Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et autres formes d'accueil d'enfants |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
3 SEPTEMBER 2015. - Besluit van de Regering tot wijziging van het | 3 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de | Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et autres formes |
kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang | d'accueil d'enfants |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 31 maart 2014 betreffende de kinderopvang, | Vu le décret du 31 mars 2014 relatif à l'accueil d'enfants, l'article |
artikel 7, vierde lid, artikel 9, tweede lid, en artikel 12, tweede lid; | 7, alinéa 4, l'article 9, alinéa 2, et l'article 12, alinéa 2; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et |
kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang; | autres formes d'accueil d'enfants; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2015; |
2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 28 mei 2015; | donné le 28 mai 2015; |
Gelet op advies 57.708/3 van de Raad van State, gegeven op 17 juli | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 57.708/3, donné le 17 juillet 2015, en |
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Gezinsbeleid; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Politique familiale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, 11°, van het besluit van de Regering van 22 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai |
mei 2014 betreffende de kinderopvangdiensten en andere vormen van | 2014 relatif aux services et autres formes d'accueil d'enfants, le 11° |
kinderopvang worden tussen het woord "schooltijd" en het woord | |
"aanbiedt" de woorden "en op pedagogische conferentiedagen" ingevoegd. | est complété par les mots "ainsi que lors des journées de conférence pédagogique". |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5.1 ingevoegd, luidende |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5.1 rédigé comme |
: | suit : |
« Art. 5.1. Voor de toepassing van dit besluit worden als | « Art. 5.1. Pour l'application du présent arrêté, sont également pris |
gelijkwaardig erkende opleidingsbewijzen uit andere EU-lidstaten, | en considération, en cas d'équivalence, des certificats d'enseignement |
daarmee gelijkgestelde staten of staten waarmee een overeenkomst voor | émanant d'autres états membres de l'Union européenne, d'états |
de erkenning van beroepskwalificaties werd gesloten ook in aanmerking | assimilés ou d'états avec lesquels ont été conclus des accords de |
genomen. » | reconnaissance des qualifications professionnelles. » |
Art. 3.In artikel 62, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 3.Dans l'article 62, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
de woorden "bewijs van een hogeschoolopleiding van korte duur" | "certificat de l'enseignement supérieur de type court" sont remplacés |
vervangen door het woord "bachelordiploma". | par les mots "diplôme de bachelier". |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 71.1 ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 71.1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 71.1. Voor de aanneembare personeelskosten ontvangt de dienst | « Art. 71.1. Pour les frais de personnel admissibles, le service |
voor onthaalouders, met inachtneming van de voorwaarden vermeld in | d'accueillants d'enfants reçoit, dans le respect des conditions |
artikel 72, een subsidie die overeenstemt met 100 % van de werkelijke | énumérées à l'article 72, un subside égal à 100 % des frais de |
personeelskosten. » | personnel réels. » |
Art. 5.In artikel 72, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 5.Dans l'article 72, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
de woorden « worden de berekeningsbasissen toegepast die de Regering | |
voor de sectoren "Sociale aangelegenheden" en "Gezondheid" heeft | "Les bases de calcul fixées par le Gouvernement pour les domaines |
vastgelegd » vervangen door de woorden « wordt het besluit van de | Affaires sociales et Santé sont appliquées" sont remplacés par les |
Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de | mots "L'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de |
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in | calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans |
de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" toegepast. » | les secteurs des affaires sociales et de la santé est appliqué". |
Art. 6.In artikel 80, 3°, c), van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 6.Dans l'article 80, 3°, du même arrêté, le c) est complété par |
"kinderopvang van hoogstens drie uur per dag" vervangen door de | les mots "à partir du début de la garde". |
woorden "kinderopvang van het begin van de opvang tot drie uur per | |
dag". Art. 7.In artikel 82, § 2, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit |
Art. 7.Dans l'article 82, § 2, alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les |
worden de woorden "(0 tot 3 uur)" vervangen door de woorden "(van het | mots "(0 à 3 heures)" sont remplacés par les mots "(jusqu'à 3 heures à |
begin van de opvang tot drie uur)". | partir du début de la garde)". |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 91.1 ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 91.1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 91.1. Voor de aanneembare personeelskosten ontvangt de crèche, | « Art. 91.1. Pour les frais de personnel admissibles, la crèche |
met inachtneming van de voorwaarden vermeld in artikel 92, een | reçoit, dans le respect des conditions énumérées à l'article 92, un |
subsidie die overeenstemt met 100 % van de werkelijke | subside égal à 100 % des frais de personnel réels. » |
personeelskosten. » | |
Art. 9.In artikel 92, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 9.Dans l'article 92, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
de woorden « worden de berekeningsbasissen toegepast die de Regering | |
voor de sectoren "Sociale aangelegenheden" en "Gezondheid" heeft | "Les bases de calcul fixées par le Gouvernement pour les domaines |
vastgelegd » vervangen door de woorden « wordt het besluit van de | Affaires sociales et Santé sont appliquées" sont remplacés par les |
Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de | mots "L'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de |
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in | calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans |
de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" toegepast. » | les secteurs des affaires sociales et de la santé est appliqué". |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 116.1 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 116.1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 116.1. § 1. Voor de toepassing van dit artikel geldt voor de | « Art. 116.1. § 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend |
kinderopvang : | par : |
1° hele opvangdag : kinderopvang van vijf tot tien uur per dag; | 1° garde d'une journée complète : garde de cinq à dix heures par jour; |
2° halve opvangdag : kinderopvang van drie tot vijf uur per dag; | 2° garde d'une demi-journée : garde de trois à cinq heures par jour; |
3° 1/3-opvangdag : kinderopvang van het begin van de opvang tot drie | 3° garde d'un tiers de journée : garde jusqu'à trois heures par jour à |
uur per dag. | partir du début de la garde. |
§ 2. Voor de personeels- en werkingskosten van elke locatie voor | § 2. Pour les frais de personnel et de fonctionnement de chaque lieu |
buitenschoolse opvang ontvangt de dienst voor kinderopvang - binnen de | d'accueil extrascolaire, le service d'accueil obtient les subsides |
perken van het jaarlijkse maximumaantal opvangdagen dat de Minister | suivants par enfant gardé, et ce, dans les limites du nombre maximal |
per dienst heeft vastgelegd - per opgevangen kind volgende subsidies : | de jours de garde par an fixé par le ministre pour chaque service : |
1° 22,50 euro voor een hele opvangdag; | 1° 22,50 euros pour une garde d'une journée complète; |
2° 13,50 euro voor een halve opvangdag; | 2° 13,50 euros pour une garde d'une demi-journée; |
3° 9 euro voor een 1/3-opvangdag. | 3° 9 euros pour une garde d'un tiers de journée. |
§ 3. Voor de subsidiëring van de personeelskosten wordt het besluit | |
van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de | § 3. L'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de |
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in | calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans |
de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" toegepast. | les secteurs des affaires sociales et de la santé est appliqué pour le |
Alleen de kosten van personeelsleden die voldoen aan de | subventionnement des frais relatifs au personnel. |
Seuls les frais relatifs aux membres du personnel remplissant les | |
opleidingsvoorwaarden gesteld in artikel 115, § 2, worden in | conditions de diplôme déterminées à l'article 115, § 2, sont pris en |
aanmerking genomen. | considération. |
§ 4. De dienst voor kinderopvang dient de trimestriële overzichten van | § 4. Au plus tard six semaines après la fin de chaque trimestre, le |
