← Terug naar "Ministeriële richtlijn MFO-2bis betreffende het personeel capaciteitsbeheer en het verlenen van versterking door de lokale politie bij opdrachten van bestuurlijke politie. - Interpretatie "
Ministeriële richtlijn MFO-2bis betreffende het personeel capaciteitsbeheer en het verlenen van versterking door de lokale politie bij opdrachten van bestuurlijke politie. - Interpretatie | Directive ministérielle MFO-2bis relative à la gestion de la capacité en personnel et à l'octroi de renfort par la police locale lors des missions de police administrative. - Interprétation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
8 SEPTEMBER 2003. - Ministeriële richtlijn MFO-2bis betreffende het | 8 SEPTEMBRE 2003. - Directive ministérielle MFO-2bis relative à la |
personeel capaciteitsbeheer en het verlenen van versterking door de | gestion de la capacité en personnel et à l'octroi de renfort par la |
lokale politie bij opdrachten van bestuurlijke politie. - | police locale lors des missions de police administrative. - |
Interpretatie | Interprétation |
Aan Mevrouw en Mijne Heren Provinciegouverneurs, | A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province, |
Aan Mevrouw de Arrondissementsgouverneur van Brussel-Hoofdstad, | A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale, |
Aan de Dames en Heren Burgemeesters, | A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, |
Aan Mijnheer de Commissaris-generaal van de federale politie | A Monsieur le Commissaire général de la Police fédérale |
Ter kennisgeving : | Pour information : |
Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen | A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, |
Aan Mijnheer de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale | A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police |
politie | locale |
1. De ministeriële richtlijn MFO-2bis voert twee vernieuwingen in met | 1. La directive ministérielle MFO-2bis introduit deux innovations qui |
een niet te veronachtzamen invloed op de organisatie van de | ont une influence non négligeable sur l'organisation des renforts |
supralokale versterkingen. Enerzijds gaat het om de geografische norm | supra-locaux. Il s'agit d'une part du critère géographique pour la |
voor de aanduiding van de ter versterking geroepen politiediensten en | désignation des services de police appelés en renfort, et d'autre part |
anderzijds om de mogelijkheid bepaalde prestaties die in de eigen politiezone worden uitgevoerd, aan te rekenen. 2. Uit de overvloedige briefwisseling met mijn Departement blijkt dat door de verschillende gebeurtenissen die een aanzienlijke politiecapaciteit hebben genoodzaakt (Irak-crisis, vogelpest, Europese topontmoetingen) en voor een nieuw evenwicht van de door alle zones solidair te leveren inspanningen, een verduidelijking van deze normen noodzakelijk is. Sommige zones hebben inderdaad reeds hun jaarlijkse kredietlijn overschreden terwijl andere slechts enkele percenten van hun gehypothekeerde capaciteit hebben aangesproken. 3. Op middellange termijn zal het systeem volledig herwerkt worden in | de la possibilité de comptabiliser certaines prestations exécutées dans sa propre zone. 2. Comme en témoigne l'abondante correspondance adressée à mon Département, les différents événements ayant nécessité une capacité policière importante (crise irakienne, peste aviaire, sommets européens) et un rééquilibrage des efforts à fournir solidairement par toutes les zones, nécessitent une clarification de ces critères. Certaines zones ont en effet déjà dépassé leur ligne de crédit annuelle alors que d'autres n'ont engagé que quelques pourcents de leur capacité hypothéquée. 3. A moyen terme, le système sera complètement refondu en application |
toepassing van het Regeerakkoord dat een vermindering van de werklast | de l'accord du Gouvernement visant à diminuer la charge de travail |
beoogt die door de gehypothekeerde capaciteit wordt veroorzaakt en | induite par la capacité hypothéquée, et ce par un renforcement de la |
dit, door een versterking van de algemene reserve en via de laterale | réserve générale et par la voie de l'appui latéral, système peu |
ondersteuning. Dit is een tot op heden weinig gebruikt systeem met de | exploité jusqu'ici, avec les conséquences avérées d'un engagement trop |
gekende gevolgen van een al te frequente inzet van de gehypothekeerde | fréquent de la capacité hypothéquée. En attendant, il faut veiller à |
capaciteit. In afwachting moet men ervoor waken dat er voldoende | ce qu'une capacité suffisante reste disponible pour assurer les |
capaciteit overblijft om de supralokale versterkingen te garanderen | renforts supra-locaux nécessaires à la sécurité publique. |
die nodig zijn voor de openbare veiligheid. | |
De aanrekening op de kredietlijn van opdrachten binnen de eigen zone | Imputation sur la ligne de crédit des missions au sein de sa propre zone |
4. Artikel 3 van de ministeriële richtlijn staat een aanrekening toe | 4. L'article 3 de la directive ministérielle permet d'imputer sur la |
