administration du centre en informe immédiatement l'Institut par |
Instituut en legt, in overleg met het Instituut, de inhoud en de | écrit et fixe, en concertation avec celui-ci, les modalités pour |
nadere regels van de oproep tot de gegadigden en het examen vast. | l'appel aux candidats et l'examen. |
Het Instituut deelt de vastgelegde nadere regels minstens dertig | Au moins trente jours calendrier avant l'examen, l'Institut communique |
kalenderdagen vóór het examen mee aan de minister die bevoegd is voor Opleiding. | les modalités fixées au Ministre compétent en matière de Formation. |
Art. 5.Het advies van het Instituut vermeld in artikel 31, tweede |
Art. 5.L'avis mentionné à l'article 31, alinéa 2, du décret du 16 |
lid, van het decreet van 16 december 1991 betreffende de opleiding en | décembre 1991 relatif à la formation et la formation continue dans les |
de voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's, berust op het | classes moyennes et les PME, rendu par l'Institut, repose sur une |
voorstel van een door het centrum aangestelde examencommissie. | proposition formulée par un jury d'examen installé par un centre. |
De examencommissie bestaat uit de volgende personen : | La commission se compose des personnes suivantes : |
1° twee leden die door de raad van bestuur van het centrum worden | 1° deux membres désignés par le conseil d'administration du centre, |
aangewezen, waarbij één lid de voorzitter van de raad van bestuur is; | dont le président dudit conseil; |
2° de afgevaardigd directeur van het Instituut; | 2° le directeur délégué de l'Institut; |
3° de voorzitter van de raad van bestuur van het Instituut of diens | 3° le président du conseil d'administration de l'Institut ou son |
vertegenwoordiger; | délégué; |
4° een vertegenwoordiger van de minister die bevoegd is voor Opleiding; | 4° un représentant du Ministre compétent en matière de Formation; |
5° een deskundige die bij de opmaak van het examen betrokken was. | 5° un expert ayant participé à l'établissement de l'examen. |
Als bestaande erkende centra fuseren en de betrekking van directeur | En cas de fusion de centres agréés existants et de l'attribution |
onmiddellijk nieuw ingevuld wordt, kan het ledenaantal vermeld in het | immédiate du nouvel emploi de directeur, le nombre de membres |
eerste lid, 1°, worden verdrievoudigd. | mentionné à l'alinéa 1er, 1°, peut être triplé. |
Le jury d'examen vérifie si les conditions d'admission des candidats | |
De examencommissie onderzoekt de in artikel 3 vermelde | mentionnées à l'article 3 sont ou non remplies et détermine leurs |
toelatingsvoorwaarden van de kandidaten en stelt hun competenties | |
vast. | compétences. |
Het examen omvat ten minste één praktische opdracht die samen met de | L'examen comporte au moins une tâche pratique conçue avec l'expert |
deskundige vermeld in het eerste lid, 5°, wordt opgesteld. Om voor het | mentionné à l'alinéa 1er, 5°. Pour réussir l'examen, les candidats |
examen te slagen, moeten de kandidaten minstens 50 % in ieder vak en | doivent obtenir au moins 50 % dans chacune des épreuves et au moins 60 |
60 % in totaal behalen. | % au total. |
Op basis van de einduitslag zendt de examencommissie een met redenen | Au vu du résultat global, le jury d'examen fait parvenir au conseil |
omklede voordracht, het verslag van het examen en de rangorde van de | d'administration du centre une proposition motivée de désignation, le |
kandidaten toe aan de raad van bestuur van het centrum. De raad van | procès-verbal de l'examen et le classement des candidats. Le conseil |
bestuur van het centrum zendt zijn met redenen omklede voordracht toe | d'administration du centre transmet à l'Institut sa proposition |
aan het Instituut. | motivée de désignation. |
Op basis van de voordracht van het centrum stelt het Instituut een | En s'appuyant sur la proposition de désignation établie par le centre, |
advies over de erkenning van de directeur op en zendt het Instituut | l'Institut rend un avis relatif à l'agréation du directeur et le |
dit advies toe aan de Regering met het oog op een beslissing. | transmet au Gouvernement pour décision. |
De minister die bevoegd is voor Opleiding deelt de beslissing van de | Le Ministre compétent en matière de Formation informe l'Institut et le |
Regering mee aan het Instituut en aan het centrum. De kandidaten | centre de la décision prise par le Gouvernement. Les candidats sont |
worden op de hoogte gebracht door het centrum. | informés par le centre. |
Art. 6.De uitoefening van de functie van directeur is onverenigbaar |
Art. 6.L'exercice de la fonction de directeur est incompatible avec |
met de functie van leerkracht in het centrum, met uitzondering van een | celle de professeur au sein du centre, à l'exception d'un remplacement |
tijdelijke en uitzonderlijke vervanging. | temporaire et exceptionnel. |
De directeur kan, na goedkeuring door de raad van bestuur van het | Moyennant l'autorisation préalable du conseil d'administration du |
