Besluit van de Regering betreffende de opname van gehandicapten in « Woonressources » | Arrêté du Gouvernement relatif au placement de personnes handicapées dans des « Ressources en Logements » |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
5 JUNI 1998. - Besluit van de Regering betreffende de opname van | 5 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement relatif au placement de |
gehandicapten in « Woonressources » | personnes handicapées dans des « Ressources en Logements » |
(Wohnressourcen) | |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli | Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 |
1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993 en 16 juli 1993; | juillet 1990, 5 mai 1993 et 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 juni 1990 | Vu le décret de la Communauté germanophone du 19 juin 1990 portant |
houdende oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachigen | création d'un "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für |
Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die | Personen mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale |
besondere soziale Fürsorge" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap | Fürsorge" (Office de la Communauté germanophone pour les personnes |
voor de personen met een handicap alsmede voor de bijzondere sociale | handicapées ainsi que pour l'assistance sociale spéciale), notamment |
bijstandsverlening), inzonderheid op artikel 4, § 1, 3° en 4°; | l'article 4, § 1, 3° et 4°; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat | Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui |
betreft het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te | concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les |
volgen bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, | règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières |
toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, | allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à |
geplaatst ten laste van de openbare besturen, ten laatste gewijzigd | charge des pouvoirs publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
bij het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 20 | Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 juillet 1993; |
juli 1993; Gelet op het ministerieel besluit van 8 april 1981 tot bepaling, voor | Vu l'arrêté ministériel du 8 avril 1981 fixant, pour la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap, van de bijdrage van de gehandicapten die | germanophone, la cotisation des personnes handicapées placées à charge |
ondergebracht worden ten laste van het Fonds voor medische, sociale en | du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés; |
pedagogische zorg voor gehandicapten; | |
Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 5 juni 1998; | donné le 5 juin 1998; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 mei 1998; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 12 mai |
Gelet op het voorstel uitgebracht op 27 maart 1998 door de Raad van | 1998; Vu la proposition émise le 27 mars 1998 par le Conseil |
Beheer van de Dienst voor personen met een handicap alsmede voor de | d'administration de l'Office; |
bijzondere sociale bijstand; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; | juin 1989 et 4 juillet 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat in de Duitstalige Gemeenschap het behoefte inzake | Attendu qu'il y a lieu d'actualiser la réglementation applicable étant |
opname van gehandicapten steeds groter wordt en dat er een gebrek aan | donné que la Communauté germanophone connaît une demande croissante |
opnamemogelijkheden is, zodat een actualisering van de toepasselijke | dans le secteur du placement de personnes handicapées et manque de |
reglementering inzake persoonlijke participatie noodzakelijk wordt; | possibilités de placement; |
Overwegende dat verder voor de opname moet worden gezorgd en dat de | Attendu qu'il y a lieu de continuer à garantir les placements et que |
inwerkingtreding van dit besluit derhalve geen uitstel meer lijdt; | l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre dès lors aucun délai; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des |
Aangelegenheden, | Médias et des Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en erkenning | CHAPITRE I. - Champ d'application et reconnaissance |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° woonressource : door de Dienst voor woonressources erkende personen | 1° ressource en logements : personnes agréées par le « Service des |
die gebruikers een verblijf, een begeleiding, een hulp verlenen en hun | ressources en logements » (Dienst für Wohnressourcen) qui procurent |
logement, guidance et soutien aux utilisateurs et promeuvent leur | |
autonomie en maatschappelijke integratie bevordert; | autonomie et leur intégration sociale; |
2° gebruiker : bij de Dienst voor gehandicapten ingeschreven | 2° utilisateur : personne majeure handicapée inscrite auprès de |
meerderjarige gehandicapte; | l'Office; |
3° basistarief : de in artikel 6 bepaalde minimumvergoeding voor | 3° taux de base : l'indemnisation minimale pour des ressources en |
woonressources; | logements visée à l'article 6; |
4° Dienst voor woonressources : een dienst die voor de inrichting, de | 4° Service des ressources en logements : un service agréé par l'Office |
erkenning en de opvolging van de woonressources door de Dienst voor | pour l'aménagement, l'agréation et le suivi des ressources en |
gehandicapten erkend is; | logements; |
5° Dienst voor gehandicapten : de Dienst van de Duitstalige | 5° Office : Office de la Communauté germanophone pour les personnes |
Gemeenschap voor de personen met een handicap alsmede voor de | |
bijzondere sociale bijstandsverlening. | handicapées ainsi que pour l'assistance sociale spéciale. |
Voorliggend besluit is niet van toepassing : | Le présent arrêté n'est pas applicable : |
- op de gebruikers die als « jongelui » in de zin van artikel 1 van | - aux utilisateurs qui sont considérés comme « jeunes » au sens de |
het decreet van 20 maart 1995 inzake hulpverlening aan de jeugd beschouwd worden; | l'article 1 du décret du 20 mars 1995 concernant l'aide à la jeunesse; |
- op de opname van bloedverwanten op de eerste graad. | - à l'accueil de parents au premier degré. |
Art. 2.Om erkend te worden moet een woonressource : |
Art. 2.Pour être agréée, une ressource en logements doit : |
- een gezinsverzekering en een brandverzekering aangaan die de | - contracter une assurance familiale et une assurance incendie |
gebruikers ook dekken; | couvrant également les utilisateurs; |
- aan de door de Dienst voor gehandicapten voorgeschreven | - satisfaire aux mesures de sécurité prescrites par l'Office. |
veiligheidsmaatregelen voldoen. | |
Art. 3.De erkenning als woonressource wordt voor een hernieuwbare |
Art. 3.L'agréation comme ressource en logements est octroyée pour une |
termijn van ten hoogste drie jaar toegekend. | période renouvelable de trois ans au plus. |
Art. 4.Voor elke gebruiker sluit de woonressource met de Dienst voor |
Art. 4.Pour chaque utilisateur, la ressource en logements conclut |
woonressources een éénjarig verdrag af dat ten minste in | avec le Service des ressources en logements un contrat d'un an |
1° een beschrijving van de rechten en plichten van alle partijen; | prévoyant au mois : 1° une description des droits et devoirs de toutes les parties; |
2° een opzeggingstermijn van drie maanden; | 2° un délai de préavis de trois mois; |
3° de mogelijkheid van een opzegging zonder opzeggingstermijn bij gewichtige redenen voorziet. Art. 5.Wordt er aan de bepalingen van voorliggend besluit niet meer voldaan of indien gewichtige redenen het rechtvaardigen, dan kan de Dienst voor woonressources de erkenning als woonressource intrekken. De intrekking van de erkenning leidt tot de opzegging van het in artikel 4 bedoelde verdrag. De woonressource kan bij de Dienst voor gehandicapten een beroep instellen tegen de intrekking van de erkenning. De Dienst voor gehandicapten beslist nadat hij het advies van een onafhankelijk deskundige heeft ingewonnen. |
3° la possibilité d'une résiliation sans préavis pour motif grave. Art. 5.Lorsqu'il n'est plus satisfait aux dispositions du présent arrêté ou si des motifs graves le justifient, le Service des ressources en logements peut retirer l'agréation comme ressource en logements. Le retrait de l'agréation entraîne la résiliation du contrat visé à l'article 4. La ressource en logements peut introduire auprès de l'Office un recours contre le retrait de l'agréation. L'Office décide après avoir demandé l'avis d'un expert indépendant. |
HOOFDSTUK II. - Financiële bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions financières |
Art. 6.De gebruikers worden in categorieën gerangschikt aan de hand |