de gewerkte opvangdagen ten laatste zes weken na het einde van het | service d'accueil introduit auprès du département les états |
betrokken trimester bij het departement in. | |
Indien de trimestriële overzichten van de gewerkte opvangdagen te laat | trimestriels reprenant les jours de garde prestés. |
worden ingediend, kan bij één maand vertraging 5 % van de subsidie en | En cas d'introduction tardive de ces états trimestriels, 5 % des |
bij twee of meer maanden vertraging 10 % van de subsidie ingehouden | subsides peuvent être retenus si le retard est d'un mois, 10 % s'il |
worden. | est de deux mois ou plus. |
§ 5. De dienst voor kinderopvang dient de jaarlijkse bewijzen voor de | § 5. Au plus tard six semaines après la fin du dernier trimestre de |
subsidiëring ten laatste zes weken na het einde van het laatste | l'année précédente, le service d'accueil introduit auprès du |
trimester van het vorige jaar bij het departement in. | |
Indien de jaarlijkse bewijzen te laat worden ingediend, kan bij één | département les justificatifs annuels pour le subventionnement. |
maand vertraging 5 % van de subsidie en bij twee of meer maanden | En cas d'introduction tardive des justificatifs annuels, 5 % des |
vertraging 10 % van de subsidie ingehouden worden. » | subsides peuvent être retenus si le retard est d'un mois, 10 % s'il |
est de deux mois ou plus. » | |
Art. 11.In artikel 156 van hetzelfde besluit worden de woorden "een |
Art. 11.Dans l'article 156 du même arrêté, les mots "certificat de |
bewijs van een hogeschoolopleiding van lange duur" vervangen door de | l'enseignement supérieur de type long" sont remplacés par les mots |
woorden "een masterdiploma of een daarmee gelijkgesteld diploma". | "diplôme de master ou d'un diplôme y assimilé". |
Art. 12.In artikel 157 van hetzelfde besluit worden de woorden "een |
Art. 12.Dans l'article 157 du même arrêté, les mots "certificat de |
bewijs van een hogeschoolopleiding van lange duur" vervangen door de | l'enseignement supérieur de type long" sont remplacés par les mots |
woorden "een masterdiploma of een daarmee gelijkgesteld diploma". | "diplôme de master ou d'un diplôme y assimilé". |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 157.1 ingevoegd, |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 157.1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 157.1. De centra voor kinderopvang beschikken minstens over een voltijdse administratieve assistentie die onder meer belast is met taken op het gebied van de economische haalbaarheid en de boekhouding van het centrum. Deze vakkracht beschikt over een bachelordiploma op het gebied van bestuurswetenschappen, bedrijfsorganisatie, economische wetenschappen, boekhouding of een met één van die opleidingen gelijkgesteld diploma. De Minister kan houders van andere kwalificaties toelaten als zij een voor de beoogde functie buitengewoon nuttige beroepservaring of bijzondere opleiding kunnen bewijzen. De Minister beslist na een | « Art. 157.1. Les centres d'accueil disposent au moins d'une assistance administrative à temps plein, laquelle est entre autres chargée de tâches relatives à l'efficacité et à la comptabilité du centre. Cette force administrative dispose soit d'un diplôme de bachelier dans les domaines des sciences administratives, de l'organisation des entreprises, des sciences économiques ou de la comptabilité, soit d'un diplôme y assimilé. Le ministre peut admettre des porteurs d'autres qualifications, pour autant qu'ils puissent justifier d'une expérience professionnelle utile exceptionnelle ou d'une formation particulière pour la fonction |
advies van het departement binnen 60 dagen na ontvangst van de | concernée. Le ministre statue dans les 60 jours de la réception de la |
volledige schriftelijke aanvraag. Indien binnen de gestelde termijn | demande écrite complète en se basant sur l'avis du département. A |
geen beslissing is genomen, geldt de aanvraag als geweigerd. » | défaut de décision dans le délai imparti, la demande est censée être |
Art. 14.In artikel 160 van hetzelfde besluit worden de volgende |
rejetée. » Art. 14.A l'article 160 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 3°, luidende | 1° l'alinéa 1er est complété par un 3° rédigé comme suit : |
: « 3° één VTE-betrekking voor de administratieve assistentie vermeld in | « 3° 1 équivalent temps plein pour l'assistance administrative |
artikel 157.1. » | mentionnée à l'article 157.1. »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « worden de berekeningsbasissen | 2° à l'alinéa 2, les mots "Les bases de calcul fixées par le |