centrum, andere beroepsactiviteiten uitoefenen, mits deze activiteiten | centre, le directeur peut exercer d'autres activités, pour autant que |
niet strijdig zijn met de voltijdse functie van directeur en geen | celles-ci ne portent pas atteinte à l'exercice à temps plein de la |
belangenconflict of oneerlijke concurrentie voor het centrum doen | fonction de directeur et n'engendrent aucun conflit d'intérêt ni |
ontstaan. Indien de directeur hierom verzoekt, deelt de raad van | concurrence déloyale pour le centre. Si le directeur introduit une |
bestuur van het centrum zijn met redenen omklede beslissing mee aan | demande en ce sens, le conseil d'administration du centre informe |
het Instituut. | l'Institut de la décision motivée qu'il a prise. |
Art. 7.De directeur wordt om de vijf jaar geëvalueerd door een |
Art. 7.Le directeur est évalué tous les cinq ans par une commission |
evaluatiecommissie. | d'évaluation. |
De evaluatiecommissie wordt op dezelfde wijze samengesteld als de | La commission d'évaluation se compose de la même manière que le jury |
examencommissie vermeld in artikel 5. | d'examen mentionné à l'article 5. |
De evaluatie heeft betrekking op de uitvoering van het strategisch | L'évaluation porte sur la mise en oeuvre du plan stratégique établi |
plan van de directeur en de uitvoering van de in artikel 2 vermelde | par le directeur et l'exécution des missions du directeur mentionnées |
taken van de directeur. | à l'article 2. |
Voorafgaand aan het evaluatiegesprek schrijft de directeur een verslag | Avant l'entretien d'évaluation, le directeur établit un rapport dans |
waarin hij de balans opmaakt van zijn werkzaamheden van de afgelopen | lequel il dresse un bilan de son activité au cours des dernières |
jaren en waarin hij voorstellen formuleert voor de verdere | années et formule des propositions pour le développement stratégique |
strategische ontwikkeling van de duale opleiding en de beroeps-technische voortgezette opleiding in de Duitstalige Gemeenschap. Dat verslag dient als basis voor het evaluatiegesprek. Het Instituut maakt de evaluatietabel voor de leden van de evaluatiecommissie en het evaluatieverslag op. Het Instituut legt het evaluatieverslag uiterlijk twee maanden na het evaluatiegesprek voor aan zijn eigen raad van bestuur en aan de raad van bestuur van het centrum. Als in het evaluatieverslag voorbehoud wordt gemaakt of als de evaluatie negatief is, wordt de erkenning opgeschort, stelt de evaluatiecommissie een inhaalplan op en bepaalt ze een uiterste termijn voor haar nieuwe evaluatie. Indien deze nieuwe evaluatie een | futur de la formation en alternance et de la formation technico-professionnelle continue en Communauté germanophone. Ce rapport sert de base à l'entretien d'évaluation. L'Institut établit le tableau d'évaluation pour les membres de la commission d'évaluation et le rapport d'évaluation. Au plus tard deux mois après l'entretien d'évaluation, l'Institut soumet son rapport d'évaluation à son conseil d'administration et à celui du centre. Si le rapport d'évaluation contient des réserves ou que l'évaluation est négative, l'agréation est suspendue, et la commission d'évaluation fixe un plan de rattrapage ainsi qu'un délai de rigueur pour une nouvelle évaluation par elle. Si la nouvelle évaluation se conclut par |
negatief evaluatieverslag oplevert, stelt de evaluatiecommissie voor | un rapport négatif, la commission d'évaluation propose le retrait de |
de erkenning in te trekken overeenkomstig artikel 8. | l'agréation conformément à l'article 8. |
De opschorting van de erkenning heeft geen gevolgen voor de | La suspension de l'agréation n'a aucune répercussion sur le |
subsidiëring van de betrekking van directeur. | subventionnement de l'emploi de directeur. |
Art. 8.Indien de raad van bestuur van het centrum of het Instituut |
Art. 8.Si le conseil d'administration du centre ou l'Institut |
constate que le directeur ne remplit pas les dispositions fixées aux | |
vaststelt dat de directeur de bepalingen van artikel 3 of artikel 6 | articles 3 ou 6 ou ne satisfait pas aux obligations lui imposées, ou |
niet nakomt of zijn verplichtingen niet nakomt, of indien de | si la commission d'évaluation propose un retrait de l'agréation, |
evaluatiecommissie voorstelt de erkenning in te trekken, deelt het | l'Institut communique au directeur par lettre recommandée ce qui suit |
Instituut aangetekend het volgende mee aan de directeur: | : |
1° de redenen voor zijn voorlopige voorstel van besluit tot intrekking | 1° les motivations qui sous-tendent sa proposition provisoire de |
van de erkenning; | retrait de l'agréation; |
2° de nadere regels voor zijn hoorzitting; | 2° les modalités de son audition; |
3° zijn rechten om het dossier in te zien en er een kopie van de maken | 3° ses droits en ce qui concerne l'accès à son dossier et l'obtention |
voor de hoorzitting; | d'une copie du dossier avant l'audition; |
4° de mogelijkheid om tijdens de hele procedure door een advocaat te | 4° la possibilité pour lui de se faire accompagner de son conseil |
worden bijgestaan. | pendant toute la procédure. |
De hoorzitting voor de raad van bestuur van het Instituut vindt plaats | L'audition par le conseil d'administration intervient au moins trente |
ten minste dertig kalenderdagen na de verzending van het aangetekend schrijven. De directeur zendt zijn schriftelijke opmerkingen binnen tien kalenderdagen, te rekenen vanaf de hoorzitting, toe aan het Instituut. Na het verstrijken van die termijn kan het Instituut een met redenen omkleed voorstel van besluit tot intrekking van de erkenning van de directeur aannemen. In dat geval vraagt het Instituut aan de raad van bestuur van het centrum om binnen tien kalenderdagen na ontvangst van het volledige dossier zijn standpunt te kennen te geven. Indien de raad van bestuur van het centrum zijn standpunt niet binnen de gestelde termijn te kennen geeft, wordt het dossier geacht volledig te zijn en aan de Regering te kunnen worden voorgelegd. Het Instituut zendt zijn met redenen omkleed voorstel van besluit tot intrekking van de erkenning toe aan de Regering. Binnen dertig dagen na ontvangst van het volledig dossier beslist de | jours calendrier après l'envoi de la lettre recommandée. Dans les dix jours calendrier suivant l'audition, le directeur fait parvenir ses remarques écrites à l'Institut. Au terme de ce délai, l'Institut peut rédiger la proposition motivée de retrait de l'agréation du directeur. Dans ce cas, l'Institut demande au conseil d'administration du centre de prendre position dans les dix jours calendrier suivant la réception du dossier complet. Si le conseil d'administration du centre ne prend pas position dans le délai imparti, le dossier est considéré complet en vue de la transmission au Gouvernement. L'Institut fait parvenir au Gouvernement sa proposition motivée de retrait de l'agréation. |
Regering over de intrekking van de erkenning. | Le Gouvernement statue sur le retrait de l'agréation dans un délai de |
De minister die bevoegd is voor Opleiding deelt de beslissing van de | trente jours calendrier suivant la réception du dossier complet. |
Regering mee aan de directeur, aan het centrum en aan het Instituut en | Le Ministre compétent en matière de Formation communique au directeur, |
au centre et à l'Institut la décision prise par le Gouvernement et | |
hij licht de directeur in over zijn beroepsmogelijkheden in geval van | informe le directeur de ses possibilités de recours en cas de retrait |
intrekking van de erkenning. | de l'agréation. |
Als de erkenning wordt ingetrokken, wordt de subsidiëring van de | Conformément à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement du 21 mars 2002 |
betrekking van directeur uiterlijk op het einde van de wettelijke | portant subventionnement des frais de personnel et de fonctionnement |
opzeggingstermijn stopgezet overeenkomstig artikel 6 van het besluit | relatifs à la formation et la formation continue dans les classes |
van de Regering van 21 maart 2002 houdende subsidiëring van de | moyennes et les petites et moyennes entreprises, le subventionnement |
personeels- en werkingskosten met betrekking tot de opleiding en de | de l'emploi de directeur cesse au plus tard à la fin du préavis légal |
voortgezette opleiding in de middenstand en de kmo's. | en cas de retrait de l'agréation du directeur. |
Art. 9.De erkenning van de directeur eindigt van ambtswege: |
Art. 9.L'agréation du directeur cesse d'office : |
1° in geval van ontslag en vanaf de datum van inwerkingtreding van dat | 1° s'il démissionne, à dater de l'entrée en vigueur de cette |
ontslag; | démission; |
2° op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin hij met | 2° le premier jour du mois qui suit sa mise à la retraite; |
pensioen gaat; | |
3° op de dag van zijn overlijden. | 3° le jour de son décès. |
In de gevallen vermeld in het eerste lid worden het Instituut en de | Dans les cas mentionnés à l'alinéa 1er, le conseil d'administration du |
minister die bevoegd is voor Opleiding onmiddellijk op de hoogte | centre informe immédiatement l'Institut et le Ministre compétent en |
gebracht door de raad van bestuur van het centrum. | matière de Formation. |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 20 november 1978 houdende |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 20 novembre 1978 fixant les |
bepaling van de erkenningsvoorwaarden van de directeur van het Centrum | conditions d'agréation du directeur du Centre de Formation permanente |
voor Voortdurende Vorming wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2021. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2021. |
Art. 12.De minister bevoegd voor Opleiding is belast met de |
Art. 12.Le Ministre compétent en matière de Formation est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 9 september 2021. | Eupen, le 9 septembre 2021. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, |
L. KLINKENBERG | L. KLINKENBERG |