op de kredietlijn van de gehypothekeerde capaciteit voor de opdrachten | ligne de crédit de la capacité hypothéquée des missions au sein de sa |
binnen de eigen zone. Dit is onder meer het geval voor « opdrachten | propre zone. C'est notamment le cas pour des « missions de police |
van bestuurlijke politie waarvan de Minister van Binnenlandse zaken | administrative au sujet desquelles le Ministre de l'Intérieur décide à |
beslist dat zij voor een beperkte duur onder dit systeem worden | titre exceptionnel qu'elles sont placées pour une durée limitée sous |
geplaatst ». Deze beslissing zal voortaan genomen worden op grond van | ce système. Cette décision sera prise dorénavant sur base d'une |
een aanvraag die aan het evenement voorafgaat. | demande préalable à l'événement. |
5. De criteria betreffende de mogelijkheid tot aanrekening op de | 5. Les critères relatifs à la possibilité d'imputation sur la ligne de |
kredietlijn voor opdrachten binnen de eigen politiezone zullen als | crédit pour des missions dans sa propre zone, seront examinés de la |
volgt worden onderzocht : | façon suivantes : |
- Er zal aan het onbetwistbare regionale, nationale of internationale | - le caractère régional, national ou international avéré de |
karakter van de gebeurtenis worden tegemoet gekomen voor zover deze | l'événement sera rencontré pour autant que l'événement ait des |
gebeurtenis een zodanige weerslag heeft dat specifieke | répercussions telles qu'il entraîne l'adoption de mesures policières |
politiemaatregelen op regionaal, nationaal of internationaal niveau | spécifiques au niveau régional, national ou international. |
toegepast worden. | |
- Het hoge aantal deelnemers zal geëvalueerd worden op grond van het | - le nombre important de participants sera apprécié en fonction du |
intrinsiek risico dat in deze parameter schuilt, met inachtneming van | risque intrinsèque que comporte ce paramètre, tenant compte d'autres |
andere elementen : al dan niet gepland, geografische situatie, | éléments : caractère planifié ou non, situation géographique, |
antecedenten, personeelssterkte van de zone,... | antécédents, effectif de la zone,... |
- De toekenning, na evaluatie, van een hoge dreigingsgraad aan de | - l'attribution, après évaluation, d'un niveau de menace élevé à |
gebeurtenis zal ressorteren onder de bevoegdheid van de Algemene | l'événement sera de la compétence de la Direction Générale Centre de |
Directie Crisiscentrum (DGCC), op grond van de door de politiediensten | Crise (DGCC), sur base des éléments fournis par les services de |
verstrekte gegevens. | police. |
6. Bepaalde ordediensten naar aanleiding van belangrijke | 6. Certains services d'ordre à l'occasion de rencontres sportives |
sportwedstrijden vallen ongetwijfeld onder deze categorie : de | importantes tombent indiscutablement sous cette catégorie : les |
opdrachten van bestuurlijke politie uitgevoerd in het kader van | missions de police administrative exécutées dans le cadre de |
internationale beroepssportmanifestaties kunnen ambtshalve op de | manifestations sportives professionnelles internationales peuvent être |
kredietlijn Hycap worden aangerekend vanaf 1 mei 2003, met naleving | imputées d'office sur la ligne de crédit Hycap à partir du 1er mai |
van de in de richtlijn MFO-2bis bepaalde voorwaarden. | 2003, en respectant les conditions fixées dans la directive MF0-2bis . |
7. Net als voor de risicowedstrijden zal de inzet in de eigen | 7. Tout comme pour les matches à risque, l'engagement dans sa propre |
politiezone die het maximale aanspreekbaarheidsniveau van de zone (7 | zone qui dépasse le niveau maximum de disponibilité (7 %) de la zone |
%) overschrijdt, aangerekend kunnen worden op de kredietlijn. Voor de | concernée pourra être comptabilisé sur la ligne de crédit. Pour les |
stakingen in de gevangenissen en de vaste posten, zoals bepaald in de | grèves dans les prisons et les postes fixes, tels que prévus aux |
punten 3.2 b) en 3.2. c) van de MFO-2bis , zal de ingezette capaciteit | points 3.2. b) et 3.2. c) de la MFO-2bis , la capacité engagée pourra |
integraal worden afgetrokken. | être intégralement déduite. |
Het geografisch criterium | Le critère géographique |
8. Punt 6.2. van de richtlijn preciseert dat de DAO zo veel mogelijk | 8. Le point 6.2. de la directive précise que la DAO veille autant que |
tracht om de inzet in steun te oriënteren naar het verlenen van | possible à orienter l'engagement en appui vers sa propre région, que |
versterking binnen de eigen, meer vertrouwde regio. Meer in het | l'on connaît mieux. Plus particulièrement, on s'efforcera toujours, là |
bijzonder zal er altijd naar worden gestreefd om, daar waar het | où c'est possible, d'organiser l'appui supralocal dans les limites de |
mogelijk is, de supralokale steun te organiseren binnen de grenzen van | la province et, de préférence, au sein de l'arrondissement judiciaire. |
de provincie en, bij voorkeur, van het gerechtelijk arrondissement. In | En cas de stricte nécessité..., des policiers pourront cependant être |
geval van strikte noodzaak..., zullen politiemensen toch in een andere | amenés à se rendre dans une autre province, si possible voisine... |
provincie kunnen ingezet worden, indien mogelijk een naburige... Dit | Cela implique qu'il convient de répartir ces missions sur l'ensemble |
brengt met zich mee dat het nodig is om deze taken te verdelen over | |
het geheel van de potentiële « leveranciers » waarvan sommige verder | des « fournisseurs » potentiels, certains d'entre eux étant situés |
gelegen zijn dan andere. Daar de huidige toestand een onbillijkheid | plus loin que d'autres. La situation actuelle ayant entraîné une |
heeft tot stand gebracht tussen de zones, zal de DAO die bevoegd is | iniquité entre les zones, la DAO, compétente pour cet aspect de la |
voor dit aspect van de richtlijn, tijdens de tweede helft van het | directive, désignera durant la seconde moitié de l'année les |
jaar, de arrondissementen aanduiden die Hycap-versterkingen moeten | arrondissements amenés à fournir des renforts Hycap en cherchant à |
leveren. Hierbij wordt zoveel mogelijk getracht om het | respecter le plus possible le critère de proximité, sans |
nabijheidscriterium te respecteren, zonder zich noodgedwongen te | |
beperken tot het ambtsgebied van de provincie. In geval van | nécessairement se limiter au ressort de la province. En cas de |
aanzienlijk onevenwichtig gebruik van de kredietlijn, zal een zelfs | déséquilibre majeur de consommation de la ligne de crédit, un |
veraf gelegen arrondissement kunnen ingezet worden. Bovendien zullen | arrondissement, même lointain, pourra être engagé. De plus, d'autres |
andere belangrijke parameters zoals het taalregime, de kennis van de | paramètres importants comme le régime linguistique, la connaissance |
betogers, of de specificiteit van de dienst (bvb. de wenselijkheid de | des manifestants, ou la spécificité du service (p.ex. l'opportunité |
HYCAP te gebruiken van de zone van de bezoekende club voor het | d'utiliser la HYCAP de la zone du club visiteur pour le football) |
voetbal) eveneens in aanmerking genomen worden voor de aanduiding van | seront également pris en considération pour la désignation des renforts. |
de versterkingen. | Ligne de crédit |
Kredietlijn 9. Ongeacht de toepassing van de akkoorden over de laterale steun, | 9. Sans préjudice de l'application des accords portant sur l'appui |
zullen de zones die het maximum van hun kredietlijn hebben bereikt, | latéral, les zones ayant atteint le plafond de leur ligne de crédit ne |
behoudens grote crisis of onbetwistbare operationele meerwaarde (vb. | seront plus, sauf crise majeure ou plus-value opérationnelle |
spotters), niet meer opgeroepen worden om Hycap-versterking te | incontestable (p.ex spotters), appelées à fournir des renforts Hycap |
verlenen buiten hun grondgebied. Deze politiezones zullen echter | en dehors de leur territoire. Ces zones de police devront cependant |
politiemensen moeten blijven inzetten voor de evenementen op hun | continuer à fournir des effectifs policiers pour les événements qui se |
grondgebied en dit, in dezelfde verhouding als tevoren. Om het systeem | déroulent sur leur territoire, et ce dans la même proportion qu'avant. |
op middenlange termijn te kunnen aanpassen zal DAO de aldus geleverde | Afin de pouvoir adapter le système à moyen terme, DAO continuera à |
prestaties blijven opnemen indien de voorwaarden vervuld zijn. | enregistrer les prestations ainsi effectuées, pour autant que les |
conditions soient remplies. | |
Minimuminzet | Normes d'engagement |
10. Voor de ordediensten waarvoor zij de operationele leiding hebben, | 10. Pour les services d'ordre dont elles ont la responsabilité de la |
wordt aan de zones gevraagd een gewenste minimuminzet te betrachten | direction opérationnelle, il est demandé aux zones de tendre vers un |
van 10 tot 15 % van hun effectief zoals bepaald in richtlijn MFO-2bis | engagement minimum souhaité de 10 à 15 % de leur effectif tel que |
défini dans la directive MFO-2bis . De même, il serait souhaitable que | |
. Het zou tevens wenselijk zijn dat de andere zones van het | les autres zones de l'arrondissement concerné puissent fournir au |
desbetreffende arrondissement minstens 4 % van hun capaciteit leveren. | minimum 4 % de leur capacité. Cet engagement minimum sera coordonné |
Deze minimuminzet zal door de DirCo worden gecoördineerd, zowel voor | |
de eigen inzet van de zone als voor die van de andere zones van zijn | par le DirCo, tant pour l'engagement propre de la zone concernée que |
arrondissement. | pour celui des autres zones de son arrondissement. |
11. Gelieve hierbij de bijgewerkte bijlage 2 van de MFO-2bis te willen | 11. Veuillez trouver ci-joint l'annexe 2 actualisée de la MFO2-bis |
vinden (aanspreekbaarheidsniveau). | (niveau de disponibilité). |
12. Deze omzendbrief schaft de interpretatieve omzendbrief van 24 | 12. Cette circulaire abroge et remplace la circulaire interprétative |
april 2003 (Belgisch Staatsblad 18 juni 2003) af en vervangt hem. | du 24 avril 2003 (Moniteur belge , 18 juin 2003). |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |