Decreet betreffende het inclusief hoger onderwijs | Décret relatif à l'enseignement supérieur inclusif |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 JANUARI 2014. - Decreet betreffende het inclusief hoger onderwijs | 30 JANVIER 2014. - Décret relatif à l'enseignement supérieur inclusif |
(1) | (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Afdeling I. - Definities | Section Ire. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° "redelijke aanpassingen" : de redelijke aanpassingen bedoeld in | 1° « aménagements raisonnables » : aménagements raisonnables visés à |
artikel 3, 9° van het decreet van 12 december 2008 betreffende de | l'article 3, du décret du 12 décembre 2008 relatif à la lutte contre |
bestrijding van sommige vormen van discriminatie; | certaines formes de discrimination; |
2° : "ARES" : de "Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur" | 2° « ARES » : Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur visée |
bedoeld in artikel 20 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling | à l'article 20 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études; |
3° "de begunstigde student" : | 3° « l'étudiant bénéficiaire » : |
a) de student met een bewezen deficiëntie, een specifieke leerstoornis | a) l'étudiant présentant une déficience avérée, un trouble spécifique |
of een invaliderende ziekte waarvan de interactie met verschillende | d'apprentissage ou une maladie invalidante dont l'interaction avec |
hindernissen de volledige en effectieve deelname kan belemmeren aan | diverses barrières peut faire obstacle à la pleine et effective |
zijn academische leven op basis van de gelijkheid met de andere | participation à sa vie académique sur la base de l'égalité avec les |
studenten en die een aanvraag om begeleiding heeft ingediend bij de | autres et ayant fait une demande d'accompagnement auprès du service |
opvang- en begeleidingsdienst van de instelling voor hoger onderwijs; | d'accueil et d'accompagnement de l'établissement d'enseignement supérieur; |
b) de student die een beslissing geniet waarbij hem een begeleiding | b) l'étudiant disposant d'une décision lui accordant une intervention |
wordt toegekend die meegedeeld wordt door een overheidsinstelling | notifiée par un organisme public chargé de l'intégration des personnes |
belast met de integratie van personen met een handicap en die een | en situation de handicap et ayant fait une demande d'accompagnement |
begeleidingsaanvraag heeft ingediend bij de opvang- en | auprès du service d'accueil et d'accompagnement de l'établissement |
begeleidingsdienst van de instelling voor hoger onderwijs; | d'enseignement supérieur; |
4° "inclusief onderwijs" : het onderwijs dat stelsels ontwikkelt met | 4° « enseignement inclusif » : enseignement qui met en oeuvre des |
als doel de afschaffing of de vermindering van de materiële, | dispositifs visant à supprimer ou à réduire les barrières matérielles, |
pedagogische, culturele, sociale en psychologische hindernissen | pédagogiques, culturelles, sociales et psychologiques rencontrées lors |
waarmee de begunstigde studenten geconfronteerd worden bij de toegang | de l'accès aux études, au cours des études et à l'insertion |
tot de studies, tijdens de studies en tot de sociaal-economische | socioprofessionnelle par les étudiants bénéficiaires; |
integratie; 5° "instelling voor hoger onderwijs" : een instelling met volledig | 5° « établissement d'enseignement supérieur » : institution de plein |
leerplan die een hoger onderwijs verstrekt, erkend door het decreet | exercice dispensant un enseignement supérieur reconnu par le décret du |
van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de | 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et |
academische organisatie van de studies; | l'organisation académique des études; |
6° "actor" : de opvang- en begeleidingsdienst, de begunstigde student, | 6° « acteur » : le service d'accueil et d'accompagnement, l'étudiant |
elk personeelslid, elke andere persoon of instelling opgenomen in het | bénéficiaire, tout membre du personnel, toute autre personne ou |
geïndividualiseerd begeleidingsplan; | institution repris dans le plan d'accompagnement individualisé; |
7° "academische pool" : een vereniging van instellingen voor hoger | 7° « Pôle académique » : association d'établissements d'enseignement |
onderwijs die gebaseerd is op de geografische nabijheid van hun | supérieur fondée sur la proximité géographique de leurs implantations |
vestigingen voor onderwijs en onderzoek, hoofdzakelijk belast met het | d'enseignement et de recherche, chargée principalement de susciter et |
aanmoedigen en samenvoegen van hun gemeenschappelijke of transversale | |
medewerking en activiteiten, zoals bedoeld in artikel 15, 55° van het | fédérer leurs collaborations et activités communes ou transversales |
decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | telle que visée à l'article 15, du décret du 7 novembre 2013 |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; | définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation |
académique des études; | |
8° "opvang- en begeleidingsdienst" : elke interne dienst of elke | 8° « service d'accueil et d'accompagnement » : tout service interne ou |
persoon met de juiste opleiding, aangesteld door de instelling voor | toute personne ayant une formation adéquate, désigné(e) par |
hoger onderwijs om de opdrachten bedoeld in artikel 9 te vervullen; | l'établissement d'enseignement supérieur pour remplir les missions |
9° "academische overheden" : de instanties die, in elke instelling | fixées à l'article 9. 9° « autorités académiques » : les instances qui, dans chaque |
voor hoger onderwijs, ertoe gemachtigd zijn om hun competenties uit te | établissement d'enseignement supérieur, sont habilitées à exercer les |
oefenen die gebonden zijn aan de organisatie van het onderwijs. | compétences liées à l'organisation de l'enseignement. |
Afdeling II. - Voorwerp | Section II. - Objet |
Art. 2.Onverminderd de bestaande bepalingen heeft dit decreet ten |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions existantes, le présent décret |
doel de ontwikkeling van een inclusief onderwijs aan te moedigen in de | a pour objet de favoriser le développement d'un enseignement inclusif |
instellingen voor hoger onderwijs. | dans les établissements d'enseignement supérieur. |
Dit decreet heeft als doel de aanmoediging van de ontwikkeling van | Il vise à favoriser la mise en place de mesures et de ressources |
maatregelen en hulpmiddelen om aan de aanvraag van de begunstigde | destinées à répondre à la demande des étudiants bénéficiaires en |
studenten te beantwoorden door materiële, sociale, culturele, | prévoyant les aménagements matériels, sociaux, culturels, |
methodologische en pedagogische aanpassingen te voorzien om de | méthodologiques et pédagogiques tendant à rencontrer les difficultés, |
moeilijkheden tegen te komen die voortvloeien uit hun toestand en | liées à leur situation, qu'ils éprouvent dans leur vie d'étudiants et |
waarmee de studenten geconfronteerd worden in hun studentenleven en in | dans leurs démarches d'insertion socioprofessionnelle pendant et à |
hun stappen naar de sociaal-economische integratie tijdens en na hun studies. | l'issue de leur cursus. |
HOOFDSTUK II. - Actoren | CHAPITRE II. - Des acteurs |
Afdeling I. - Academische overheden en de instellingen voor hoger onderwijs Art. 3.§ 1. De academische overheden van de instellingen voor hoger onderwijs moeten zich inzetten voor het inclusief onderwijs. Deze inzet moet een concrete vorm hebben met een duidelijke vermelding in de teksten die hun opvoedingsbeleid bepalen en moet opgenomen worden op de website die toegankelijk is voor toekomstige studenten. De mogelijkheid tot redelijke aanpassingen met het oog op de toegankelijkheid van de begunstigde studenten moet trouwens opgenomen worden in de reglementen die de organisatie van de studies en de nadere regels voor het afleggen van evaluatieproeven vaststellen. § 2. De academische overheden van de instellingen voor hoger onderwijs vergemakkelijken de toegang tot hun infrastructuren en tot hun |
Section Ire. - Des autorités académiques et des établissements d'enseignement supérieur Art. 3.§ 1er. Les autorités académiques des établissements d'enseignement supérieur doivent s'engager en faveur de l'enseignement inclusif. Cet engagement doit se concrétiser par une mention explicite dans les textes définissant leur politique éducative et doit figurer sur le site internet accessible aux futurs étudiants. De même, la possibilité d'aménagements raisonnables en vue d'améliorer l'accessibilité des étudiants bénéficiaires doit clairement apparaître dans les règlements fixant l'organisation des cursus et les modalités de passation des épreuves d'évaluation. § 2. Les autorités académiques des établissements d'enseignement supérieur facilitent l'accès à leurs infrastructures et à leurs |
diensten aan de actoren van het geïndividualiseerd begeleidingsplan | services aux acteurs du plan d'accompagnement individualisé visé à |
bedoeld in artikel 14 zodat ze hun taken bedoeld in het | l'article 14, afin de leur permettre d'assurer correctement leurs |
geïndividualiseerd begeleidingsplan behoorlijk kunnen uitvoeren. | tâches prévues dans le plan d'accompagnement individualisé. |
Ze nemen ten opzichte van de actoren bedoeld in het eerste lid de | Ils prennent à l'égard des acteurs visés à l'alinéa 1er les |
redelijke materiële en administratieve bepalingen inzonderheid op het | dispositions matérielles et administratives raisonnables, notamment en |
gebied van de verzekering. | matière d'assurance. |
Art. 4.De instellingen voor hoger onderwijs schrijven de begunstigde |
Art. 4.Les établissements d'enseignement supérieur inscrivent les |
studenten in, in het kader van de bepalingen die hun toegang tot | étudiants bénéficiaires, dans le cadre des dispositions réglementant |
hetzelfde getuigschrift als de andere studenten regelen, en voeren de | leur accès au même titre que les autres étudiants et mettent en oeuvre |
redelijke aanpassingen uit die nodig zijn voor hun toestand in de | les aménagements raisonnables et nécessaires à leur situation dans |
organisatie, het verloop en de begeleiding van hun studies met | l'organisation, le déroulement et l'accompagnement de leurs études y |
inbegrip van stages en activiteiten betreffende de beroepsintegratie. | compris des stages et des activités d'intégration professionnelle. |
Art. 5.De informatie over de nadere regels voor een inclusief hoger |
Art. 5.Les informations sur les modalités prévues en faveur d'un |
onderwijs en de ad hoc formulieren worden aan de studenten meegedeeld. | enseignement supérieur inclusif et les formulaires ad hoc sont portés |
à la connaissance des étudiants. Ils sont mentionnés dans le règlement | |
Ze worden vermeld in het studiereglement van elke instelling voor | des études de chaque établissement d'enseignement supérieur et sur le |
hoger onderwijs en op de website van de instelling vanaf de maand mei | site internet de l'établissement dès le mois de mai qui précède |
voorafgaand aan het betrokken academiejaar. | l'année académique concernée. |
Bij de inschrijving neemt elke instelling voor hoger onderwijs de | Au moment de l'inscription, chaque établissement d'enseignement |
nodige maatregelen om de studenten in te lichten over de nadere regels | supérieur prend les dispositions nécessaires pour informer les |
voor het inclusief hoger onderwijs. | étudiants des modalités prévues en faveur d'un enseignement supérieur inclusif. |
Afdeling II. - Begunstigde student | Section II. - De l'étudiant bénéficiaire |
Art. 6.De student die wenst dat de aanpassingen van zijn studie |
Art. 6.L'étudiant qui souhaite la mise en place d'aménagements de son |
georganiseerd worden, dient een aanvraag in bij de opvang- en | cursus en fait la demande auprès du service d'accueil et |
begeleidingsdienst volgens de nadere regels bepaald door de instelling | d'accompagnement selon les modalités fixées par l'établissement |
voor hoger onderwijs en goedgekeurd door de Commissie voor inclusief | d'enseignement supérieur et approuvées par la Commission |
hoger onderwijs bedoeld in artikel 23. | d'Enseignement supérieur inclusif visée à l'article 23. |
Hij geeft elk bewijsdocument ter ondersteuning van zijn aanvraag inzonderheid : | Il fournit tout document probant à l'appui de sa demande, notamment : |
1° ofwel de beslissing van een overheidsinstelling belast met de | 1° soit la décision d'un organisme public chargé de l'intégration des |
integratie van de personen met een handicap; | personnes en situation de handicap; |
2° ofwel een uitvoerig verslag op het gebied van de autonomie van de | 2° soit un rapport circonstancié au niveau de l'autonomie du demandeur |
aanvrager binnen de instelling voor hoger onderwijs, dat opgesteld | au sein de l'établissement d'enseignement supérieur établi par un |
wordt door een specialist op het medische vlak of door een | spécialiste dans le domaine médical ou par une équipe |
multidisciplinair team daterend uit minder dan één jaar bij de aanvraag. | pluridisciplinaire datant de moins d'un an au moment de la demande. |
Bij de verandering van een instelling voor hoger onderwijs tijdens het | En cas de changement d'établissement d'enseignement supérieur en cours |
academiejaar blijven de documenten bedoeld in het tweede lid, 1° en 2° | d'année académique, les documents visés à l'alinéa 2, et restent |
geldig en worden ze bezorgd aan de nieuwe instelling voor hoger | valables et sont transmis au nouvel établissement d'enseignement |
onderwijs op haar aanvraag. | supérieur à sa demande. |
Art. 7.Bij een ongunstige beslissing van de academische overheden kan |
Art. 7.En cas de décision défavorable des autorités académiques, |
de student, indien hij meerderjarig is, zijn ouders of de persoon die | l'étudiant s'il est majeur, ses parents ou la personne investie de |
het ouderlijk gezag uitoefent, indien hij minderjarig is, een beroep | l'autorité parentale, s'il est mineur, peut introduire un recours |
indienen bij de Commissie voor inclusief hoger onderwijs, die een beslissing neemt. | auprès de la Commission d'Enseignement supérieur inclusif qui statue. |
Het beroep wordt bij aangetekende brief ingediend en dit, binnen de | Le recours est introduit par lettre recommandée dans les quinze jours |
vijftien dagen na de mededeling van de beslissing. | de la notification de la décision. |
Het bestaan van een beroepsrecht en de nadere regels ervan moeten in | L'existence d'un droit de recours et ses modalités doivent figurer |
de beslissing opgenomen worden. | dans la décision. |
De Commissie voor inclusief hoger onderwijs neemt een beslissing over | La Commission de l'Enseignement supérieur inclusif statue sur le |
het beroep ten laatste de vijftiende dag na de ontvangst van het | recours au plus tard le quinzième jour qui suit la réception du |
beroep. Indien het beroep tijdens de schoolvakantie meegedeeld wordt, | recours. Si le recours est notifié durant les vacances scolaires, le |
wordt de termijn geschorst. | délai est suspendu. |
Afdeling III. - Opvang- en begeleidingsdienst | Section III. - Du service d'accueil et d'accompagnement |
Art. 8.Elke instelling voor hoger onderwijs richt een opvang-en |
Art. 8.Chaque établissement d'enseignement supérieur crée en son sein |
begeleidingsdienst op of delegeert een bevoegdheid aan een vereniging | un service d'accueil et d'accompagnement ou délègue cette compétence à |
bedoeld in artikel 12 door de verantwoordelijkheid op zich te nemen; | une association visée à l'article 12 tout en assumant la |
in dit geval wordt een overeenkomst afgesloten tussen de instelling | responsabilité; dans ce cas, une convention est conclue entre |
voor hoger onderwijs en de vereniging om de opdrachten die haar | l'établissement d'enseignement supérieur et l'association afin de |
toevertrouwd worden, te bepalen. | définir les missions qui lui sont dévolues. |
De opvang- en begeleidingsdienst werkt samen met de diensten van de | Le service d'accueil et d'accompagnement collabore avec des services |
instelling of de diensten van de andere instellingen. | de l'institution ou des services d'autres institutions. |
Bij de instelling van de interne opvang- en begeleidingsdienst of bij | Lors de la mise en place du service interne d'accueil et |
de keuze van de vereniging(en) wordt(en) het (de) bevoegde orgaan(en) | d'accompagnement ou lors du choix de l'association, le(s) organe(s) de |
van sociale democratie inzake welzijn op het werk geraadpleegd. | démocratie sociale compétent(s) en matière de bien-être au travail |
In afwijking van het eerste lid kan een opvang- en begeleidingsdienst | sont consultés. Par dérogation à l'alinéa 1er, un service d'accueil et |
verdeeld worden over verschillende instelling voor hoger onderwijs | d'accompagnement peut être partagé entre plusieurs établissements |
binnen de academische pool waarvan ze lid zijn. | d'enseignement supérieur au sein du Pôle académique dont ils sont |
Art. 9.De opdrachten van de opvang- en begeleidingsdienst zijn de |
membres. Art. 9.Les missions du service d'accueil et d'accompagnement sont les |
volgende : | suivantes : |
1° zorgen voor de opvang van de student-aanvrager; | 1° assurer l'accueil de l'étudiant demandeur; |
2° kennis nemen van de aanvraag, het dossier bestuderen en de | 2° prendre connaissance de la demande, examiner le dossier et analyser |
behoeften analyseren met de student-aanvrager en de aanvraag | les besoins avec l'étudiant demandeur et soumettre la demande pour |
voorleggen voor een beslissing aan de academische overheden; | décision aux autorités académiques; |
3° het geïndividualiseerd begeleidingsplan uitwerken in overleg met de | 3° élaborer le plan d'accompagnement individualisé en concertation |
begunstigde student; | avec l'étudiant bénéficiaire; |
4° zorgen voor de uitvoering van het geïndividualiseerd begeleidingsplan; | 4° assurer la mise en oeuvre du plan d'accompagnement individualisé; |
5° deelnemen aan de informatie- en oriëntatieacties voor de studenten | 5° participer aux actions d'information et d'orientation à destination |
van de derde graad van het secundair onderwijs; | des étudiants du 3e degré de l'enseignement secondaire; |
6° de sensibiliserings- en oriëntatieacties en de opleidingsacties | 6° coordonner les actions de sensibilisation et d'information et les |
coördineren van de actoren van het geïndividualiseerd begeleidingsplan | actions de formation des acteurs du plan d'accompagnement |
bedoeld in hoofdstuk IV van dit decreet; | individualisé visées au chapitre IV du présent décret; |
7° zorgen voor de coördinatie van de acties van de personeelsleden van | 7° assurer la coordination des actions des membres du personnel de |
de instelling voor hoger onderwijs en van de actoren van het | l'établissement d'enseignement supérieur et des acteurs du plan |
geïndividualiseerd begeleidingsplan; | d'accompagnement individualisé; |
8° het geïndividualiseerd begeleidingsplan voortdurend evalueren en | 8° évaluer de manière continue le plan d'accompagnement individualisé |
aanpassingen eraan brengen, in voorkomend geval, in functie van de | et l'adapter, s'il échet, en fonction des besoins de l'étudiant |
behoeften van de begunstigde student; 9° de studenten-begeleiders kiezen en hun prestaties organiseren. Art. 10.Binnen een academische pool kan een instelling voor hoger onderwijs opdrachten van zijn opvang- en begeleidingsdienst delegeren aan een instantie die instellingen van de academische pool verenigt waarvan ze lid is. In dit geval stelt de instelling voor hoger onderwijs binnen haar personeel een tussenpersoon aan om de begunstigde student te informeren en om de band tussen de instelling voor hoger onderwijs en de bovenvermelde instantie te garanderen. |
bénéficiaire; 9° sélectionner les étudiants accompagnateurs et organiser leurs prestations. Art. 10.Au sein d'un Pôle académique, un établissement d'enseignement supérieur peut déléguer des missions de son service d'accueil et d'accompagnement à une instance associant des institutions du Pôle académique dont il est membre. Dans ce cas, l'établissement d'enseignement supérieur désigne au sein de son personnel une personne-relais afin d'informer l'étudiant bénéficiaire et d'assurer le lien entre l'établissement d'enseignement supérieur et l'instance susvisée. |
Afdeling IV. - Student-begeleider | Section IV. - De l'étudiant accompagnateur |
Art. 11.Tijdens een academiejaar kan een student van de instelling |
Art. 11.Durant une année académique, un étudiant de l'établissement |
voor hoger onderwijs erkend worden door de opvang-en | d'enseignement supérieur peut être reconnu par le service d'accueil et |
begeleidingsdienst als student-begeleider op voorwaarde dat hij een | d'accompagnement en qualité d'étudiant accompagnateur à condition, |
opleiding gevolgd heeft die specifiek is voor de begeleiding van een | soit d'avoir suivi une formation spécifique à l'accompagnement d'un |
student-begeleider, ofwel dat elke nuttige bekwaamheid terzake | étudiant bénéficiaire, soit de pouvoir valoriser toute compétence |
herwaardeerd kan worden. | utile en la matière. |
Het handvest van de student-begeleider waarvan het model bepaald wordt | Une charte de l'étudiant accompagnateur, dont le modèle est fixé par |
door de Regering na advies van de Commissie voor inclusief hoger | le Gouvernement après avis de la Commission de l'Enseignement |
onderwijs, wordt gevoegd bij het geïndividualiseerd begeleidingsplan. | supérieur inclusif, est annexée au plan d'accompagnement individualisé. |
Een overeenkomst van de student-begeleider, waarvan het model | Une convention d'étudiant accompagnateur, dont le modèle est fixé par |
vastgesteld wordt door de Regering na advies van de Commissie voor | le Gouvernement après avis de la Commission de l'Enseignement |
inclusief hoger onderwijs, bepaalt de opdrachten en de nadere regels | supérieur inclusif, prévoit les missions et les modalités de |
voor de samenwerking van de student-begeleider. | collaboration de l'étudiant accompagnateur. |
Afdeling V. - Begeleidingspersoneel | Section V. - Du personnel d'accompagnement |
Art. 12.Elke vereniging die erkend wordt door de bevoegde organen van |
Art. 12.Toute association reconnue par les organes compétents de la |
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie inzonderheid het | Région wallonne et de la Commission communautaire française, à savoir |
"Agence Wallonne pour l'Intégration de la Personne Handicapée" (AWIPH) | l'Agence wallonne pour l'Intégration de la Personne handicapée (AWIPH) |
en de "Personne Handicapée Autonomie Recherchée" (PHARE) waarvan het | et « Personne handicapée Autonomie recherchée » (PHARE) dont l'objet |
maatschappelijk doel en de opdrachten betrekking hebben op de | social et les missions visent l'intégration des personnes handicapées |
integratie van personen met een handicap en/of met specifieke | et/ou à besoins spécifiques peut intervenir dans un plan |
behoeften, kan zich inzetten in een geïndividualiseerd | d'accompagnement individualisé. |
begeleidingsplan. | |
Een overeenkomst wordt afgesloten tussen de instelling voor hoger | Une convention est conclue entre l'établissement d'enseignement |
onderwijs en de vereniging bedoeld in het eerste lid om de opdrachten | supérieur et l'association visée à l'alinéa 1er afin de définir les |
die haar worden toevertrouwd, te bepalen. | missions qui lui sont dévolues. |
Afdeling VI. - Personeel van de instelling voor hoger onderwijs | Section VI. - Du personnel de l'établissement d'enseignement supérieur |
Art. 13.Door het geïndividualiseerd begeleidingsplan te ondertekenen, |
Art. 13.En signant le plan d'accompagnement individualisé, l'étudiant |
aanvaardt de begunstigde student dat één of meer personeelsleden van | bénéficiaire accepte qu'un ou plusieurs membres du personnel de |
de instelling voor hoger onderwijs, wegens zijn (hun) ambten, | l'établissement d'enseignement supérieur puisse(nt), de par ses |
rechtstreeks betrokken kan/kunnen zijn bij een maatregel voorzien in | (leurs) fonctions, être directement impliqué(s) par une mesure prévue |
het geïndividualiseerd begeleidingsplan. Hij (ze) wordt (en) ingelicht | dans le plan d'accompagnement individualisé. Il(s) est (sont) |
over de maatregelen van het geïndividualiseerd begeleidingsplan die | informé(s) des mesures du plan d'accompagnement individualisé qui |
hem(hen) betreffen door de verantwoordelijke van de opvang- en | le(s) concernent par le responsable du service d'accueil et |
begeleidingsdienst. | d'accompagnement. |
Deze informatie wordt geleverd in alle vertrouwelijkheid en met de | Cette information est fournie en toute confidentialité et dans le |
strikte naleving van de gedragscode inzake beroepsgeheim. Ze wordt | strict respect de la déontologie en matière de secret professionnel. |
beperkt tot de aspecten die het personeelslid rechtstreeks | Elle se limite aux aspects intéressant directement le membre du |
interesseert en tot de actie die hij moet nemen in het kader van het | personnel et l'action qu'il est appelé à mener dans le cadre du plan |
geïndividualiseerd begeleidingsplan. | d'accompagnement individualisé. |
HOOFDSTUK III - Geïndividualiseerd begeleidingsplan | CHAPITRE III. - Du plan d'accompagnement individualisé |
Art. 14.De opvang- en begeleidingsdienst analyseert met de actoren de |
Art. 14.Le service d'accueil et d'accompagnement analyse avec les |
materiële, pedagogische, sociale, culturele, medische en | acteurs les besoins matériels, pédagogiques, sociaux, culturels, |
psychologische behoeften van de begunstigde student en stelt, in | médicaux et psychologiques de l'étudiant bénéficiaire et établit, en |
overleg met hem, een geïndividualiseerd begeleidingsplan op. | concertation avec lui, un plan d'accompagnement individualisé. |
Art. 15.Het geïndividualiseerd begeleidingsplan wordt opgesteld ten laatste binnen de drie maanden na de aanvaarding van de aanvraag. Het geïndividualiseerd begeleidingsplan is voorzien voor een academiejaar en is hernieuwbaar voor elk studiejaar van de begunstigde student. Het geïndividualiseerd begeleidingsplan wordt ondertekend door de actoren die individueel betrokken zijn. Art. 16.De uitvoering van het geïndividualiseerd begeleidingsplan wordt voortdurend geëvalueerd door de opvang- en begeleidingsdienst. Tijdens het academiejaar wordt ten minste één coördinatie- en evaluatievergadering georganiseerd tussen de actoren of hun vertegenwoordigers op initiatief van de opvang- en begeleidingsdienst. Op aanvraag van de begunstigde student of van de opvang- en begeleidingsdienst kan het geïndividualiseerd begeleidingsplan gewijzigd worden. De wijzigingen die aangebracht worden aan het geïndividualiseerd begeleidingsplan, moeten door de actoren goedgekeurd worden. Bij gebrek aan een goedkeuring beslist de Kamer van het inclusief |
Art. 15.Le plan d'accompagnement individualisé est élaboré au plus tard dans les trois mois qui suivent l'acceptation de la demande. Le plan d'accompagnement individualisé est prévu pour une année académique et est renouvelable pour chaque année du cursus de l'étudiant bénéficiaire. Le plan d'accompagnement individualisé est signé par les acteurs impliqués individuellement. Art. 16.La mise en oeuvre du plan d'accompagnement individualisé fait l'objet d'une évaluation continue par le service d'accueil et d'accompagnement. Au cours de l'année académique, au moins une réunion de coordination et d'évaluation entre les acteurs ou leurs représentants est organisée à l'initiative du service d'accueil et d'accompagnement. A la demande de l'étudiant bénéficiaire ou du service d'accueil et d'accompagnement, le plan d'accompagnement individualisé peut être modifié. Les modifications apportées au plan d'accompagnement individualisé doivent faire l'objet d'un accord des acteurs. En l'absence d'accord, la Chambre de l'Enseignement supérieur inclusif |
hoger onderwijs bedoeld in artikel 27 over de aanvraag om wijziging | visée à l'article 27 statue sur la demande de modifications dans les |
binnen de tien dagen van de aanhangigmaking. | dix jours de sa saisine. |
Art. 17.Bij uitzonderlijke omstandigheden kunnen de begunstigde |
Art. 17.En cas de circonstances exceptionnelles, l'étudiant |
student en de opvang- en begeleidingsdienst tijdens het academiejaar | bénéficiaire et le service d'accueil et d'accompagnement peuvent, en |
in onderling overleg een einde maken aan het geïndividualiseerd | cours d'année académique, mettre fin de commun accord au plan |
begeleidingsplan. | d'accompagnement individualisé. |
Bij gebrek aan een goedkeuring kan de begunstigde student of de | A défaut d'accord, l'étudiant bénéficiaire ou le service d'accueil et |
opvang- en begeleidingsdienst een verzoek indienen bij de academische | d'accompagnement peut saisir les autorités académiques qui rendent une |
overheden die een met redenen omklede beslissing nemen. | décision motivée. |
Een beroep tegen de beslissing bedoeld in het tweede lid kan ingediend | Un recours contre la décision visée à l'alinéa 2 peut être introduit |
worden bij de Commissie voor inclusief hoger onderwijs volgens de | auprès de la Commission d'enseignement supérieur inclusif selon les |
nadere regels bepaald door de Regering. | modalités fixées par le Gouvernement. |
Art. 18.De Regering bepaalt, na advies van de Commissie voor |
Art. 18.Le Gouvernement fixe, après avis de la Commission de |
inclusief hoger onderwijs, het model en de rubrieken van het | l'Enseignement supérieur inclusif, le modèle et les rubriques du plan |
geïndividualiseerd begeleidingsplan. | d'accompagnement individualisé. |
Het geïndividualiseerd begeleidingsplan bevat ten minste : | Le plan d'accompagnement individualisé contient au moins : |
1° het studieproject; | 1° le projet d'études; |
2° de nadere regels voor de begeleiding en de redelijke aanpassingen | 2° les modalités d'accompagnement et les aménagements raisonnables |
voorzien op het gebied van de materiële, pedagogische, culturele, sociale aspecten; | prévus sous les aspects matériels, pédagogiques, culturels, sociaux; |
3° de keuze van het begeleidingspersoneel; | 3° le choix du personnel d'accompagnement; |
4° de mogelijke aanstelling van één of meer studenten-begeleiders; | 4° la désignation éventuelle d'un ou de plusieurs étudiants accompagnateurs; |
5° de overeenkomst van de student-begeleider bedoeld in artikel 11, | 5° la convention de l'étudiant accompagnateur visée à l'article 11, |
derde lid; | alinéa 3; |
6° de toestemming van de ouders of de persoon die verantwoordelijk is | 6° l'accord des parents ou de la personne responsable de l'étudiant |
voor de minderjarige begunstigde student. | bénéficiaire mineur. |
Het geïndividualiseerd begeleidingsplan wordt behouden door de opvang- | Le plan d'accompagnement individualisé est conservé par le service |
en begeleidingsdienst. Een afschrift wordt aan de begunstigde student | d'accueil et d'accompagnement. Une copie est remise à l'étudiant |
en de actoren bezorgd. | bénéficiaire et aux acteurs. |
HOOFDSTUK IV. - Informatie- en sensibiliseringsacties en | CHAPITRE IV. - Des actions d'information et de sensibilisation et des |
opleidingsacties | actions des formations |
Afdeling I. - Informatie- en sensibiliseringsacties | Section Ire. - Les actions d'informations et de sensibilisation |
Art. 19.De informatie- en sensibiliseringsacties voor het geheel van |
Art. 19.Des actions d'information et de sensibilisation à destination |
de leden van de instelling voor hoger onderwijs moeten georganiseerd | de l'ensemble des membres de l'établissement d'enseignement supérieur |
worden onder de verantwoordelijkheid van de opvang- en | doivent être organisées sous la responsabilité du service d'accueil et |
begeleidingsdienst. | d'accompagnement. |
Art. 20.De inhoud en de algemene nadere regels voor de organisatie |
Art. 20.Le contenu et les modalités générales d'organisation des |
van de informatie- en sensibiliseringsacties worden door de Commissie | actions d'information et de sensibilisation sont approuvés par la |
voor inclusief hoger onderwijs goedgekeurd. | Commission de l'Enseignement supérieur inclusif. |
Afdeling II. - Opleidingen | Section II. - Des formations |
Art. 21.De opleidingen voor de begeleiding van begunstigde studenten |
Art. 21.Des formations à l'accompagnement des étudiants bénéficiaires |
moeten voor de actoren georganiseerd worden. | doivent être organisées au profit des acteurs. |
Art. 22.Het opleidingsprogramma bedoeld in artikel 21 wordt door de |
Art. 22.Le programme des formations visées à l'article 21 est |
Commissie voor inclusief hoger onderwijs goedgekeurd. | approuvé par la Commission de l'Enseignement supérieur inclusif. |
HOOFDSTUK V. - Commissie voor inclusief hoger onderwijs | CHAPITRE V. - De la Commission de l'Enseignement supérieur inclusif |
Art. 23.Er wordt een Commissie voor inclusief hoger onderwijs |
Art. 23.Il est créé une Commission de l'Enseignement supérieur |
opgericht, hierna de "CIHO"genoemd. | inclusif, ci-après dénommée « la CESI ». |
Deze Commissie wordt door de "ARES" ontvangen die het secretariaat | Cette Commission est accueillie par l'ARES qui en assure le |
ervan waarneemt. | secrétariat. |
Art. 24.De Commissie voor inclusief hoger onderwijs is samengesteld |
Art. 24.La Commission de l'Enseignement supérieur inclusif est |
uit : | composée : |
1° de voorzitter(s) en de vice-voorzitter(s) van de Kamers van het | 1° des président(e)s et vice-président(e)s des Chambres de |
inclusief hoger onderwijs bedoeld in artikel 27; | l'enseignement supérieur inclusif visées à l'article 27; |
2° de Directeur-generaal van het Niet-verplicht onderwijs en het | 2° du Directeur général de l'Enseignement non obligatoire et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek of zijn vertegenwoordiger; | Recherche scientifique ou de son représentant; |
3° de Administrateur-generaal van Infrastructuur of zijn | 3° de l'Administrateur général de l'Infrastructure ou de son |
vertegenwoordiger; | représentant; |
4° twee vertegenwoordigers van verenigingen die actief zijn in de | 4° de deux représentants des associations actives dans l'aide aux |
hulpverlening aan personen met een handicap en/of aan specifieke | personnes handicapées et/ou à besoins spécifiques visées à l'article |
behoeften bedoeld in artikel 12; | 12; |
5° een vertegenwoordiger van het "Agence wallonne pour l'Intégration | 5° d'un représentant de l'Agence wallonne pour l'Intégration de la |
de la Personne handicapée"; | Personne handicapée; |
6° een vertegenwoordiger van "Personne handicapée Autonomie recherchée"; | 6° d'un représentant de Personne handicapée Autonomie recherchée; |
7° een vertegenwoordiger van de Minister belast met het Hoger | 7° d'un représentant du Ministre en charge de l'Enseignement |
Onderwijs; | supérieur; |
8° vier deskundigen afkomstig uit de domeinen van de psychologische, | 8° de quatre experts dans les domaines de la psychologie, médicale, |
medische, paramedische en sociale vakken aangesteld door de Minister belast met het hoger onderwijs; 9° een vertegenwoordiger van elke representatieve studentenvereniging op het gemeenschapsniveau erkend door de Regering; 10° een vertegenwoordiger van elke representatieve werknemersorganisatie. De Regering stelt per categorie zowel werkende leden als plaatsvervangende leden aan. De plaatsvervangende leden zetelen slechts in afwezigheid van de werkende leden. De vertegenwoordiging van de categorieën bedoeld in 5° en 6° is facultatief. De Commissie kan elke persoon uitnodigen die ze nodig acht in functie van de agenda. Art. 25.De Commissie voor inclusief hoger onderwijs stelt uit haar |
paramédicale et sociale désignés par le Ministre en charge de l'enseignement supérieur; 9° d'un représentant de chaque organisation représentative des étudiants au niveau communautaire reconnue par le Gouvernement; 10° d'un représentant de chaque organisation représentative des travailleurs. Par catégorie, le Gouvernement désigne autant de membres effectifs que de membres suppléants. Les suppléants ne siègent qu'en l'absence des effectifs. La représentation des catégories visées aux 5 et 6 est facultative. La Commission peut inviter toute personne qu'elle juge nécessaire en fonction de l'ordre du jour. Art. 25.La Commission de l'Enseignement supérieur inclusif désigne en |
leden een voorzitter en twee vice-voorzitters aan en zorgt ervoor dat | son sein un Président et deux Vice-Présidents en s'assurant qu'ils ou |
ze niet hetzelfde type instelling voor hoger onderwijs | elles ne représentent pas le même type d'établissement d'enseignement |
vertegenwoordigen en dat ze niet afkomstig zijn uit dezelfde | supérieur et ne sont pas issus des mêmes Pôles académiques. |
academische polen. Het mandaat van de leden van de Commissie voor inclusief hoger | Le mandat des membres de la Commission de l'Enseignement supérieur |
onderwijs duurt drie jaar en is hernieuwbaar. | inclusif est de trois ans et est renouvelable. |
Als een mandaat vóór het einde van zijn periode wordt verlaten, | En cas de vacance avant l'expiration d'un mandat, le suppléant achève |
voleindigt de plaatsvervanger het betrokken mandaat en wordt een nieuw | ledit mandat et un nouveau membre est désigné en qualité de suppléant. |
lid aangesteld tot plaatsvervanger. | |
Elk lid dat de hoedanigheid verliest op grond waarvan het werd | Tout membre qui perd la qualité en raison de laquelle il a été nommé, |
benoemd, of dat bij meer dan de helft van de vergaderingen in het | ou qui s'est absenté plus de la moitié des séances au cours de l'année |
academiejaar afwezig is geweest, houdt op lid van de Commissie voor | académique, cesse de faire partie de la Commission de l'Enseignement |
inclusief hoger onderwijs te zijn. | supérieur inclusif. |
De Commissie voor het inclusief hoger onderwijs stelt haar | La Commission de l'Enseignement supérieur inclusif établit son |
huishoudelijk reglement op dat ze ter goedkeuring aan de Regering | règlement d'ordre intérieur qu'elle soumet pour approbation au |
voorlegt. | Gouvernement. |
Art. 26.De Commissie voor inclusief hoger onderwijs heeft als |
Art. 26.La Commission de l'Enseignement supérieur inclusif a pour |
opdracht : | missions : |
1° voor de promotie van het inclusief hoger onderwijs te zorgen; | 1° d'assurer la promotion de l'Enseignement supérieur inclusif; |
2° elk advies over het inclusief hoger onderwijs te bezorgen aan de | 2° de remettre au Gouvernement de la Communauté française et à l'ARES, |
Regering van de Franse Gemeenschap en aan de "ARES", op eigen | d'initiative ou à la demande de ceux-ci, tout avis portant sur |
initiatief of op aanvraag van deze; | l'Enseignement supérieur inclusif; |
3° de nadere regels voor de indiening van de aanvraag om aanpassingen | 3° de déterminer les modalités d'introduction de la demande |
bedoeld in artikel 6 te bepalen; | d'aménagements visée à l'article 6; |
4° op eigen initiatief of op aanvraag van de Regering een advies uit | 4° d'initiative ou à la demande du Gouvernement de remettre un avis au |
te brengen aan de Regering over het model van het handvest van de | Gouvernement sur le modèle de la charte de l'étudiant accompagnateur |
student-begeleider bedoeld in artikel 11, tweede lid, het model van de | visée à l'article 11, alinéa 2, le modèle de la convention de |
overeenkomst van de student-begeleider bedoeld in artikel 11, derde | l'étudiant accompagnateur visée à l'article 11, alinéa 3 et le modèle |
lid en het model en de rubrieken van het geïndividualiseerd | et les rubriques du plan d'accompagnement individualisé visé à |
begeleidingsplan bedoeld in artikel 18; | l'article 18; |
5° met de samenwerking van de "ARES" zich van een instrument van | 5° en collaboration avec l'ARES, de se doter d'un outil d'analyse |
statistische analyse van het inclusief hoger onderwijs te voorzien; | statistique de l'Enseignement supérieur inclusif; |
6° op aanvraag van een instelling voor hoger onderwijs en van een | 6° à la demande d'un établissement d'enseignement supérieur ou d'un |
begunstigde student zich uit te spreken over de redelijke | étudiant bénéficiaire, de se prononcer sur le caractère raisonnable |
aanpassingen; | des aménagements; |
7° de inhoud van de informatie- en sensibiliseringsacties bedoeld in | 7° d'approuver le contenu des actions d'information et de |
artikel 20 en het programma van de opleidingen bedoeld in artikel 21 | sensibilisation visées à l'article 20 et le programme des formations |
goed te keuren; | visées à l'article 21; |
8° een inventaris op te maken van de goede praktijken en de | 8° d'établir un inventaire des bonnes pratiques et de favoriser leur |
verspreiding ervan aan te moedigen; | diffusion; |
9° over de beroepen bedoeld in de artikelen 7 en 17 te beslissen; | 9° de statuer sur les recours visés aux articles 7 et 17; |
10° een advies uit te brengen aan de "ARES" over elke aanpassing met | 10° de remettre un avis à l'ARES sur tout aménagement ayant une |
een gevolg op de uurregelingen, de inhouden van de opleiding, de | conséquence sur les grilles, les contenus de formation, les conditions |
voorwaarden voor de diplomauitreiking, de voorwaarden voor het slagen | de diplomation, les conditions de passage et les conditions d étudiant |
en de voorwaarden van regelmatige student; | régulier; |
11° het huishoudelijk reglement van de Kamers van het inclusief hoger | 11° d'approuver le règlement d'ordre intérieur des Chambres de |
onderwijs goed te keuren; | l'Enseignement supérieur inclusif; |
12° de stelsels te evalueren die georganiseerd worden door de | 12° d'évaluer les dispositifs mise en place par les établissements |
instellingen voor hoger onderwijs en een denkpiste te volgen over de | d'enseignement supérieur et de mener une réflexion sur leur |
harmonisering ervan; | harmonisation; |
13° elk jaar een activiteitenverslag aan de "ARES" te bezorgen. | 13° d'adresser annuellement un rapport d'activités à l'ARES. |
HOOFDSTUK VI. - Kamers van het inclusief hoger onderwijs | CHAPITRE VI. - Des Chambres de l'Enseignement supérieur inclusif |
Art. 27.Op het niveau van elke academische pool wordt een Kamer van |
Art. 27.Au niveau de chaque Pôle académique, il est créé une Chambre |
het inclusief hoger onderwijs opgericht die samengesteld is uit : | de l'Enseignement supérieur inclusif composée : |
1° een vertegenwoordiger van elke instelling voor hoger onderwijs, lid | 1° d'un représentant de chaque établissement d'enseignement supérieur, |
van de Pool; | membre du Pôle; |
2° vertegenwoordigers van de representatieve studentenverenigingen | 2° de représentants des organisations représentatives des étudiants, à |
naar rata van 20 % van het aantal bedoeld in 1° en met een minimum van | raison de vingt pour cent du nombre visé au et avec un minimum de 2. |
2. Het mandaat van de leden van de Kamer van het inclusief hoger | Le mandat des membres de la Chambre de l'Enseignement supérieur |
onderwijs duurt 5 jaar en is één keer hernieuwbaar. | inclusif est de 5 ans et est renouvelable une fois. |
Art. 28.Een voorzitter(ster) en twee vice-voorzitters(sters) worden aangesteld binnen elke Kamer en zorgen ervoor dat ze niet hetzelfde type instelling voor hoger onderwijs vertegenwoordigen. Er worden zowel werkende leden als plaatsvervangende leden aangesteld. De plaatsvervangende leden zetelen slechts in afwezigheid van de werkende leden. Als een mandaat vóór het einde van zijn periode wordt verlaten, voleindigt de plaatsvervanger het betrokken mandaat en wordt een nieuw lid aangesteld tot plaatsvervanger. Elk lid dat de hoedanigheid verliest op grond waarvan het werd benoemd, of dat bij meer dan de helft van de vergaderingen in het academiejaar afwezig is geweest, houdt op lid van de Kamer te zijn. |
Art. 28.Un(e) président(e) et deux vice-président(e)s sont désignés au sein de chaque Chambre en s'assurant qu'ils ou elles ne représentent pas le même type d'établissement d'enseignement supérieur. Il est désigné autant de membres effectifs que de membres suppléants. Les suppléants ne siègent qu'en l'absence des effectifs. En cas de vacance avant l'expiration d'un mandat, le suppléant achève ledit mandat et un nouveau membre est désigné en qualité de suppléant. Tout membre qui perd la qualité en raison de laquelle il a été nommé, ou qui s'est absenté plus de la moitié des séances au cours de l'année académique, cesse de faire partie de la Chambre. |
Art. 29.Elke Kamer stelt het huishoudelijk reglement op dat ze ter |
Art. 29.Chaque Chambre établit son règlement d'ordre intérieur |
goedkeuring aan de Commissie voor inclusief hoger onderwijs voorlegt. | qu'elle soumet pour approbation à la Commission de l'Enseignement supérieur inclusif. |
Art. 30.De opdrachten van de Kamer van het inclusief hoger onderwijs |
Art. 30.Les missions de la Chambre de l'Enseignement supérieur |
zijn de volgende : | inclusif sont les suivantes : |
1° de coördinatie van het beleid van het inclusief hoger onderwijs | 1° coordonner la politique d'enseignement supérieur inclusif entre les |
tussen de instellingen voor hoger onderwijs die lid zijn van de academische pool; | établissements d'enseignement supérieur membres du Pôle académique; |
2° de samenwerking met de Commissie voor inclusief hoger onderwijs; | 2° collaborer avec la Commission de l'Enseignement supérieur inclusif; |
3° de beslissing, bij gebrek aan een akkoord, over de aanvraag om | 3° statuer, en l'absence d'accord, sur la demande de modification du |
wijziging van het geïndividualiseerd begeleidingsplan binnen een termijn van 10 dagen; | plan d'accompagnement individualisé dans un délai de 10 jours; |
4° de voorlegging van een jaarlijks verslag aan de Commissie voor | 4° présenter un rapport annuel à la Commission de l'Enseignement |
inclusief hoger onderwijs ten laatste op 15 november. | supérieur inclusif au plus tard pour le 15 novembre. |
Art. 31.Elke instelling voor hoger onderwijs besteedt per periode van |
Art. 31.Chaque établissement d'enseignement supérieur consacre, par |
drie academische jaren een bedrag dat ten minste gelijk is aan 5 % van | période de trois années académiques, un montant au moins équivalent à |
het bedrag van haar voordelen of sociale subsidies geïnd over deze | cinq pour cent du montant de ses avantages ou subsides sociaux perçus |
periode voor de uitvoering van dit decreet. Het gaat onder andere om | sur cette période à la mise en oeuvre du présent décret. Il s'agit |
de uitvoering van de opvang en de opvolging van de begunstigde | notamment de la mise en oeuvre de l'accueil et du suivi des étudiants |
studenten, de personeels- en werkingskosten van de opvang- en | bénéficiaires, des frais de personnel et de fonctionnement du service |
begeleidingsdienst, de tenlasteneming van de mogelijke kosten en | d'accueil et d'accompagnement, de la prise en charge des frais et des |
prestaties van de studenten-begeleiders, de opleidingen, de | prestations éventuels des étudiants accompagnateurs, des formations, |
informatie- en sensibiliseringsacties. | des actions de sensibilisation et d'information. |
Deze middelen kunnen op een wederzijdse manier terbeschikking gesteld | Ces moyens peuvent être mutualisés entre plusieurs établissements |
worden van verschillende instellingen voor hoger onderwijs. | d'enseignement supérieur. |
Art. 32.Artikel 1 van de wet van 3 augustus 1960 houdende toekenning |
Art. 32.L'article 1er de la loi du 3 août 1960 accordant des |
van sociale voordelen aan de universiteiten en gelijkgestelde | avantages sociaux aux universités et établissements y assimilés, tel |
inrichtingen, zoals gewijzigd, wordt aangevuld met een nieuw lid, | que modifié, est complété par un nouvel alinéa, rédigé comme suit : |
luidend als volgt : | |
"De jaarlijkse subsidies bedoeld in het eerste lid kunnen gebruikt | « Les subventions annuelles visées à l'alinéa 1er peuvent servir à la |
worden voor de uitvoering van het decreet van 30 januari 2014 | mise en oeuvre du décret du 30 janvier 2014 relatif à l'Enseignement |
betreffende het inclusief hoger onderwijs binnen de perken bepaald in artikel 31 van dit decreet.". | supérieur inclusif dans les limites fixées à l'article 31 de ce décret. ». |
Art. 33.In artikel 90 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de |
Art. 33.A l'article 90 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation |
algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, zoals | générale des l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, tel que |
gewijzigd, wordt een nieuw lid tussen het tweede en het derde lid | modifié, un nouvel alinéa est inséré entre le deuxième et le troisième |
ingevoegd, luidend als volgt : | alinéa, libellé comme suit : |
"De sociale subsidies bedoeld in artikel 89 kunnen gebruikt worden | « Les subsides sociaux visés à l'article 89 peuvent servir à la mise |
voor de uitvoering van het decreet van 30 januari 2014 betreffende het | en oeuvre du décret du 30 janvier 2014 relatif à l'Enseignement |
inclusief hoger onderwijs binnen de perken bepaald in artikel 31 van | supérieur inclusif dans les limites fixées à l'article 31 de ce |
dit decreet.". | décret. ». |
Art. 34.In artikel 59 van het decreet van 20 december 2001 tot |
Art. 34.A l'article 59 du décret du 20 décembre 2001 fixant les |
vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger | règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en |
kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, | Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, |
financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en | statut des personnels, droits et devoirs des étudiants), tel que |
plichten van studenten), zoals gewijzigd, wordt een nieuw lid tussen | modifié, un nouvel alinéa est inséré entre le troisième et le |
het derde en het vierde lid ingevoegd, luidend als volgt : | quatrième alinéa, rédigé comme suit : |
"De subsidies kunnen gebruikt worden voor de uitvoering van het | « Les subsides peuvent servir à la mise en oeuvre du décret du 30 |
decreet van 30 januari 2014 betreffende het inclusief hoger onderwijs | janvier 2014 relatif à l'Enseignement supérieur inclusif dans les |
binnen de perken bepaald in artikel 31 van dit decreet.". | limites fixées à l'article 31 de ce décret. ». |
Art. 35.In artikel 53, tweede lid, 3° van het decreet van 7 november |
Art. 35.Dans l'article 53, alinéa 2, du décret du 7 novembre 2013 |
2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische | définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation |
organisatie van de studies, worden tussen de woorden "voor | académique des études, entre les termes « aux parcours d'études |
persoonlijke studiegangen" en het woord "alsook" de woorden ", met | personnalisés » et « ainsi que » sont insérés les termes «, y compris |
inbegrip van het inclusief hoger onderwijs" ingevoegd. | en matière d'enseignement supérieur inclusif ». |
Art. 36.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 36.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 30 januari 2014. | Bruxelles, le 30 janvier 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 588-1. - Verslag | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 588-1. - Rapport, n° |
nr. 588-2. - Vergaderingsamendement, nr. 588-3. | 588-2. - Amendement de séance, n° 588-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 29 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 29 janvier |
januari 2014. | 2014. |