toegepast die de Regering voor de sectoren "Sociale aangelegenheden" | Gouvernement pour les domaines Affaires sociales et Santé sont |
en "Gezondheid" heeft vastgelegd » vervangen door de woorden « wordt | appliquées" sont remplacés par les mots "L'arrêté du Gouvernement du |
het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de | 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne la |
berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in | subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires |
de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid" toegepast »; | sociales et de la santé est appliqué". |
3° in het derde lid worden de woorden "artikelen 156 en 157" vervangen | 3° dans l'alinéa 3, les mots "articles 156 et 157" sont remplacés par |
door de woorden "artikelen 156, 157 en 157.1". | les mots "articles 156, 157 et 157.1". |
Art. 15.In artikel 205 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste |
Art. 15.Dans l'article 205 du même arrêté, un alinéa rédigé comme |
en het tweede lid, dat het derde lid wordt, een nieuw lid ingevoegd, luidende : | suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
« In afwijking van het eerste lid hebben de centra voor kinderopvang | « Par dérogation au premier alinéa, les centres d'accueil déjà |
die op 1 september 2015 al erkend waren, tot 1 januari 2016 de tijd om | reconnus au 1er septembre 2015 disposent d'un délai allant jusqu'au 1er |
eventueel de nodige aanpassingen door te voeren en zo aan artikel | janvier 2016 pour procéder aux adaptations éventuellement nécessaires |
157.1 te voldoen. » | en vue de se conformer à l'article 157.1. » |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een artikel 205.1 ingevoegd, |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un article 205.1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 205.1. In afwijking van artikel 113 ontvangen de locaties voor | « Art. 205.1. Par dérogation à l'article 113, les lieux d'accueil |
extrascolaire qui sont déjà reconnus au 1er janvier 2015, mais ne | |
buitenschoolse opvang die op 1 januari 2015 al erkend zijn en niet aan | remplissent pas les conditions mentionnées aux articles 114 et 115, |
reçoivent encore, pour une garde d'un tiers de journée, un subside | |
de voorwaarden gesteld in de artikelen 114 en 115 voldoen, nog | s'élevant à 2,25 euros par enfant gardé, et ce, à concurrence de |
gedurende hoogstens 24 maanden subsidies voor een 1/3-dagopvang van | 16.000 euros par lieu d'accueil extrascolaire et pendant 24 mois au |
2,25 euro per opgevangen kind, met een maximumbedrag van 16.000 euro | plus. Pour obtenir ce forfait, les lieux d'accueil s'engagent par |
per locatie voor buitenschoolse opvang. De locaties voor | |
buitenschoolse opvang die dat vaste bedrag willen ontvangen, | |
verplichten zich schriftelijk ertoe tegen 31 december 2016 aan de | écrit à remplir lesdites conditions pour le 31 décembre 2016 au plus |
vermelde voorwaarden te voldoen. Indien ze tegen die datum nog altijd | tard. Si, à ce moment-là, ils ne remplissent toujours pas les |
niet aan de vermelde voorwaarden voldoen, worden ze vanaf 1 januari | conditions mentionnées, ils ne sont plus subsidiés à partir du 1er |
2017 niet langer gesubsidieerd. | janvier 2017. |
In afwijking van artikel 113 ontvangen de projecten die in het kader | Par dérogation à l'article 113, les projets qui recevaient un subside |
van het Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten gesubsidieerd | dans le cadre du Fonds d'équipements et de services collectifs, mais |
werden, maar op 1 januari 2015 niet als locatie voor buitenschoolse | n'étaient pas reconnus comme lieux d'accueil extrascolaire au 1er |
opvang erkend waren, voor het jaar 2015 per opgevangen kind een | janvier 2015, reçoivent pour une garde d'une journée complète un |
subsidie van 10 euro voor een hele opvangdag, met een maximumbedrag | subside s'élevant à 10 euros par enfant gardé, et ce, à concurrence de |
van 10.000 euro. » | 10.000 euros pour l'année 2015. » |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 17.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
In afwijking van het eerste lid hebben de artikelen 13, 14 en 15 | Par dérogation au premier alinéa, les articles 13, 14 et 15 produisent |
uitwerking met ingang van 1 september 2015. | leurs effets le 1er janvier 2015. |
Art. 18.De minister bevoegd voor Gezinsbeleid is belast met de |
Art. 18.Le Ministre compétent en matière de Politique familiale est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 3 september 2015. | Eupen, le 3 septembre 2015. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |