Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 22 november 2021 betreffende het elektronisch toezicht in het kader van de strafuitvoering | 20 JUILLET 2022 - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 22 novembre 2021 relatif à la surveillance électronique dans le cadre de l'application des peines |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
20 JULI 2022. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet | 20 JUILLET 2022 - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret |
van 22 november 2021 betreffende het elektronisch toezicht in het | du 22 novembre 2021 relatif à la surveillance électronique dans le |
kader van de strafuitvoering | cadre de l'application des peines |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 22 november 2021 betreffende het elektronisch | Vu le décret du 22 novembre 2021 relatif à la surveillance |
toezicht in het kader van de strafuitvoering, artikel 5, § 1, tweede | électronique dans le cadre de l'application des peines, l'article 5, § |
lid, artikel 9, tweede lid, artikel 11, tweede lid, artikel 14, tweede | 1er, alinéa 2, l'article 9, alinéa 2, l'article 11, alinéa 2, |
lid, en artikel 24, gewijzigd bij het decreet van 23 mei 2022; | l'article 14, alinéa 2, et l'article 24, modifié par le décret du 23 mai 2022; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2022; |
februari 2022; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 3 maart 2022; | donné le 3 mars 2022; |
Gelet op advies 71.256/1 van de Raad van State, gegeven op 19 april | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 71.256/1, donné le 19 avril 2022, en |
2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
Naast de definities vermeld in artikel 2 van het decreet wordt voor de | Outre les définitions mentionnées à l'article 2 du décret et pour |
toepassing van dit besluit verstaan onder: | l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° decreet: het decreet van 22 november 2021 betreffende het | 1° décret : le décret du 22 novembre 2021 relatif à la surveillance |
elektronisch toezicht in het kader van de strafuitvoering; | électronique dans le cadre de l'application des peines; |
2° dagelijkse tijdsbezetting: de periode waarin betrokkene werkt of | 2° occupation journalière : la période au cours de laquelle la |
personne concernée travaille ou suit une formation ou une formation | |
een opleiding volgt met het oog op herinschakeling op de arbeidsmarkt; | continue à des fins de réinsertion sur le marché de l'emploi; |
3° werkdag: elke dag die geen zaterdag, zondag of wettelijke feestdag | 3° jour ouvrable : tous les jours autres que le samedi, le dimanche ou |
is. | les jours fériés légaux. |
Art. 2.Bevoegde dienst |
Art. 2.Service compétent |
De dienst die verantwoordelijk is voor de uitvoering en de opvolging | Le service compétent pour assurer la mise en oeuvre et le suivi de la |
van het elektronisch toezicht is het departement Justitiehuis van het | surveillance électronique est le département Maison de justice du |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. | Ministère de la Communauté germanophone. |
HOOFDSTUK 2. - Capaciteit | CHAPITRE 2. - Capacité |
Art. 3.Informatie over de capaciteit |
Art. 3.Information sur la capacité |
De bevoegde dienst deelt de stand van zijn capaciteit ten minste één | Le service compétent communique aux autorités mandantes, par voie |
keer per maand, en telkens wanneer hij dit nodig acht, elektronisch | électronique, au minimum une fois par mois et chaque fois qu'il |
mee aan de opdrachtgevende overheden om ze op de hoogte te houden van | l'estime nécessaire, l'état de sa capacité afin de les tenir informées |
de context van de uitvoering van de opdrachten. | du contexte de l'exécution des missions. |
HOOFDSTUK 3. - Standaardtijdschema en incidenten | CHAPITRE 3. - Horaire standard et incidents |
Afdeling 1. - Vastlegging van het standaardtijdschema | Section 1re. - Fixation de l'horaire standard |
Art. 4.Standaardtijdschema |
Art. 4.Horaire standard |
§ 1 - Het standaardtijdschema vermeld in artikel 11 van het decreet | § 1er - L'horaire standard mentionné à l'article 11 du décret est |
bestaat uit een ononderbroken periode die bezet is met de dagelijkse | composé d'une plage horaire continue consacrée à l'occupation |
bezigheden, de verplaatsingen en de vrijetijdsbesteding van betrokkene. Het aantal uren van het standaardtijdschema is afhankelijk van de dagelijkse tijdsbezetting van betrokkene. Op dagen waarop betrokkene geen dagelijkse bezigheden heeft, wordt hem een ononderbroken periode van vier uur toegekend, van acht uur 's morgens tot twaalf uur 's morgens. Die periode is in het bijzonder bedoeld om werk te zoeken, activiteiten inzake resocialisatie te doen of het gezin te ondersteunen. Op dagen waarop betrokkene een dagelijkse tijdsbezetting van minder dan zes uur heeft, wordt hem een ononderbroken periode van acht uur toegekend. Op dagen waarop betrokkene een dagelijkse tijdsbezetting van zes uur of meer heeft, wordt hem een ononderbroken periode van twaalf uur toegekend. Indien de dagelijkse bezigheden, het zoeken naar werk, de activiteiten inzake resocialisatie of het ondersteunen van het gezin zulks rechtvaardigen, kan de periode worden opgesplitst of naar de absoluut noodzakelijke tijdspanne worden verschoven. | journalière de la personne concernée, à ses déplacements et à ses heures de temps libre. Le nombre d'heures de l'horaire standard dépend de l'occupation journalière de la personne concernée. Les jours où la personne concernée n'a pas d'occupation journalière, une plage horaire continue de quatre heures, de huit heures du matin à midi, lui est octroyée. Cette plage horaire est notamment destinée à la recherche d'un emploi, aux activités en lien avec la réinsertion sociale ou au soutien familial. Les jours où la personne concernée a une occupation journalière de moins de six heures, une plage horaire continue de huit heures lui est octroyée. Les jours où la personne concernée a une occupation journalière de six heures ou plus, une plage horaire continue de douze heures lui est octroyée. Si l'occupation journalière, la recherche d'un emploi, les activités en lien avec la réinsertion sociale ou le soutien familial le justifient, la plage horaire peut être fractionnée ou reportée au moment strictement nécessaire. |
§ 2 - Op zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen krijgt | § 2 - Les samedis, dimanches et jours fériés légaux durant le premier |
betrokkene gedurende de eerste maand van het elektronisch toezicht een | mois sous surveillance électronique, une plage horaire continue de |
ononderbroken periode van vier uur voor vrijetijdsbesteding. Die | quatre heures de temps libre est octroyée à la personne concernée. |
periode wordt elke maand met twee uur verhoogd, tot een maximum van | Cette plage horaire est majorée de deux heures chaque mois, jusqu'à un |
tien uur. | maximum de dix heures. |
Indien betrokkene een dagelijkse tijdsbezetting heeft op zaterdagen, | Si la personne concernée a une occupation journalière les samedis, |
zondagen of wettelijke feestdagen, krijgt hij de periode vermeld in | dimanches ou jours fériés légaux, la plage horaire mentionnée à |
het eerste lid in de daaropvolgende week, buiten zijn dagelijkse | l'alinéa 1er lui est octroyée la semaine qui suit, en dehors de son |
tijdsbezetting. | occupation journalière. |
§ 3 - Na het uitzitten van de helft van de vrijheidsstraf die nog moet worden ondergaan op het tijdstip van de beslissing tot toekenning van elektronisch toezicht en voor zover de opdrachtgevende overheid geen andersluidende aanwijzing geeft, wordt het standaardtijdschema van betrokkene door de bevoegde dienst gewijzigd. Daartoe stelt de bevoegde dienst de opdrachtgevende overheid vooraf in kennis van de wijziging van het standaardtijdschema door middel van een verslag. Het gewijzigde standaardtijdschema verplicht betrokkene ertoe om van tweeëntwintig uur tot zes uur 's morgens op zijn verblijfplaats aanwezig te zijn. In afwijking van het tweede lid kan het gewijzigde standaardtijdschema rekening houden met de dagelijkse tijdsbezetting van betrokkene. In dat geval is betrokkene ertoe verplicht om buiten zijn dagelijkse tijdsbezetting gedurende een ononderbroken periode van acht uur op zijn verblijfplaats aanwezig te zijn. Art. 5.Penitentiair verlof |
§ 3 - Après avoir exécuté la moitié de la peine privative de liberté restant à accomplir au moment de la décision d'octroi de la surveillance électronique et sauf instruction contraire de l'autorité mandante, l'horaire standard de la personne concernée est modifié par le service compétent. A cette fin, le service compétent informe au préalable l'autorité mandante de la modification de l'horaire standard au moyen d'un rapport. L'horaire standard modifié impose à la personne concernée d'être présente à son domicile de vingt-deux heures à six heures. Par dérogation à l'alinéa 2, l'horaire standard modifié peut tenir compte de l'occupation journalière de la personne concernée. Dans ce cas, la personne concernée est tenue d'être présente à son domicile durant une période continue de huit heures en dehors de son occupation journalière. Art. 5.Congé pénitentiaire |
§ 1 - Het penitentiair verlof vangt aan tussen zes uur en tien uur 's | § 1er - Le congé pénitentiaire commence entre six heures et dix heures |
morgens en eindigt tussen achttien uur en tweeëntwintig uur. | et se termine entre dix-huit heures et vingt-deux heures. |
De datum en de tijdspanne van het penitentiair verlof van betrokkene | La date et la plage horaire du congé pénitentiaire octroyé à la |
worden in onderlinge overeenstemming met betrokkene vastgesteld. | personne concernée sont déterminées d'un commun accord avec elle. |
Voor en na een penitentiair verlof is betrokkene ertoe verplicht | Avant et après un congé pénitentiaire, la personne concernée est tenue |
minstens dertig minuten op zijn verblijfplaats aanwezig te zijn. | d'être présente à son domicile pendant au moins trente minutes. |
Op de eerste en de laatste dag van het penitentiair verlof wordt hem | Aucune plage horaire de temps libre n'est octroyée à la personne |
geen vrije tijd toegekend. | concernée les jours de début et de fin du congé pénitentiaire. |
§ 2 - Behoudens andersluidende bepaling van de opdrachtgevende | § 2 - Sauf indication contraire formulée par l'autorité mandante, |
overheid kunnen verscheidene perioden van penitentiair verlof op | plusieurs congés pénitentiaires peuvent être cumulés sans que la |
elkaar volgen, zonder dat betrokkene verplicht is dertig minuten op | personne concernée soit tenue d'être présente à son domicile pendant |
zijn verblijfplaats aanwezig te zijn tussen elke periode van | trente minutes entre chacun des congés. |
penitentiair verlof in. | |
§ 3 - Betrokkene moet elk toegekend penitentiair verlof vijf werkdagen | § 3 - La personne concernée doit communiquer au service compétent tout |
vóór de geplande begindatum aan de bevoegde dienst meedelen. | congé pénitentiaire octroyé, et ce, cinq jours ouvrables avant la date de début prévue. |
Art. 6.Aanvullende tijdspannen |
Art. 6.Plages horaires supplémentaires |
Aan betrokkene wordt slechts een aanvullende tijdspanne toegekend | Une plage horaire supplémentaire n'est octroyée à la personne |
indien dit noodzakelijk is om te voldoen aan een specifieke, | concernée que si le respect d'une condition particulière |
geïndividualiseerde voorwaarde die is opgelegd bij de beslissing om | individualisée imposée par la décision d'octroi d'une surveillance |
elektronisch toezicht toe te staan of indien dit gerechtvaardigd is | électronique le nécessite ou si l'exécution d'une décision judiciaire |
door de uitvoering van een in kracht van gewijsde gegane beslissing. | ayant acquis force formelle de chose jugée le justifie. |
Afdeling 2. - Incidenten | Section 2. - Incidents |
Art. 7.Nadere regels voor de uitvoering van de maatregelen bij niet-naleving van het uurrooster Indien betrokkene zich niet aan zijn uurrooster houdt, neemt de bevoegde dienst contact met hem op om de situatie in de juiste context te plaatsen en om hem zo nodig bij het oplossen van de problemen te helpen. Als betrokkene overeenkomstig artikel 14, eerste lid, 2°, van het decreet op zijn verplichtingen wordt gewezen en hem wordt meegedeeld dat zijn uurrooster herberekend kan worden, geschiedt dat via het snelste communicatiemiddel. Vanaf de derde keer dat wordt vastgesteld dat betrokkene het uurrooster niet heeft nageleefd, trekt de bevoegde dienst de onrechtmatig gebruikte uren af van de vrije tijd van betrokkene. De beslissing wordt betrokkene schriftelijk meegedeeld. Indien betrokkene zich gedurende meer dan vier uur niet aan zijn |
Art. 7.Modalités de mise en oeuvre des mesures prises dans le cadre d'un non-respect du programme-horaire Si la personne concernée ne respecte pas son programme-horaire, le service compétent prend contact avec elle afin de clarifier la situation et, le cas échéant, de l'aider à résoudre ses difficultés. Le rappel à la personne concernée de ses obligations et l'information de la possibilité d'un recalcul du programme-horaire, prévus à l'article 14, alinéa 1er, 2°, du décret, se font par le moyen de communication le plus rapide. Dès lors qu'un troisième non-respect du programme-horaire est constaté, le service compétent déduit les heures indûment utilisées par la personne concernée de ses heures de temps libre. La décision est notifiée par écrit à la personne concernée. Si la personne concernée ne respecte pas son programme-horaire pendant |
uurrooster houdt, kan de bevoegde dienst dat via het snelste | plus de quatre heures, le service compétent peut le signaler aux |
communicatiemiddel aan de opdrachtgevende overheden melden. | autorités mandantes par le moyen de communication le plus rapide. |
Indien betrokkene niet bereikbaar is, geschiedt de melding bedoeld in | Si la personne concernée est injoignable, le signalement mentionné à |
het vierde lid van ambtswege. | l'alinéa 4 a lieu d'office. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 8.Inwerkingtreding Het decreet treedt in werking: |
Art. 8.Entrée en vigueur Le décret entre en vigueur : |
1° op 1 september 2022 voor de personen die zijn veroordeeld tot een | 1° le 1er septembre 2022 pour les personnes concernées condamnées à |
of meer vrijheidsstraffen waarvan het uit te zitten gedeelde meer dan | une ou plusieurs peines privatives de liberté dont la partie à |
twee jaar bedraagt; | exécuter s'élève à plus de deux ans; |
2° op 1 september 2023 voor de personen die zijn veroordeeld tot een | 2° le 1er septembre 2023 pour les personnes concernées condamnées à |
of meer vrijheidsstraffen waarvan het uit te zitten gedeelte twee jaar | une ou plusieurs peines privatives de liberté dont la partie à |
of minder bedraagt. | exécuter s'élève à deux ans ou moins. |
Art. 9.Inwerkingtreding |
Art. 9.Entrée en vigueur |
Dit besluit treedt in werking: | Le présent arrêté entre en vigueur : |
1° op 1 september 2022 voor de personen die zijn veroordeeld tot een | 1° le 1er septembre 2022 pour les personnes concernées condamnées à |
of meer vrijheidsstraffen waarvan het uit te zitten gedeelde meer dan | une ou plusieurs peines privatives de liberté dont la partie à |
twee jaar bedraagt; | exécuter s'élève à plus de deux ans; |
2° op 1 september 2023 voor de personen die zijn veroordeeld tot een | 2° le 1er septembre 2023 pour les personnes concernées condamnées à |
of meer vrijheidsstraffen waarvan het uit te zitten gedeelte twee jaar | une ou plusieurs peines privatives de liberté dont la partie à |
of minder bedraagt. | exécuter s'élève à deux ans ou moins. |
Dit besluit is van toepassing op alle veroordelingen die vanaf die | Le présent arrêté est applicable à toutes les condamnations prononcées |
datum worden uitgesproken. | à partir de cette date. |
Art. 10.Uitvoeringsbepaling |
Art. 10.Exécution |
De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met de | Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Eupen, 20 juli 2022. | Eupen, le 20 juillet 2022. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale | Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires |
Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, | sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |