Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van --
← Terug naar "Oproep tot kandidaatstelling. - Taalopleidingsoperatoren voor het inburgeringstraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 1. INLEIDING Het Parlement Francophone Bruxellois heeft op 18 juli 20(...) Het inburgeringstraject dat momenteel aangeboden wordt aan de nieuwkomers die dat wensen, is gebase(...)"
Oproep tot kandidaatstelling. - Taalopleidingsoperatoren voor het inburgeringstraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 1. INLEIDING Het Parlement Francophone Bruxellois heeft op 18 juli 20(...) Het inburgeringstraject dat momenteel aangeboden wordt aan de nieuwkomers die dat wensen, is gebase(...) Appel à candidatures. - Opérateurs de formation linguistique dans le cadre du parcours d'accueil pour primo-arrivants en région de Bruxelles-Capitale 1. INTRODUCTION Le Parlement Francophone Bruxellois a adopté le 18 juillet 2013 un décret re Le parcours d'accueil actuellement proposé aux primo-arrivants qui le souhaitent s'appuie sur un en(...)
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Oproep tot kandidaatstelling. - Taalopleidingsoperatoren voor het inburgeringstraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest 1. INLEIDING Het Parlement Francophone Bruxellois (Franstalig Brussels Parlement) heeft op 18 juli 2013 een decreet over het inburgeringstraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest goedgekeurd. De doelgroep van dat decreet zal binnenkort worden uitgebreid tot alle buitenlanders. Het inburgeringstraject dat momenteel aangeboden wordt aan de nieuwkomers die dat wensen, is gebaseerd op een reeks acties die gecoördineerd worden door onthaalkantoren, met als doel de nieuwkomers bewust te maken van de uitdagingen die met hun integratie in België gepaard gaan, hen te helpen in België een volledig autonoom leven te leiden en hun sociale, economische en culturele participatie te versterken. Dat traject, dat gratis aangeboden wordt aan de Brusselse nieuwkomers, bestaat uit twee luiken. Het eerste luik van het inburgeringstraject bestaat uit een onthaal, een sociale balans en een taalbalans: - het onthaal houdt in dat de begunstigde informatie krijgt over het inburgeringstraject en de operatoren die daarvoor instaan. Verder wordt ook relevante informatie verstrekt over de rechten en plichten die gelden voor alle inwoners van België; - de sociale balans heeft tot doel te peilen naar de sociale en economische noden en verworvenheden van de begunstigde alsook naar zijn kennis van het onthaalland; - de taalbalans heeft tot doel te peilen naar de noden en verworvenheden van de begunstigde op het vlak van lezen en schrijven en de kennis van de Franse taal. Het tweede luik van het inburgeringstraject omvat een gepersonaliseerd inburgeringsproject dat in een inburgeringscontract wordt vertaald. Wanneer uit de sociale balans of de taalbalans gebleken is dat er specifieke begeleidings- of opleidingsbehoeften zijn, dan moet het onthaalkantoor de begunstigde een inburgerings- en begeleidingscontract voorstellen. Voor de begunstigden voor wie een behoefte vastgesteld wordt, voorziet het programma dus in opleiding om hen in staat te stellen met name basisvaardigheden Frans te verwerven. Die taalopleidingen worden verstrekt door operatoren die losstaan van de onthaalkantoren en daarvoor een overeenkomst met de Franse Gemeenschapscommissie sluiten en nauw samenwerken met de onthaalkantoren. Momenteel zijn er drie erkende onthaalkantoren: VIA vzw (in 2016), BAPA-BXL vzw (in 2016) en CONVIVIAL vzw (in 2020), om in totaal 5000 nieuwkomers te onthalen. Daarnaast zijn er sinds 2016 geleidelijk overeenkomsten gesloten met vijftien taaloperatoren om in de taalbehoeften van de begunstigden te voorzien. Die operatoren bieden 39.670 uur opleiding per jaar aan (18.700 uur voor de richting `Alfabetisering' en 20.970 uur voor de richting `Frans als vreemde taal'). Vandaag zullen twee wetswijzigingen een directe impact hebben op het REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Appel à candidatures. - Opérateurs de formation linguistique dans le cadre du parcours d'accueil pour primo-arrivants en région de Bruxelles-Capitale 1. INTRODUCTION Le Parlement Francophone Bruxellois a adopté le 18 juillet 2013 un décret relatif à l'accueil des primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale. Le public visé par ce décret se verra prochainement élargi à toutes personnes étrangères. Le parcours d'accueil actuellement proposé aux primo-arrivants qui le souhaitent s'appuie sur un ensemble d'actions coordonnées par des bureaux d'accueil (BAPA), dans le but de sensibiliser les primo-arrivants aux enjeux liés à leur insertion en Belgique, de les aider à mener leur vie en Belgique en toute autonomie et d'accroître leur participation sociale, économique et culturelle. Ce parcours, proposé gratuitement aux primo-arrivants bruxellois, se compose d'un volet primaire et d'un volet secondaire. Le volet primaire du parcours d'accueil se compose d'un accueil, d'un bilan social et d'un bilan linguistique : - L'accueil consiste en la mise à disposition du bénéficiaire d'informations sur le parcours d'accueil et ses opérateurs, ainsi qu'une information pertinente sur les droits et devoirs de chaque personne résidant en Belgique. - Le bilan social consiste en l'identification des besoins et des acquis du bénéficiaire sur le plan social et économique ainsi que sa connaissance du pays d'accueil. - Le bilan linguistique consiste en l'identification des besoins et des acquis du bénéficiaire en matière d'alphabétisation et de connaissance de la langue française. Le volet secondaire du parcours d'accueil consiste en un projet d'accueil individualisé traduit dans une convention d'accueil. Lorsque le bilan social ou le bilan linguistique ont mis en évidence des besoins d'accompagnement ou de formations spécifiques, le Bureau d'accueil doit proposer une convention d'accueil et d'accompagnement au bénéficiaire. Ce dispositif prévoit donc, pour les bénéficiaires pour lesquels un besoin aurait été identifié, des formations visant à leur permettre d'acquérir notamment des compétences de base en français. Ces formations linguistiques sont dispensées par des opérateurs, distincts des bureaux d'accueil, qui font l'objet d'un conventionnement avec la Commission communautaire française et qui travaillent en étroite collaboration avec les bureaux d'accueil. A l'heure actuelle, trois Bureaux d'accueil ont été agréés : l'asbl VIA (en 2016), l'asbl BAPA-BXL (en 2016) et l'asbl CONVIVIAL (en 2020) pour accueillir un total de 5000 primo-arrivants. Par ailleurs, depuis 2016, 15 opérateurs linguistiques ont été progressivement conventionnés afin de répondre aux besoins linguistiques des bénéficiaires. Ces opérateurs proposent annuellement 39.670 heures de formation (18.700 heures pour la filière Alpha et 20.970 heures pour la filière FLE). Aujourd'hui, deux modifications législatives vont impacter directement
systeem en dus op de taalopleidingsbehoeften: enerzijds de wijziging le dispositif et dès lors les besoins en formations linguistiques :
van het decreet om de toegang tot het traject uit te breiden tot alle d'une part, la modification du décret qui vise à élargir l'accès au
buitenlanders (decreet betreffende het onthaal en de begeleiding van parcours à toutes les personnes étrangères (décret relatif à l'accueil
et à l'accompagnement des primo-arrivants et des personnes
nieuwkomers en buitenlanders), en anderzijds de inwerkingtreding van étrangères), d'autre part, l'entrée en vigueur de l'obligation de
de verplichting om het inburgeringstraject te volgen overeenkomstig de suivi du parcours d'accueil conformément à l'ordonnance de la
ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 11 mei commission Communautaire commune du 11 mai 2017 relative au parcours
d'accueil des primo-arrivants.
2017 betreffende het inburgeringstraject voor de nieuwkomers. Dans la perspective de l'accroissement des besoins en formation
In het vooruitzicht van toenemende taalopleidingsbehoeften als gevolg linguistique lié à ces deux modifications, la Commission communautaire
van die twee wijzigingen, publiceert de Franse Gemeenschapscommissie française publie cet appel à candidatures afin de renforcer l'offre de
deze kandidatenoproep om het opleidingsaanbod Frans te versterken voor formation en français à destination des primo-arrivants et des
nieuwkomers en buitenlanders die een inburgeringstraject volgen en die personnes étrangères engagées dans un parcours d'accueil qui ont au
minstens beschikken over vaardigheden die overeenstemmen met het CEB minimum les compétences équivalentes au CEB et dont la langue
(certificat d'études de base [] getuigschrift basisonderwijs) en die maternelle n'est pas le français en conventionnant des opérateurs de
niet het Frans als moedertaal hebben, door uitsluitend overeenkomsten
te sluiten met opleidingsoperatoren voor de richting `Frans als formation dans la filière FLE exclusivement. Ce renforcement est
vreemde taal'. Die versterking wordt gepland vanaf 20 september 2022. envisagé à partir du 20 septembre 2022.
2. BEOOGDE OPERATOREN 2. OPERATEURS VISES
Deze oproep tot het sluiten van een overeenkomst is gericht tot de Le présent appel à conventionnement s'adresse aux opérateurs de
volgende taalopleidingsoperatoren: formation linguistique suivants :
- het Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle (Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding); - de door de Franse Gemeenschapscommissie erkende instellingen voor socioprofessionele inschakeling; - de Brusselse inrichtingen voor sociale promotie die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen; - de verenigingen die een contract voor sociale cohesie hebben gesloten; - de Brusselse operatoren voor permanente opleiding die erkend zijn - L'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle ; - Les Organismes d'insertion socioprofessionnelle agréés par la Cocof ; - Les établissements de Promotion sociale bruxellois relevant de la Communauté française ; - Les Organismes d'insertion socioprofessionnelle agréés par la Cocof ; - Les associations ayant conclu un contrat de Cohésion sociale ; - Les opérateurs bruxellois reconnus par la Communauté française ou
door de Franse Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie. par la Cocof en « Education permanente ».
3. OPDRACHTEN VAN DE TAALOPLEIDINGSOPERATOREN 3. MISSIONS DES OPERATEURS DE FORMATION LINGUISTIQUE
De opdrachten van de taalopleidingsoperatoren in het kader van het Les missions des opérateurs de formation linguistique dans le cadre du
inburgeringstraject voor nieuwkomers worden nader toegelicht in het parcours d'accueil pour primo-arrivants sont précisées par le décret
decreet van 18 juli 2013 en het besluit 2014/562 van 24 april 2014 du 18 juillet 2013 et par l'arrêté 2014/562 du 24 avril 2014 portant
houdende uitvoering van het decreet van 18 juli 2013 betreffende het exécution du décret du 18 juillet 2013 relatif au parcours d'accueil
onthaaltraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. pour primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale.
"De taalopleidingen zijn gericht op het aanleren van de Franse taal en « Les formations linguistiques portent sur l'apprentissage de la
eventueel op het leren lezen en schrijven", zo staat in artikel 6, § langue française et le cas échéant sur l'alphabétisation », énonce
1, van het decreet. In artikel 13 is het volgende bepaald: "De l'article 6 § 1er du décret. L'article 13 précise que : « Les
taalopleidingen waarin voorzien is in het tweede luik van het formations linguistiques prévues dans le cadre du volet secondaire du
onthaaltraject, worden in modules verstrekt door de in artikel 2 bepaalde opleidingsoperatoren." Doelgroep De taalopleidingen die in het kader van deze kandidatenoproep steun ontvangen, zijn uitsluitend bestemd voor meerderjarige nieuwkomers en buitenlanders die door de onthaalkantoren zijn ingeschreven. Onder `nieuwkomer' wordt verstaan: elke meerderjarige die sinds minder dan drie jaar wettelijk in België verblijft, ingeschreven is in het vreemdelingenregister van een gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en beschikt over een verblijfsvergunning van meer dan drie maanden. Onder `buitenlander' wordt verstaan: elke meerderjarige die sinds meer dan drie jaar wettelijk in België verblijft, ingeschreven is in het vreemdelingenregister van een gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en beschikt over een verblijfsvergunning van meer dan drie maanden. Daarnaast zijn de taalopleidingen die in het kader van het inburgeringstraject - en dus van deze kandidatenoproep - steun ontvangen, gericht op het aanleren van het Frans aan personen die niet voldoen aan de eisen van niveau A2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen (ERK). parcours d'accueil sont dispensées sous forme de modules par les opérateurs définis à l'article 2. » Public Les formations linguistiques qui seront soutenues dans le cadre de cet appel à candidature s'adressent exclusivement aux primo-arrivants et aux étrangers majeurs qui auront été inscrits par les BAPA. Par primo-arrivant, on entend toute personne adulte séjournant légalement en Belgique depuis moins de trois ans, inscrite au registre des étrangers d'une commune de la Région de Bruxelles-Capitale et disposant d'un titre de séjour de plus de trois mois. Par personne étrangère, on entend toute personne adulte séjournant légalement en Belgique depuis plus de trois ans, inscrite au registre des étrangers d'une commune de la Région de Bruxelles-Capitale et disposant d'un titre de séjour de plus de trois mois. Par ailleurs, les formations linguistiques soutenues dans le cadre du parcours d'accueil - et donc dans le cadre de cet appel à candidatures - vise l'apprentissage du français pour des personnes ne satisfaisant pas aux exigences du niveau A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
De opleidingsoperatoren mogen alleen de begunstigden die door een Les opérateurs de formation n'accepteront, au sein des modules de
erkend onthaalkantoor voor nieuwkomers naar hen doorgestuurd zijn, formations pour lesquels ils seront conventionnés dans le cadre de cet
toelaten tot de opleidingsmodules waarvoor zij in het kader van deze appel à candidatures, que les bénéficiaires qui leur auront été
kandidatenoproep een overeenkomst hebben gesloten. Het is dus envoyés par un Bureau d'Accueil pour primo-arrivants agréé. Il
uitsluitend aan het onthaalkantoor - en niet aan de reviendra donc exclusivement au BAPA - et pas aux opérateurs de
taalopleidingsoperatoren - om na te gaan of de begunstigden formation linguistique - de vérifier que les bénéficiaires
beantwoorden aan de omschrijving van de doelgroep van het correspondent à la définition du public cible du parcours d'accueil et
inburgeringstraject en het onderdeel daarvan dat gericht is op het de son volet relatif à l'apprentissage du français.
aanleren van het Frans.
Opleidingsmodules - Inhoud - Aantal uren - Frequentie (zie bijlage 1 Modules de formation - Contenus - Volumes horaires - Fréquences (voir
bij het besluit 2021/1008 van het College van de Franse annexe 1rede l'Arrêté 2021/1008 de la COCOF modifiant l'Arrêté
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2014/562 van 24 2014/562 du 24 avril 2014)
april 2014) De taalopleidingsoperatoren organiseren taalopleidingen die Les opérateurs de formation linguistique organiseront, pour le public
overeenstemmen met de richting `Frans als vreemde taal' (alle soorten qui leur est envoyé par le ou les BAPA, des formations linguistiques
modules) voor de personen die de onthaalkantoren naar hen hebben correspondant à la filière FLE (tous types de modules) en fonction des
doorgestuurd, in functie van de door de onthaalkantoren geformuleerde besoins énoncés par les BAPA et pour un nombre total d'heures de
behoeften en voor een totaal aantal opleidingsuren dat jaarlijks moet formations à organiser annuellement selon la convention établie au
worden georganiseerd volgens de overeenkomst die na afloop van deze terme du présent appel à conventionnement. Pour ce faire, l'opérateur
oproep wordt opgesteld. Met het oog daarop verbindt de
taalopleidingsoperator zich ertoe dat de leden van zijn team die de de formation linguistique devra s'engager à ce que les membres de son
modules zullen verstrekken, over de vereiste diploma's en ervaring équipe qui dispenseront les modules détiennent les titres et
beschikken (zie punt 4 van deze kandidatenoproep). expériences requis (Cf. point 4 de cet appel à candidatures).
De taalopleidingsrichtingen worden in het uitvoeringsbesluit van het
decreet omschreven. Er zijn twee richtingen en de invulling ervan Les filières de formations linguistiques sont définies dans l'arrêté
hangt af van het profiel van de doelgroep en dan meer bepaald van het d'exécution du Décret. Elles sont au nombre de deux et sont définies
studieniveau of de beheersing van gelijkwaardige vaardigheden en de selon le profil du public en termes de niveau d'étude ou de maîtrise
mondelinge en schriftelijke kennis van het Frans. In het kader van des compétences équivalentes, et en matière de maîtrise du français
deze kandidatenoproep zullen alleen voor de richting `Frans als oral et écrit. Dans le cadre de cet appel à candidature, seule la
vreemde taal' overeenkomsten worden gesloten. filière FLE est visée par le conventionnement :
De richting `Frans als vreemde taal' omvat twee subrichtingen: La filière FLE comprend deux sous-filières :
- de subrichting `Frans als vreemde taal A', die uit vijf modules - La sous-filière FLE A qui se compose de cinq modules (Alphabet
bestaat (Latijns alfabet-100 uur, A1.1-100 uur, A1.2-100 uur, A2.1-150 latin-100 heures, A1.1-100 heures, A1.2-100 heures, A2.1-150 heures et
uur en A2.2-150 uur) en wordt georganiseerd voor personen die A2.2-150 heures) et est organisée pour les personnes qui ont les
beschikken over vaardigheden die overeenstemmen met het CEB, maar niet compétences équivalentes au CEB mais qui n'ont pas les compétences
met het CESS (certificat d'enseignement secondaire supérieur [] équivalentes au CESS (ou assimilé) et dont la langue maternelle n'est
getuigschrift hoger secundair onderwijs) (of daarmee gelijkgesteld) en
die niet het Frans als moedertaal hebben. Deze modules worden pas le français. Ces modules sont dispensés à des groupes de maximum
verstrekt aan groepen van maximaal vijftien deelnemers; 15 participants.
- de subrichting `Frans als vreemde taal B', die uit drie modules - La sous-filière FLE B qui se compose de trois modules (Alphabet
bestaat (Latijns alfabet-50 uur, A1-150 uur, A2-150 uur en wordt georganiseerd voor personen die beschikken over vaardigheden die overeenstemmen met het CESS (of daarmee gelijkgesteld) en die niet het Frans als moedertaal hebben. Deze modules worden verstrekt aan groepen van maximaal twintig deelnemers. Ter informatie: de modules `Latijns alfabet' zijn bestemd voor personen die op regelmatige basis onderwezen zijn in een ander alfabet dan het Latijnse en het Latijnse alfabet niet beheersen. Er kunnen ook specifieke remediëringsworkshops worden aangeboden om de specifieke moeilijkheden van bepaalde cursisten te helpen wegwerken. Die workshops hebben als doel de mondelinge en schriftelijke basisvaardigheden te versterken, met inbegrip van het Latijnse alfabet, klankleer, uitspraak of leerstrategieën en -ritmes. De tijd die aan remediëringsworkshops besteed wordt, mag niet meer bedragen latin-50 heures, A1-150 heures et A2-150 heures) et est organisée pour les personnes qui ont les compétences équivalentes au CESS (ou assimilé) et dont la langue maternelle n'est pas le français. Ces modules sont dispensés à des groupes de maximum 20 participants. Pour information, les modules « Alphabet latin » sont destinés aux personnes qui ont été scolarisées de manière régulière dans un autre alphabet que l'alphabet latin et qui ne maîtrisent pas celui-ci. Des ateliers spécifiques de remédiation peuvent également être proposés afin de répondre aux difficultés spécifiques de certains apprenants. Ces ateliers visent le renforcement des compétences de base orales et écrites en ce compris l'alphabet latin, la phonétique, la prononciation ou des stratégies et rythmes d'apprentissage. Le
dan 10 procent van het totale aantal uren waarvoor de operator een temps consacré aux ateliers de remédiation ne peut excéder 10 pour
cent du nombre total d'heures pour lesquelles l'opérateur est
overeenkomst heeft, en niet meer dan 150 uur per jaar. Bij die conventionné ainsi qu'un maximum de 150 heures par an. Ces ateliers
workshops wordt bij voorkeur in groep gewerkt. privilégient le travail collectif.
De taalbalansen worden opgesteld door de onthaalkantoren. Die Les bilans linguistiques sont effectués par les BAPA. Ces bilans
taalbalansen hebben als doel enerzijds te bepalen of de begunstigde linguistiques ont pour but d'une part de déterminer si le bénéficiaire
over de vaardigheden van niveau A2 van het ERK beschikt aan de hand dispose des compétences du niveau A2 du CECR au moyen de tests
van testen die aangeboden worden door het Centre régional pour le proposés par le Centre Régional pour le développement de
développement de l'alphabétisation et l'apprentissage du français pour l'Alphabétisation et de l'Apprentissage du Français pour adultes ou le
adultes (gewestelijk centrum voor de bevordering van de alfabetisering
en Frans taalonderricht voor volwassenen) of het Centre de formation Centre de formation Langues de l'Institut bruxellois francophone pour
Langues (taalopleidingscentrum) van het Institut bruxellois
francophone pour la Formation professionnelle (Franstalig Brussels la formation professionnelle ou tout autre test préalablement approuvé
Instituut voor Beroepsopleiding) of elke andere, vooraf door de par l'administration, et d'autre part de pouvoir orienter le
administratie goedgekeurde test, en anderzijds de begunstigde te bénéficiaire auprès d'un opérateur de formation et dans le module le
kunnen doorverwijzen naar een opleidingsoperator en de meest geschikte plus approprié compte tenu de sa situation personnelle, de ses projets
module in functie van zijn persoonlijke situatie, zijn plannen en
vaardigheden. et compétences.
Wat het aantal uren betreft, zijn er volgens de regelgeving Au niveau des volumes horaires, plusieurs options sont possibles dans
verschillende opties mogelijk: la réglementation :
o 20 uur of 16 uur of 12 uur of 10 uur per week overdag (van maandag o 20 heures ou 16 heures ou 12 heures ou 10 heures par semaine en
tot en met vrijdag tussen 8.30 uur en 17.00 uur); horaire de jour (du lundi au vendredi entre 8h30 et 17h),
o tussen 6 en 7 uur per week op gespreide ogenblikken (tijdens de o Entre 6 et 7 heures par semaine en horaire décalé (la semaine, entre
week, tussen 17.00 uur en 21.30 uur en/of in het weekend). 17h et 21h30 et/ou pendant le week-end).
Wat tot slot de frequentie betreft, moeten de operatoren het hele jaar Enfin, en termes de fréquence, les opérateurs sont tenus d'organiser
ten minste drie richtingen tegelijk organiseren. au moins trois filières de front tout au long de l'année.
Opleidingsmodules - Inschrijvingen en contacten met de onthaalkantoren en de diensten van het College Aangezien de taalopleidingen die in het kader van deze kandidatenoproep steun ontvangen, deel uitmaken van een ruimer inburgeringstraject dat door de onthaalkantoren gecoördineerd wordt, zijn in de wetteksten een aantal bepalingen vastgelegd die enerzijds betrekking hebben op de inschrijvingsregels en anderzijds op de gegevens die aan de onthaalkantoren en de diensten van het College moeten worden meegedeeld. Krachtens de overeenkomstvoorwaarden verbinden de taalopleidingsoperatoren zich ertoe de begunstigden die de onthaalkantoren naar hen hebben doorgestuurd, in te schrijven naar Modules de formation - Inscriptions et relations avec les BAPA et les Services du Collège Etant donné que les formations linguistiques soutenues dans le cadre de cet appel à candidatures s'inscrivent dans un parcours d'accueil plus global coordonné par des BAPA, les textes légaux définissent certains éléments ayant trait d'une part aux modalités d'inscription et d'autre part aux informations qui doivent être communiquées aux BAPAs et aux Services du Collège. Les conditions de conventionnement des opérateurs linguistiques stipulent que les opérateurs s'engagent à inscrire les bénéficiaires qui leurs sont adressés par les bureaux d'accueil en fonction des
gelang van de beschikbare plaatsen in de verschillende modules van de places disponibles dans les différents modules des différentes
verschillende richtingen, in de volgorde waarin zij de aanvragen filières, dans l'ordre dans lequel les demandes leur parviennent et
ontvangen en in de richting, de module en de dag- of avondsessie die dans la filière, le module et la session en journée ou le soir
door het onthaalkantoor worden gevraagd. demandés par le bureau d'accueil.
Operationeel beschouwd schrijven de onthaalkantoren de nieuwkomer in Au niveau opérationnel, ce seront les BAPA qui inscriront le
voor de passende module die op basis van de taalbalans is bepaald, en primo-arrivant, dans le module adéquat déterminé sur base du bilan
dat bij de operator en in het type uurrooster die de begunstigde en het onthaalkantoor vooraf hebben vastgelegd in het inburgerings- en begeleidingscontract dat zij in het kader van het tweede luik van het traject zijn aangegaan. De taalopleidingsoperatoren moeten het onthaalkantoor inlichten over de eventuele afwezigheden van de begunstigden (die zich ertoe verbinden 75% van de sessies bij te wonen), over het feit of de deelnemer al dan niet geslaagd is voor de modules en meer in het algemeen over alle moeilijkheden die zij bij de uitoefening van hun opdrachten ondervinden. Tot slot zal de opleidingsoperatoren worden gevraagd de diensten van linguistique, et auprès de l'opérateur et dans le type d'horaire qui auront été préalablement définis entre le bénéficiaire et le BAPA dans la convention d'accueil et d'accompagnement qui les lie dans le cadre du volet secondaire du parcours. Les opérateurs de formations linguistiques sont tenus d'informer le BAPA des éventuelles absences des bénéficiaires (ils s'engagent à un taux de présence de 75 %), de la réussite ou de l'échec des modules par le participant ainsi que, plus globalement, de toute difficulté rencontrée dans l'exercice de leurs missions.
het College op de hoogte te stellen van de datums en uurroosters van Enfin, il sera demandé aux opérateurs de formation d'informer les
de modules die ze inrichten, om die gegevens te kunnen invoeren in een services du Collège des dates et horaires des modules qu'ils
gezamenlijke gegevensbank voor de onthaalkantoren. Op basis van die organisent afin de leur permettre d'alimenter une base de données
gegevensbank (APA - Application pour Primo-Arrivants) hebben de commune aux BAPA. Cette base de données (APA - Application pour
maatschappelijk werkers die het traject van de nieuwkomers Primo-Arrivants) permettra aux travailleurs sociaux chargés de
coördineren, in real time informatie over de beschikbare plaatsen in coordonner le parcours des primo-arrivants d'avoir une information, en
de verschillende aangeboden modules en kunnen zij overgaan tot temps réel, des places disponibles dans les différents modules
inschrijvingen. Deze gegevensbank zal ook zichtbaar zijn voor de proposés, et de procéder à l'inscription des personnes. Cette base de
operatoren met wie een overeenkomst is gesloten. données sera également visible par les opérateurs conventionnés.
4. ALGEMENE VOORWAARDEN OM EEN OVEREENKOMST TE SLUITEN (artikel 50 van 4. CONDITIONS GENERALES DE CONVENTIONNEMENT (Article 50 de l'Arrêté
het besluit 2014/562 van 24 april 2014 + bijlage 2 bij het besluit 2014/562 du 24/04/2014 + Annexe 2 de l'Arrêté 2021/1008 de la COCOF
2021/1008 tot wijziging van het besluit 2014/562) modifiant l'Arrêté 2014/562).
Algemene voorwaarden Conditions générales
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie heeft acht voorwaarden Le Collège de la Cocof a défini 8 conditions de conventionnement
vastgelegd voor het sluiten van een overeenkomst (opgenomen in artikel
50 van het uitvoeringsbesluit): (reprises à l'article 50 de l'arrêté d'exécution) :
1° organiser les différents modules d'une ou plusieurs filières de
"1° overeenkomstig artikel 17 en uitsluitend bestemd voor de formation alpha ou FLE conformément à l'article 17 à destination
begunstigden van het onthaaltraject de verschillende modules in een of
meerdere opleidingsrichtingen alfabetisering of FVT te organiseren; exclusive des bénéficiaires du parcours d'accueil
2° gelijktijdig minstens drie verschillende modules in te richten; 2° dispenser au minimum 3 modules distincts simultanément
3° de begunstigden zonder discriminatie op te nemen in de module die 3° accueillir les bénéficiaires dans le module déterminé par le bureau
door het onthaalkantoor werd vastgesteld; d'accueil, sans aucune discrimination
4° de begunstigden van het onthaaltraject geen enkele vergoeding te 4° ne demander aucune rétribution sous quelque forme que ce soit et
vragen voor het dekken van om het even welke kosten; pour couvrir quelque coût que ce soit aux bénéficiaires du parcours
5° het onthaalkantoor regelmatig op de hoogte te brengen van: d'accueil. 5° informer régulièrement le bureau d'accueil :
a) de eventuele afwezigheden of het stopzetten van de opleiding door a) des éventuelles absences ou abandon du bénéficiaire
de begunstigde; b) een eventuele noodzaak om door te verwijzen; b) des éventuelles nécessités de réorientation
c) iedere moeilijkheid die zij ondervinden bij de uitoefening van hun c) de toute difficulté rencontrée dans l'exercice de leur mission de
opdracht inzake taalopleiding; formation linguistique
6° het onthaalkantoor na afloop van elke opleidingsmodule op de hoogte 6° pour chaque participant, informer le bureau d'accueil à l'issue de
te brengen van het aanwezigheidspercentage van elke deelnemer, evenals chaque module de formation, de son taux de fréquentation ainsi que des
de mogelijkheden om de opleiding voort te zetten in een module van een possibilités de poursuite de la formation dans un module de niveau
hoger niveau; supérieur
7° deze modules te laten verstrekken door personeel dat beschikt over 7° dispenser ces modules par du personnel disposant des qualifications
de vereiste vaardigheden en diploma's [...]; (zie hierna) et titres requis (voir ci-après)
8° deel te nemen aan de overlegvergaderingen waarop hij uitgenodigd 8° participer aux réunions de concertation auxquelles il aura été
wordt en die georganiseerd worden door de administratie teneinde het invité et organisées par l'administration afin de mieux harmoniser
aanbod beter op de vraag af te stemmen en desgevallend de l'offre par rapport à la demande et adapter, si besoin est, les
opleidingsmodules aan te passen met als doel de bepalingen ter modules de formation, afin d'améliorer les dispositions favorisant cet
bevordering van dit onthaal te verbeteren."
Voorwaarden met betrekking tot het personeel accueil. Conditions relatives au personnel
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie preciseert in bijlage Le Collège de la Commission communautaire française précise, dans
2 bij het besluit 2021/1008 tot wijziging van het besluit 2014/562 de vereiste vaardigheden van de opleiders die effectief zullen worden aangesteld om de opleidingen in het kader van het inburgeringstraject te verstrekken. Er worden verschillende profielen gedefinieerd naar gelang van de types modules die worden verstrekt. Hieronder volgen de specifieke voorwaarden voor de opleidingen van de richting `Frans als vreemde taal': Opleider `Frans als vreemde taal' klasse 1: Minimumopleidingsniveau: professionele bachelor Daarnaast moet de opleider aan de volgende specifieke eisen voldoen: l'annexe 2 de l'Arrêté 2021/1008 modifiant l'Arrêté 2014/562 les compétences dont doivent disposer les formateurs qui seront effectivement affectés aux formations dispensées dans le cadre du parcours d'accueil. Différents profils sont définis selon les types de modules qui seront dispensés. Voici les conditions spécifiques pour les formations de la filière FLE. Formateur FLE classe 1 : Qualification minimale : baccalauréat professionnalisant Par ailleurs, le formateur devra satisfaire aux exigences
100 uur ervaring als opleider 'Frans als vreemde taal' kunnen aantonen particulières suivantes : attester de 100 heures d'expérience en tant
que formateur FLE lors de l'entrée en fonction OU avoir suivi au
bij de indiensttreding OF ten minste 100 uur opleiding in de didactiek minimum 100 heures de formations en didactique du FLE dans un délai de
van het Frans als vreemde taal hebben gevolgd binnen twee jaar na de 2 ans à dater de l'entrée en fonction.
indiensttreding. Formateurs FLE classe 2 :
Opleider `Frans als vreemde taal' klasse 2:
Minimumopleidingsniveau: CESS (certificat d'enseignement secondaire Qualification minimale : certificat d'enseignement secondaire
supérieur [] getuigschrift hoger secundair onderwijs) supérieur (CESS)
Daarnaast moet de opleider aan de volgende specifieke eisen voldoen: Par ailleurs, le formateur devra satisfaire aux exigences
200 uur ervaring als opleider 'Frans als vreemde taal' kunnen aantonen particulières suivantes : attester de 200 heures d'expérience en tant
que formateur FLE lors de l'entrée en fonction ET avoir suivi au
bij de indiensttreding EN ten minste 200 uur opleiding (pedagogie, minimum 200 heures de formations (pédagogique, linguistique, en
taalkunde, logopedie, interculturaliteit) hebben gevolgd, waarvan ten
minste 100 uur opleiding in de didactiek van het Frans als vreemde logopédie, à l'interculturalité) dont minimum 100 heures en didactique
taal. du FLE.
5. BIJZONDERHEDEN VAN DE OVEREENKOMST Aantal uren waarvoor de overeenkomst wordt gesloten Er kan een overeenkomst worden gesloten voor een maximum van 5000 opleidingsuren per kalenderjaar. Betrokken richting: De overeenkomst betreft de richting `Frans als vreemde taal'. In een eerste fase zullen de geselecteerde kandidaten bij voorrang de modules van de subrichting `Frans als vreemde taal A' moeten organiseren waarvoor in de behoeften moet worden voorzien. Voor de toekomst zullen specifiekere verzoeken voor de subrichting `Frans als vreemde taal A' of `Frans als vreemde taal B' afhangen van de behoeften die in de onthaalkantoren worden vastgesteld. Het doel is het aanbod zo goed mogelijk af te stemmen op de behoeften van de begunstigden. De modules `Latijns alfabet' zullen niet systematisch moeten worden georganiseerd, maar elke operator zal ze moeten kunnen aanbieden naar gelang van de vastgestelde behoeften. Aandachtspunten en selectiecriteria: Bijzondere aandacht zal worden besteed aan operatoren die voorstellen taalopleidingsmodules in te richten in geografische gebieden die nog niet door de huidige operatoren worden bestreken. Voor de huidige operatoren die een verhoging van hun overeenkomst vragen, zal worden gekeken naar de gemiddelde bezettingsgraad in 2019 5. PARTICULARITES DE CE CONVENTIONNEMENT Nombres d'heures à conventionner : Un maximum de 5.000 heures de formation, à organiser chaque année civile, sont ouvertes à conventionnement. Filière concernée : Le conventionnement concerne la filière FLE (FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE) Dans un premier temps, les candidats retenus devront prioritairement organiser des modules de la sous-filière FLE A pour laquelle les besoins sont à combler. Pour le futur, les demandes plus spécifiques pour la sous-filière FLE A ou la sous-filière FLE B dépendront des besoins identifiés au sein des bureaux d'accueil. La volonté est de faire coïncider au mieux l'offre avec les besoins des bénéficiaires. L'organisation de modules d'alphabet latin ne devra pas être systématique, mais chaque opérateur devra être en mesure d'en proposer en fonction des besoins identifiés. Points d'attention et critères de sélection : Une attention particulière sera accordée aux opérateurs qui proposent de déployer les modules de formation linguistique dans des zones géographiques qui ne sont pas encore couvertes par les opérateurs actuels. Pour les opérateurs actuels qui demandent une augmentation de leur conventionnement, une attention sera accordée aux taux d'occupation
en 2021 (2020 wordt beschouwd als een jaar dat in het bijzonder moyens en 2019 et en 2021 (2020 étant considérée comme année
getroffen werd door de gezondheidscrisis). particulièrement impactée par la crise sanitaire).
Wekelijkse ritmes van 12 of 16 uur hebben de voorkeur. Des rythmes hebdomadaires de 12 ou 16 heures seront privilégiés.
De modules die onder deze overeenkomst vallen, zouden op zijn vroegst Les modules visés par ce conventionnement pourraient débuter au plus
op 19 september 2022 van start kunnen gaan. tôt le 19 septembre 2022.
6. SUBSIDIERING (artikelen 60 tot en 64 van het besluit) 6. SUBVENTIONNEMENT (Articles 60 à 64 de l'Arrêté)
Aan de operatoren wordt een jaarlijkse maximale forfaitaire subsidie toegekend voor het inrichten van de taalopleidingen. De subsidie wordt berekend door het aantal uren waarvoor de overeenkomst met de operator is gesloten, te vermenigvuldigen met 71 euro (bedrag per 1 januari 2019). Dat bedrag wordt jaarlijks op 1 januari geïndexeerd. Voor 2022 bedraagt het 74,21 euro. Met de operator wordt een overeenkomst gesloten voor een welbepaald aantal opleidingsuren van de richting `Frans als vreemde taal' dat elk kalenderjaar moet worden georganiseerd. De jaarlijkse subsidie dekt de personeelskosten en de werkingskosten. Une subvention annuelle forfaitaire maximale est allouée aux opérateurs pour la mise en oeuvre des formations linguistiques. Elle est calculée en multipliant le nombre d'heures pour lequel l'opérateur est conventionné par 71€ (montant au 1er janvier 2019). Ce montant est indexé annuellement au premier janvier. Il est de 74,21€ pour l'année 2022. L'opérateur sera conventionné pour un nombre déterminé d'heures de formation relevant de la filière FLE à organiser chaque année civile. La subvention annuelle couvre les frais de personnel et les frais de
In verband met de verantwoording van de toegekende subsidie moet het fonctionnement. Dans le cadre de la justification de la subvention
volgende worden opgemerkt: het totale subsidiebedrag mag worden accordée, les frais de personnel peuvent correspondre à la totalité de
gebruikt om de personeelskosten te dekken, maar voor de werkingskosten la subvention, mais les frais de fonctionnement ne peuvent, quant à
mag niet meer dan 20% van het volledige subsidiebedrag worden eux, dépasser 20% du montant global de celle-ci. 80 % des frais de
gebruikt. 80% van de personeelskosten moet aan de kosten van de personnel doivent être consacrés à des frais de formateur.
opleiders worden besteed.
Voor het eerste jaar van de overeenkomst verhoudt de jaarlijkse Pour la première année de conventionnement, la subvention annuelle
forfaitaire subsidie zich evenredig tot het resterende aantal maanden forfaitaire est proportionnelle au nombre de mois de l'année civile
van het kalenderjaar. De overeenkomst kan ingaan op 1 september 2022, restant à couvrir. Le conventionnement pourra débuter au 1er septembre
afhankelijk van de beschikbaarheid van de kandidaten. 2022 en fonction des disponibilités des candidats.
De lijst met verantwoordingsstukken die de operator jaarlijks moet La liste des pièces justificatives que l'opérateur devra remettre
bezorgen, is opgenomen in artikel 63 van het uitvoeringsbesluit van annuellement est reprise à l'article 63 de l'arrêté d'exécution du
het decreet. décret.
7. PROCEDURE (artikelen 51 tot en met 56 van het uitvoeringsbesluit 7. PROCEDURE (Articles 51 à 56 de l'arrêté d'exécution du 24/04/2014)
van 24 april 2014) Deze kandidatenoproep moet in het Belgisch Staatsblad worden Le présent appel à candidatures doit être publié au Moniteur belge.
bekendgemaakt. De operatoren die een kandidatuur wensen in te dienen, bezorgen hun Les opérateurs désirant introduire leur candidature doivent adresser
naar behoren ingevulde aanvraagdossier en de gevraagde bijkomende leur dossier de demande de conventionnement dûment complété, ainsi que
documenten via de link op de FGC-website les documents complémentaires demandés via le lien disponible sur le
site de la COCOF
https://ccf.brussels/subsides-et-agrements/appel-a-projets/ https://ccf.brussels/subsides-et-agrements/appel-a-projets/
De kandidaturen moeten ons uiterlijk op 10 juni 2022 om 12.00 uur bereiken. De FGC zal de ontvangst van de kandidaturen binnen vijf werkdagen bevestigen, eventueel met vermelding van de ontbrekende stukken om het dossier als volledig te kunnen beschouwen. De FGC beschikt over maximaal veertig werkdagen om de aanvragen tot het sluiten van een overeenkomst te onderzoeken en een voorstel aan het College te bezorgen. Het College beschikt op zijn beurt over zestig werkdagen om zich over dat voorstel uit te spreken. Met nieuwe operatoren wordt een overeenkomst voor een periode van twee jaar aangegaan. Behoudens andersluidende kennisgeving van het College zes maanden vóór het verstrijken van die termijn, wordt de overeenkomst stilzwijgend verlengd voor onbepaalde duur. 8. NUTTIGE DOCUMENTEN De kandidaat wordt gevraagd kennis te nemen van het kandidatuursdossier dat op de FGC-website is gepubliceerd. Les candidatures doivent nous parvenir pour le 10 juin 2022 à 12 heures au plus tard. La COCOF accusera réception des candidatures dans les cinq jours ouvrables, en indiquant le cas échéant les éléments manquants pour considérer le dossier complet. La COCOF dispose de maximum quarante jours ouvrables pour instruire les demandes de conventionnement et adresser une proposition au Collège. Celui-ci dispose alors de soixante jours ouvrables pour statuer sur cette proposition. Les nouveaux opérateurs sont conventionnés pour une durée de deux ans. Sauf notification contraire du Collège six mois avant l'expiration de ce délai, le conventionnement est reconduit tacitement pour une durée indéterminée. 8. DOCUMENTS UTILES Le candidat est invité à consulter le dossier de candidature publié sur le site internet de la COCOF
Dat dossier omvat: Ce dossier comprend :
- het formulier voor het indienen van een aanvraag voor het sluiten - Le formulaire d'introduction de demande de conventionnement
van een overeenkomst;
- het decreet van 18 juli 2013 betreffende het onthaaltraject voor - Le Décret du 18 juillet 2013 relatif au parcours d'accueil pour
nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bekendgemaakt in primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale publié au MB du
het Belgisch Staatsblad van 18 september 2013; 18/09/2013
- het besluit 2014/562 van 24 april 2014 houdende uitvoering van het - L'Arrêté 2014/562 du 24 avril 2014 portant exécution du décret la
decreet van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het Commission communautaire française relatif au parcours d'accueil
onthaaltraject voor nieuwkomers, geconsolideerde versie; primo-arrivants, version consolidée
- het besluit 2021/1008 van het College van de Franse - l'Arrêté 2021/1008 du Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2014/562 van het française modifiant l'Arrêté 2014/562 du Collège de la Commission
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 24 april 2014 houdende uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2013 betreffende het onthaaltraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; - de referentietabellen voor de competenties in verband met de taalopleidingen; - de activiteitenverslagen van de onthaalkantoren voor de laatste twee jaar; - de jaarverslagen opgesteld door het Centre régional d'appui cohésion sociale (CRACS) voor de laatste twee jaar. Voor meer inlichtingen communautaire française du 24 avril 2014 portant exécution du décret de la Commission communautaire française du 18 juillet 2013 relatif au parcours d'accueil pour primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale - Le « Référentiel de compétences des formations linguistiques » - Les rapports d'activité des deux dernières années des bureaux d'accueil - Les rapports annuels des deux dernières années établis par le CRACS Pour toute information complémentaire
Katy DEKEYSER - 02 800 81 50 - kdekeyser@spfb.brussels Katy DEKEYSER - 02/800.81.50 - kdekeyser@spfb.brussels
Laurent DURVIAUX - 02 800 85 49 - ldurviaux@spfb.brussels Laurent DURVIAUX - 02/800.85.49 - ldurviaux@spfb.brussels
Franse Gemeenschapscommissie Commission communautaire française
Dienst Sociale Cohesie Service Cohésion Sociale
Paleizenstraat 42 - 1030 Brussel 42, rue des Palais - 1030 Bruxelles
www.spfb.brussels www.spfb.brussels
^