Art. 6.Les utilisateurs sont classés en catégories au moyen d'outils |
van evaluatiehulpmiddelen die de intensiteit van de noodzakelijke | d'évaluation mesurant la garde, l'encadrement et les soins |
hoede, begeleiding en verzorging meten. | nécessaires. |
De evaluatiehulpmiddelen alsmede de rangschikking moeten door de | Les instruments d'évaluation ainsi que le classement doivent être |
Dienst voor gehandicapten goedgekeurd worden. | approuvés par l'Office. |
Naargelang de categorie verkrijgt de woonressource, per dag en per | Selon la catégorie, la ressource en logements reçoit, par jour et par |
gebruiker, een vergoeding ten belope van : | utilisateur, une indemnité de : |
- 978 frank (basistarief) voor de categorie 0; | - 978 francs (taux de base) pour la catégorie 0; |
- 1 061 frank voor de categorie 1; | - 1 061 francs pour la catégorie 1; |
- 1 144 frank voor de categorie 2; | - 1 144 francs pour la catégorie 2; |
- 1 264 frank voor de categorie 3; | - 1 264 francs pour la catégorie 3; |
- 1 364 frank voor de categorie 4. | - 1 364 francs pour la catégorie 4. |
De maandelijks uitbetaalde vergoeding wordt vanaf de eerste onthaaldag | L'indemnité, liquidée mensuellement, est octroyée dès le premier jour |
toegekend. De laatste onthaaldag wordt echter niet in aanmerking genomen. | d'accueil. Le dernier jour d'accueil n'est pas pris en considération. |
Art. 7.De woonressources mogen een eenmalig terugbetaalbaar bedrag |
Art. 7.Les ressources en logements peuvent obtenir un montant unique |
van 20 000 frank per gebruiker verkrijgen. Dit bedrag wordt ten | et remboursable de 20 000 francs par utilisateur. Ce montant est |
laatste na twaalf maanden op de vergoeding aangerekend. | imputé sur l'indemnité au plus tard après douze mois. |
Art. 8.Indien de gebruiker dagwerk verricht, worden volgende bedragen |
Art. 8.Lorsque l'utilisateur exerce une activité de jour, les |
van de met toepassing van artikel 6 berekende dagelijkse vergoeding afgetrokken : | montants suivants sont déduits de l'indemnité journalière calculée en application de l'article 6 : |
- 300 frank bij bezoek van een dagcentrum; | - 300 francs en cas de fréquentation d'un centre de jour; |
- 200 frank in de andere gevallen. | - 200 francs dans les autres cas. |
Art. 9.Indien de gebruiker in de loop van de contractuele |
Art. 9.Si l'utilisateur est absent au cours de la période d'accueil |
opvangtermijn afwezig is, dan verkrijgt de woonressource een | contractuelle, la ressource en logements reçoit une indemnité calculée |
vergoeding, berekend als volgt : | comme suit : |
- bij opneming van de gebruiker in een ziekenhuis : het basistarief | - en cas d'hospitalisation de l'utilisateur : le taux de base pour les |
voor de eerste veertien dagen, de helft ervan voor de volgende veertien dagen; | 15 premiers jours, la moitié de ce montant pour les 15 jours suivants; |
- bij afwezigheid om andere redenen : de helft van het basistarief | - en cas d'absence pour d'autres motifs : la moitié du taux de base |
tijdens 30 dagen. | pendant 30 jours. |
Lorsque le Service des ressources en logements estime qu'il est | |
Meent de Dienst voor woonressources dat het noodzakelijk is dat deze | nécessaire que cette ressource en logements reste disponible pour |
woonressource voor de gebruiker beschikbaar blijft, wat bij de Dienst | l'utilisateur, ce qui doit être justifié auprès de l'Office, la moitié |
voor gehandicapten moet worden verantwoord, kan de helft van het | du taux de base peut être octroyée à la ressource en logements pendant |
basistarief tijdens 60 bijkomende dagen aan de woonressource toegekend worden. | 60 jours supplémentaires. |
De met een opneming in een ziekenhuis gebonden kosten vallen ten laste | L'utilisateur supporte les frais liés à une hospitalisation. |
van de gebruiker. | |
Art. 10.§ 1. Als een woonressource tijdens een kalenderjaar voor een |
Art. 10.§ 1. Lorsqu'une ressource en logements a garanti un accueil |
werkelijke opname van ten minste 345 dagen zorgt, heeft ze tijdens het | effectif de 345 jours au cours d'une année civile, elle a droit |
daaropvolgende jaar recht op 20 verlofdagen waarvoor ze het | l'année suivante à 20 jours de congé pour lesquels elle obtient le |
basistarief verkrijgt. De bijkomende verlofdagen worden door de Dienst | taux de base. Les jours de congé supplémentaires ne sont pas |
voor gehandicapten niet vergoed. | indemnisés. |
De verlofdagen worden in overleg met de Dienst voor woonressources | La programmation des congés a lieu après concertation avec le Service |
geprogrammeerd. | des ressources en logements. |
§ 2. Als een vakantie met de gebruiker georganiseerd wordt, heeft de | § 2. Lorsque des vacances sont organisées avec l'utilisateur, la |
ressource en logements a droit, en plus de l'indemnité calculée en | |
woonressource recht op een bedrag van 363 frank per dag naast de | application de l'article 6, à un montant de 363 francs par jour. |
vergoeding berekend met toepassing van artikel 6. | |
Zo'n vakantie mag slechts met de toestemming van de Dienst voor | De telles vacances ne peuvent être organisées que moyennant l'accord |
woonressources en voor ten hoogste 20 dagen georganiseerd worden. | du Service des ressources en logements et pour 20 jours au plus. |
Art. 11.Als een woonressource sinds ten minste één jaar erkend is en |
Art. 11.Lorsqu'une ressource en logements est agréée depuis un an au |
tijdens ten minste 6 maanden voor een opname gezorgd heeft, heeft ze | moins et a assuré un accueil pendant au moins 6 mois, elle a droit, |
bij het definitief vertrek van de gebruiker recht op de helft van het | lors du départ définitif de l'utilisateur, à la moitié du taux de base |
basistarief tijdens dertig dagen. | pendant 30 jours. |
Als een woonressource met de toestemming van de Dienst voor | Lorsqu'une ressource en logements, après approbation de l'Office, |
gehandicapten plaatsen voor kort verblijf (crisistoestanden, verlof, | tient des places disponibles pour l'accueil de courte durée |
ziekte...) voorbehoudt, heeft ze recht op één vijfde van het | (situations de crise, congé, maladie...), elle a droit pour ces places |
basistarief per dag voor elk van deze plaatsen. | à 1/5 du taux de base par jour. |
Art. 12.De persoonlijke participatie van de gebruiker wordt berekend |
Art. 12.La participation personnelle de l'utilisateur est calculée |
overeenkomstig de bepalingen van het besluit van 21 februari 1996 tot | conformément aux dispositions de l'arrêté du 21 février 1996 fixant la |
vastlegging van de persoonlijke participatie in de inrichtingen en | participation personnelle dans les établissements et services de la |
diensten van de Duitstalige Gemeenschap voor gehandicapten. | Communauté germanophone pour handicapés. |
Art. 13.De kosten aangegaan door de Dienst voor woonressources met |
Art. 13.Les frais encourus par le Service des ressources en logements |
toepassing van voorliggend besluit worden na verrekening van de in | en application du présent arrêté sont, après déduction de la |
artikel 12 bedoelde persoonlijke participatie in het kader van een | participation personnelle visée à l'article 12, supportés par l'Office |
jaarlijkse overeenkomst door de Dienst voor gehandicapten overgenomen. | dans le cadre d'une convention annuelle. |
Art. 14.Alle bedragen opgenomen in dit besluit worden gekoppeld aan |
Art. 14.Tous les montant cités dans le présent arrêté sont liés à |
het spilindexcijfer 114,20 der consumptieprijzen. Ze zijn berekend op | l'indice-pivot 114,20 des prix à la consommation. Ils sont calculés |
basis van een verhoging van 3,6265. | sur la base d'une augmentation de 3,6265. |
HOOFDSTUK III - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 15.Al de dagen bedoeld in dit besluit zijn kalenderdagen. |
Art. 15.Tous les jours dont question dans le présent arrêté sont des |
jours de calendrier. | |
Art. 16.Het besluit van de Regering van 5 mei 1995 tot regeling van |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement du 5 mai 1995 réglant le placement |
de plaatsing in gezinnen ten behoeve van gehandicapten wordt | familial pour handicapés est abrogé. |
opgeheven. Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1998. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 1998. |
Art. 18.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Art. 18.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et |
Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. | des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 5 juni 1998. | Eupen, le 5 juin 1998. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale | Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations |
Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, | internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du |
Sport et du Tourisme, | |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |