Decreet houdende uitvoering van het Protocol van akkoord van 20 juni 2008 gesloten voor de periode 2009-2010 met de representatieve vakverenigingen van de onderwijssector | Décret portant exécution du Protocole d'accord du 20 juin 2008 conclu pour la période 2009-2010 avec les organisations syndicales représentatives du secteur de l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 30 APRIL 2009. - Decreet houdende uitvoering van het Protocol van akkoord van 20 juni 2008 gesloten voor de periode 2009-2010 met de representatieve vakverenigingen van de onderwijssector Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : TITEL I. - De leden van het administratief personeel en het werkliedenpersoneel van de onderwijsinrichtingen en de psycho-medisch-sociale centra ingericht door de Franse Gemeenschap HOOFDSTUK I. - De tijdelijke aanstelling van de werkliedenpersoneelsleden van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 30 AVRIL 2009. - Décret portant exécution du Protocole d'accord du 20 juin 2008 conclu pour la période 2009-2010 avec les organisations syndicales représentatives du secteur de l'enseignement (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier. - Des membres des personnels administratif et ouvrier des établissements d'enseignement et centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française CHAPITRE Ier. - De la désignation à titre temporaire des membres du personnel ouvrier des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française |
Artikel 1.§ 2 van artikel 189 van het decreet van 12 mei 2004 tot |
Article 1er.Le § 2 de l'article 189 du décret du 12 mai 2004 fixant |
bepaling van het statuut van de leden van het administratief | le statut des membres du personnel administratif, du personnel de |
personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de | maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap, wordt door | d'enseignement organisé par la Communauté française est remplacé par |
de §§ 2 en 2bis vervangen, luidend als volgt : | les §§ 2 et 2bis libellés comme suit : |
« § 2. Een tijdelijke aanstelling in een vacante betrekking eindigt wanneer het vast benoemde lid van het werkliedenpersoneel of het tot de proeftijd toegelaten lid van het werkliedenpersoneel zijn functies in de betrokken betrekking weer opneemt. Een tijdelijke aanstelling in een betrekking waarvan de titularis tijdelijk afwezig is, eindigt wanneer de betrokken titularis zijn functies weer opneemt. § 2bis. Elke tijdelijke aanstelling in een wervingsambt geschiedt ofwel voor een bepaalde duur ofwel voor een onbepaalde duur. De tijdelijke aanstelling voor onbepaalde duur geschiedt zodra het personeelslid, op het ogenblik van zijn tijdelijke aanstelling, een ambtsanciënniteit van vijf jaar telt, berekend overeenkomstig artikel 197, § 1, en voor zover de aanstelling niet geschiedt in het kader van een vervanging. De tijdelijke aanstelling voor bepaalde duur eindigt op de vervaldatum vermeld in de aanstellingsakte en ten laatste de dag voor het begin van het schooljaar of academiejaar volgend op de datum van de | « § 2. Une désignation à titre temporaire dans un emploi vacant prend fin au moment où le membre du personnel ouvrier nommé à titre définitif ou admis au stage prend ses fonctions dans ledit emploi. Une désignation temporaire dans un emploi dont le titulaire est temporairement absent prend fin au moment où ledit titulaire reprend ses fonctions. § 2bis. Toute désignation à titre temporaire dans une fonction de recrutement s'effectue soit pour une durée déterminée soit pour une durée indéterminée. La désignation à titre temporaire s'effectue pour une durée indéterminée dès lors que le membre du personnel compte, au moment de sa désignation à titre temporaire, une ancienneté de fonction de cinq ans, calculée conformément à l'article 197, § 1er, et pour autant que la désignation ne soit pas effectuée dans le cadre d'un remplacement. La désignation à titre temporaire effectuée pour une durée déterminée prend fin au terme indiqué dans l'acte de désignation et, au plus tard, à la veille de l'année scolaire ou académique qui suit la date |
aanstelling. » | de désignation. » |
Art. 2.In artikel 191, § 1, van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 191, § 1er, du même décret, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In het tweede lid, worden de woorden « voor een termijn gelijk aan | 1° A l'alinéa 2, les termes « d'une durée égale ou supérieure » sont |
of langer dan » vervangen door de woorden « voor een bepaalde duur | remplacés par les termes « pour une durée déterminée égale ou |
gelijk aan of langer dan »; | supérieure »; |
2° Tussen het derde en vierde lid wordt een nieuw lid, luidend als | 2° Entre les alinéas 3 et 4, il est inséré un nouvel alinéa libellé |
volgt, ingevoegd : | |
« Wanneer het werkliedenpersoneelslid een tijdelijke aanstelling voor | comme suit : « Lorsque le membre du personnel ouvrier bénéficie d'une |
onbepaalde duur geniet, wordt de duur van de opzegtermijn berekend | désignation à titre temporaire pour une durée indéterminée, la durée |
overeenkomstig het vorige lid. »; | du préavis est calculée conformément à l'alinéa précédent. »; |
3° In het vierde lid, dat het vijfde lid is geworden, worden de | 3° Dans l'alinéa 4, devenu l'alinéa 5, les termes « d'une durée |
woorden « voor een termijn korter dan » vervangen door de woorden « | inférieure à » sont remplacés par les termes « pour une durée |
voor een bepaalde duur korter dan ». | déterminée inférieure à ». |
Art. 3.In artikel 280, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 3.Dans l'article 280, alinéa 1er du même décret, les termes « |
woorden « en, ten laatste, op de laatste dag van het lopende school- | et, au plus tard, le dernier jour de l'année scolaire ou académique » |
of academiejaar » vervangen door de woorden « en, wanneer het | sont remplacés par les termes « et, lorsque le membre du personnel |
werliedenpersoneelslid tijdelijk voor bepaalde duur aangesteld is, ten | ouvrier est désigné à titre temporaire pour une durée déterminée, au |
laatste, op de laatste dag van het lopende school- of academiejaar ». | plus tard le dernier jour de l'année scolaire ou académique ». |
HOOFDSTUK II. - De nadere regels voor de berekening van de | CHAPITRE II. - Des modalités de calcul des anciennetés administrative |
administratieve en geldelijke anciënniteiten | et pécuniaire |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een artikel 347bis ingevoegd, |
Art. 4.Il est inséré dans le même décret un article 347bis libellé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Artikel 347bis.Voor de toepassing van de bepalingen van titel II |
« Article 347bis.Pour l'application des dispositions du titre II du |
van dit decreet die betrekking hebben op de berekening van de | présent décret relatives au calcul de l'ancienneté de service, sont |
dienstanciënniteit, worden ook in aanmerking genomen de diensten | |
gepresteerd als administratief beambte Geco/Steun voor bevordering van | également pris en considération les services rendus en qualité d'agent |
werkgelegenheid in het kader van de overeenkomsten genomen ter | administratif ACS/APE dans le cadre des conventions prises en |
uitvoering van artikel 18 van het decreet van het Waalse Gewest van 25 | application de l'article 18 du décret de la Région wallonne du 25 |
april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de | avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de |
indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, | demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et |
gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de | communautaires, et par certains employeurs du secteur non-marchand, de |
niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector en van | l'enseignement et du secteur marchand et par l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het | de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au |
stelsel van de gesubsidieerde contractuelen, op voorwaarde dat het in | régime des contractuels subventionnés, à condition que la fonction |
dat kader beklede ambt gelijk zou zijn aan een ambt bedoeld bij | occupée dans ce cadre soit identique à une fonction visée à l'article |
artikel 17, § 1, 1°. » | 17, § 1er, 1°. » |
Art. 5.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 1 december 1970 |
Art. 5.L'article 14 de l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le |
houdende bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het | statut pécuniaire du personnel administratif, du personnel de |
meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor | maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
kunst- en normaalonderwijs, zoals gewijzigd bij de koninklijke | artistique et normal de l'Etat, tel que modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 5 november 1971 en 28 januari 1975 en bij het decreet | des 5 novembre 1971 et 28 janvier 1975 et par le décret du 4 mai 2005, |
van 4 mei 2005, wordt aangevuld met het volgende lid : « De in aanmerking te nemen diensten bedoeld bij het eerste lid kunnen in aanmerking genomen worden binnen de perken bepaald bij dit artikel wanneer ze verricht werden als tijdelijke, stagiair of vastbenoemde maar tevens als werknemer van het bijzonder tijdelijk kader (BTK), gesubsidieerde contractuele (Geco), tewerkgestelde werkloze (TWW), stagiair "Nationale Opvoeding" (STNO), stagiair Franse Gemeenschap (SOFG), stagiair RVA, ambtenaar in het kader van het DAC, ambtenaar in het kader van het doorstromingsprogramma (PTP), ambtenaar in het kader van APE-contracten, ambtenaar in het kader van een overeenkomst van eerste betrekking (ROSETTA) en ambtenaar in het kader van een arbeidsovereenkomst. Nochtans, kunnen de diensten gepresteerd als TWW enkel in aanmerking genomen worden vanaf het ogenblik dat het personeelslid de hoedanigheid bekleedt van vastbenoemde en ten belope van een periode van zes jaar wanneer het personeelslid ook diensten kan laten gelden die eerder gepresteerd werden als Geco en van twee jaar in tegengesteld geval. » HOOFDSTUK III. - Diverse statutaire wijzigingen die toepasselijk zijn op de leden van het administratief en werkliedenpersoneel | est complété par l'alinéa suivant : « Les services admissibles visés à l'alinéa 1er sont valorisables dans les limites prévues par le présent article lorsqu'ils ont été accomplis comme temporaires, stagiaires ou définitifs mais également en qualité de travailleur du cadre spécial temporaire (CST), d'agent contractuel subventionné (ACS), de chômeur mis au travail (CMT), de stagiaire « Education nationale » (STEN), de stagiaire « Communauté française » (STEC), de stagiaire ONEM, d'agent dans le cadre du troisième circuit de travail (TCT), d'agent dans le cadre du programme de transition professionnelle (PTP), d'agents dans le cadre de l'aide à l'emploi (APE), d'agents dans le cadre d'une convention de premier emploi (ROSETTA) et d'agents dans le cadre d'un contrat de travail. Toutefois, les services accomplis comme CMT ne peuvent être pris en considération qu'à partir du moment où le membre du personnel acquiert la qualité de définitif et qu'à concurrence de six ans lorsque le membre du personnel peut également faire valoir des services prestés antérieurement en qualité d'ACS et de deux ans dans le cas contraire. » CHAPITRE III. - Modifications statutaires diverses applicables aux membres des personnels administratif et ouvrier |
Art. 6.In artikel 26, 8°, van hetzelfde decreet, worden de woorden « |
Art. 6.Dans l'article 26, 8°, du même décret, les termes « ou de la |
of van een afzetting » vervangen door de woorden « , van het ontslag | révocation » sont remplacés par les termes « , de la démission |
bij tuchtmaatregel of van de afzetting ». | disciplinaire ou de la révocation ». |
Art. 7.In artikel 39, eerste lid, 9°, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 7.Dans l'article 39, alinéa 1er, 9°, du même décret, les termes |
de woorden « of van een afzetting » vervangen door de woorden « , van | « ou de la révocation » sont remplacés par les termes « , de la |
het ontslag bij tuchtmaatregel of van de afzetting ». | démission disciplinaire ou de la révocation ». |
Art. 8.In artikel 96 van hetzelfde decreet wordt punt 6° vervangen |
Art. 8.Dans l'article 96 du même décret, le point 6° est remplacé par |
door de volgende punten : | les points suivants : |
« 6° het ontslag bij tuchtmaatregel; | « 6° la démission disciplinaire; |
7° de afzetting. » | 7° la révocation. » |
Art. 9.In artikel 127, tweede lid, 5°, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 9.Dans l'article 127, alinéa 2, 5°, du même décret, les termes « |
de woorden « 4°, 5° en 6° » vervangen door de woorden « 4°, 5°, 6° en | 4°, 5° et 6° » sont remplacés par les termes « 4°, 5°, 6° et 7° ». |
7°. » Art. 10.In artikel 128, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 10.Dans l'article 128, alinéa 1er, 1°, du même décret, les |
de woorden « 4°, 5° en 6° » vervangen door de woorden « 4°, 5°, 6° en | termes « 4°, 5° et 6° » sont remplacés par les termes « 4°, 5°, 6° et |
7°. » | 7° ». |
Art. 11.Artikel 136 van hetzelfde decreet wordt als volgt aangevuld : |
Art. 11.L'article 136 du même décret est complété comme suit : |
« 15° voor het afstaan van organen of weefsels ». | « 15° pour don d'organes ou de tissus. » |
Art. 12.Artikel 137 van hetzelfde decreet wordt als volgt aangevuld : |
Art. 12.L'article 137 du même décret est complété comme suit : |
« 8° voor het afstaan van organen of weefsels ». | « 8° pour don d'organes ou de tissus. » |
Art. 13.In artikel 170 van hetzelfde decreet wordt punt 4° vervangen |
Art. 13.Dans l'article 170 du même décret, le point 4° est remplacé |
door het volgende punt 4° : | par le point 4° suivant : |
« 4° het ontslag bij tuchtmaatregel en de afzetting. » | « 4° la démission disciplinaire et la révocation. » |
Art. 14.In artikel 188, eerste lid, 6°, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 14.Dans l'article 188, alinéa 1er, 6°, du même décret, les |
de woorden « of van een afzetting » vervangen door de woorden « , van | termes « ou de la révocation » sont remplacés par les termes « , de la |
het ontslag bij tuchtmaatregel of van de afzetting ». | démission disciplinaire ou de la révocation » |
Art. 15.In artikel 195, eerste lid, 6°, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 15.Dans l'article 195, alinéa 1er, 6°, du même décret, les |
de woorden « of van een afzetting » vervangen door de woorden « , van | termes « ou de la révocation » sont remplacés par les termes « , de la |
het ontslag bij tuchtmaatregel of van de afzetting ». | démission disciplinaire ou de la révocation ». |
Art. 16.In artikel 240 van hetzelfde decreet, wordt punt 6° vervangen |
Art. 16.Dans l'article 240 du même décret, le point 6° est remplacé |
door de volgende punten : | par les points suivants : |
« 6° het ontslag bij tuchtmaatregel; | « 6° la démission disciplinaire; |
7° de afzetting. » | 7° la révocation. » |
Art. 17.In artikel 271, tweede lid, 5°, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 17.Dans l'article 271, alinéa 2, 5°, du même décret, les termes |
de woorden « 4°, 5° en 6° » vervangen door de woorden « 4°, 5°, 6° en | « 4°, 5° et 6° » sont remplacés par les termes « 4°, 5°, 6° et 7° ». |
7° ». Art. 18.In artikel 272, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 18.Dans l'article 272, alinéa 1er, 1°, du même décret, les |
de woorden « 4°, 5° en 6° » vervangen door de woorden « 4°, 5°, 6° en | termes « 4°, 5° et 6° » sont remplacés par les termes « 4°, 5°, 6° et |
7° ». | 7° ». |
Art. 19.Artikel 284 van hetzelfde decreet wordt als volgt aangevuld : |
Art. 19.L'article 284 du même décret est complété comme suit : |
« 15° voor het afstaan van organen of weefsels. » | « 15° pour don d'organes ou de tissus. ». |
Art. 20.Artikel 285 van hetzelfde decreet wordt als volgt aangevuld : |
Art. 20.L'article 285 du même décret est complété comme suit : |
« 8° voor het afstaan van organen of weefsels. » | « 8° pour don d'organes ou de tissus. ». |
Art. 21.In artikel 316 van hetzelfde decreet wordt punt 4° vervangen |
Art. 21.Dans l'article 316 du même décret, le point 4° est remplacé |
door het volgende punt 4° : | par le point 4° suivant : |
« 4° het ontslag bij tuchtmaatregel en de afzetting. » | « 4° la démission disciplinaire et la révocation. ». |
Art. 22.De personeelsleden die, op de dag voor de inwerkingtreding |
Art. 22.Les membres du personnel qui, à la veille de l'entrée en |
van dit decreet, een betrekking bekleden in een kwalificatieambt van | vigueur du présent décret, occupent un emploi d'une fonction qualifiée |
computeropsteller binnen een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs | de rédacteur informatique au sein d'un établissement d'enseignement |
ingericht door de Franse Gemeenschap, worden geacht, op 1 september | spécialisé organisé par la Communauté française sont réputés exercer, |
2009, het ambt van opsteller uit te oefenen bedoeld bij artikel 17, § | au 1er septembre 2009, la fonction de rédacteur visée à l'article 17, |
1, 1°, c), van het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het | § 1er, 1°, c), du décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres |
statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, | du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier |
vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de | et de service des établissements d'enseignement organisé par la |
Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Op 1 september 2009, worden ze geacht aangesteld te zijn binnen de | Au 1er septembre 2009, ils sont réputés affectés au sein de |
onderwijsinrichting bedoeld bij het eerste lid en vast benoemd te zijn | l'établissement d'enseignement visé à l'alinéa 1er et nommés à titre |
in genoemd ambt van opsteller voor zover ze op die datum aan de | définitif à la dite fonction de rédacteur pour autant qu'à cette date, |
volgende voorwaarden voldoen : | ils satisfassent aux conditions suivantes : |
1° Belg zijn of onderdaan van een andere lidstaat van de Europese | 1° Etre Belge ou ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union |
Unie, behoudens afwijking toegestaan door de Regering; | européenne, sauf dérogation accordée par le Gouvernement; |
2° van onberispelijk gedrag zijn; | 2° Etre de conduite irréprochable; |
3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 3° Jouir des droits civils et politiques; |
4° voldaan hebben aan de dienstplichtwetten; | 4° Avoir satisfait aux lois sur la milice; |
5° voldoen aan de wets- en reglementaire bepalingen inzake | 5° Satisfaire aux dispositions légales et réglementaires relatives au |
taalstelsel. | régime linguistique. |
De betrekking van het ambt van opsteller bekleed door het | L'emploi de la fonction de rédacteur occupé par le membre du personnel |
personeelslid wordt in de personeelsformatie van de inrichting | est maintenu au cadre de l'établissement au sein duquel ce dernier est |
behouden waarbinnen het personeelslid aangesteld is tot de datum | affecté jusqu'à la date à laquelle il cesse définitivement l'exercice |
waarop het definitief de uitoefening van zijn ambt eindigt. | de ses fonctions. |
TITEL II. - De module voor de opleiding tot de pedagogie van het | TITRE II. - Du module de formation à la pédagogie de l'enseignement |
basisonderwijs of het lager secundair onderwijs ter bestemming van de | fondamental ou de l'enseignement secondaire inférieur à destination |
geaggregeerden van het hoger secundair onderwijs en de houders van een | des agrégés de l'enseignement secondaire supérieur et des porteurs |
diploma van universitair niveau aangevuld met het getuigschrift van | d'un diplôme de niveau universitaire complété par le certificat |
pedagogische bekwaamheid of het getuigschrift van middelbare | d'aptitudes pédagogiques ou le certificat de cours normaux techniques |
technische normaalleergangen | moyens |
Art. 23.In deze titel, |
Art. 23.Dans le présent titre, |
1° Onder module dient verstaan te worden, de module voor de opleiding | 1° Par module, il faut entendre le module de formation à la pédagogie |
tot de pedagogie van het basisonderwijs of het lager secundair | de l'enseignement fondamental ou de l'enseignement secondaire |
onderwijs ter bestemming van de geaggregeerden van het hoger secundair | inférieur à destination des agrégés de l'enseignement secondaire |
onderwijs en de houders van een diploma van universitair niveau | supérieur et des porteurs d'un diplôme de niveau universitaire |
aangevuld met het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid (CAP) of | complété par le certificat d'aptitudes pédagogiques (CAP) ou le |
het getuigschrift van middelbare technische normaalleergangen (CNTM); | certificat de cours normaux techniques moyens (CNTM); |
2° Onder IFC dient verstaan te worden, het instituut voor opleidingen | 2° Par IFC, il faut entendre l'Institut de la formation en cours de |
tijdens de loopbaan opgericht door het decreet van 11 juli 2002 | carrière créé par le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation |
betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het gespecialiseerd | en cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement |
onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale | secondaire ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la |
centra en tot oprichting van een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan. | création d'un Institut de la formation en cours de carrière. |
Art. 24.§ 1. De module beoogt het aanwerven, door het personeelslid |
Art. 24.§ 1er. Le module vise l'acquisition, par le membre du |
bedoeld bij artikel 25, § 2, van de vaardigheden die onder de algemene | personnel visé à l'article 25, § 2, des compétences relevant des |
bepalingen van toepassing inzake pedagogie betreffende het | dispositions générales applicables en matière de pédagogie relative à |
basisonderwijs of het lager secundair onderwijs ressorteren. | l'enseignement fondamental ou à l'enseignement secondaire inférieur. |
Daartoe bevat de module twee luiken : | A cette fin, le module comprend deux volets : |
1° Een luik besteed aan de cognitieve psychologie van het kind; | 1° Un volet consacré à la psychologie cognitive de l'enfant; |
2° Een luik besteed aan de didactiek van het onderwezen vak. | 2° Un volet consacré à la didactique de la discipline enseignée. |
§ 2. Het luik bedoeld bij § 1, tweede lid, 1° wordt ingericht zodat er | § 2. Le volet visé au § 1er, alinéa 2, 1°, est organisé de manière |
distincte en deux groupes dont un est consacré à la psychologie | |
twee verschillende groepen zijn waarvan één bestemd is voor de | cognitive de l'enfant du niveau d'enseignement fondamental et l'autre |
cognitieve psychologie van het kind van het niveau van het | est consacré à la psychologie cognitive de l'enfant du niveau |
basisonderwijs en de andere groep bestemd voor de cognitieve | d'enseignement secondaire inférieur. |
psychologie van het kind van het niveau van het lager secundair | Le volet visé au § 1er, alinéa 2, 2°, est organisé discipline par |
onderwijs. | discipline. |
Het luik bedoeld bij § 1, tweede lid, 2° wordt vak per vak ingericht. | |
§ 3. De module bevat 60 uren verdeeld als volgt : | § 3. Le module compte 60 heures réparties de la manière suivante : |
1° 20 uren besteed aan het luik bedoeld bij § 1, tweede lid, 1°; | 1° 20 heures consacrées au volet visé au § 1er, alinéa 2, 1°; |
2° 40 uren besteed aan het luik bedoeld bij § 1, tweede lid, 2°. | 2° 40 heures consacrées au volet visé au § 1er, alinéa 2, 2°. |
Art. 25.§ 1. De module wordt ingericht door het IFC op basis van het |
Art. 25.§ 1er. Le module est organisé par l'IFC sur la base du plan |
opleidingsplan bedoeld bij § 3 van dit artikel. | de formation visé au § 3 du présent article. |
Daartoe, minstens om de twee jaar, maakt de Regering, via het IFC, een | A cette fin, au moins tous les deux ans, le Gouvernement lance, via |
oproep tot de kandidaten. | l'IFC, un appel aux candidats. |
§ 2. Niemand kan zich inschrijven voor de module als, op de datum van | § 2. Nul ne peut s'inscrire au module si, à la date de l'introduction |
indiening van zijn participatieaanvraag, hij niet voldoet of niet meer | de sa demande de participation, il ne satisfait pas ou ne satisfait |
voldoet aan alle hierna opgesomde voorwaarden : | plus à toutes les conditions énoncées ci-dessous : |
1° Houder zijn van het bekwaamheidsbewijs van geaggregeerde van het | 1° Etre porteur du titre d'agrégé de l'enseignement secondaire |
hoger secundair onderwijs of een diploma van universitair niveau | supérieur ou d'un diplôme de niveau universitaire complété par le |
aangevuld met het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid (CAP) of | certificat d'aptitudes pédagogiques (CAP) ou le certificat de cours |
het getuigschrift van middelbare technische normaalleergangen (CNTM); | normaux techniques moyens (CNTM); |
2° Houder zijn van het bekwaamheidsbewijs vereist voor het ambt van | 2° Etre porteur du titre requis pour la fonction de l'enseignement |
het hoger secundair onderwijs dat analoog is met het overeenstemmende | secondaire supérieur analogue à la fonction correspondante du niveau |
ambt van het lager secundair niveau of van het basisniveau, zoals | secondaire inférieur ou du niveau fondamental, telle que déterminée |
bepaald door de Regering. | par le Gouvernement. |
Hebben voorrang bij de toegang tot de module, de personeelsleden | Ont accès par priorité au module, les membres du personnel visés à |
bedoeld bij het eerste lid die tijdelijk aangesteld of aangeworven | l'alinéa 1er qui sont désignés ou engagés à titre temporaire, ou |
worden, in een ambt op het niveau van het basisonderwijs of het lager | nommés ou engagés à titre définitif, dans une fonction au niveau de |
secundair onderwijs. § 3. Op basis van een advies uitgebracht door het IFC, bepaalt de | l'enseignement fondamental ou de l'enseignement secondaire inférieur. |
Regering het opleidingsplan van de module waarin onder andere de | § 3. Sur la base d'un avis remis par l'IFC, le Gouvernement détermine |
inhoud van de opleiding, alsook de doelstellingen van de opleiding en | le plan de formation du module qui fixe notamment le contenu de la |
de te verwerven vaardigheden vastgelegd worden. | formation, les objectifs de la formation et les compétences à |
Art. 26.Voor de inrichting en de certificatie van de module, beroept |
acquérir. Art. 26.Pour l'organisation et la certification du module, l'IFC fait |
het IFC zich op : | appel aux : |
a) de hogescholen; | a) Hautes Ecoles; |
b) de onderwijsinrichtingen voor sociale promotie; | b) Etablissements d'enseignement de promotion sociale; |
c) de universiteiten. | c) Universités. |
Art. 27.Aan een personeelslid dat zijn ambt uitoefent bij één van de |
Art. 27.Un membre du personnel exerçant ses fonctions auprès d'un des |
onderwijsinrichtingen bedoeld bij artikel 26 kan door diezelfde | établissements d'enseignement visés à l'article 26, ne peut être |
onderwijsinrichting geen attest uitgereikt worden. | certifié par ce même établissement d'enseignement. |
Art. 28.Behoudens noodzaak verbonden aan de inhoud ervan, wordt de |
Art. 28.Sauf nécessité liée à son contenu, le module est organisé en |
module ingericht buiten de normale werktijd van de schoolinrichtingen. | dehors des périodes normales de fonctionnement des établissements scolaires. |
De personeelsleden die de module volgen, worden geacht als zijnde in | Les membres du personnel qui suivent le module sont considérés comme |
dienstactiviteit. | en activité de service. |
Art. 29.Ieder luik van de module bedoeld bij artikel 24 eindigt met |
Art. 29.Chacun des volets du module visés à l'article 24 se clôture |
een proef bekrachtigd door een slaagattest. | par une épreuve sanctionnée par une attestation de réussite. |
Art. 30.Alle kandidaten die de twee luiken van de module hebben |
Art. 30.Tous les candidats qui ont suivi les deux volets du module |
gevolgd, krijgen een bezoekattest voor ieder van deze luiken. Enkel de | reçoivent une attestation de fréquentation pour chacun de ces volets. |
kandidaten die een attest indienen waarbij gestaafd wordt dat zij | Seuls les candidats qui fournissent une attestation prouvant qu'ils |
werkelijk minstens 75 % van de duur van ieder luik van de module | ont effectivement suivi au moins 75 % de la durée de chacun des volets |
hebben gevolgd, worden toegelaten tot de proef die ieder luik van de | du module sont admis à présenter l'épreuve qui sanctionne chacun des |
module bekrachtigt. | volets du module. |
Art. 31.Ieder luik van de module wordt bekrachtigd met de volgende |
Art. 31.Chacun des deux volets du module sont sanctionnés par les |
proeven : | épreuves suivantes : |
1° een onderhoud; | 1° Un entretien; |
2° een schriftelijke proef. | 2° Une épreuve écrite. |
Beide types proeven hebben betrekking op het verwerven van de | Ces deux types d'épreuves portent sur l'acquisition des compétences |
vaardigheden bepaald bij de artikelen 24, § 1 en 25, § 3. | définies aux articles 24, § 1er et 25, § 3. |
Voor iedere proef worden de kandidaten ofwel toegelaten, ofwel | Pour chaque épreuve, les candidats sont soit admis, soit refusés. |
geweigerd. Art. 32.De beroepsmiddelen die gewoon geldig zijn binnen de |
Art. 32.Les voies de recours habituellement applicables au sein des |
onderwijsinrichtingen bedoeld bij artikel 26 zijn van toepassing wat | établissements d'enseignement visés à l'article 26 sont d'application |
betreft de beslissingen getroffen door deze inrichtingen in het kader | pour ce qui concerne les décisions prises par ces établissements dans |
van de certificatie van de modules die zij verstrekken krachtens dit | le cadre de la certification des modules qu'ils dispensent en vertu du |
decreet. Desnoods worden de nadere regels voor de toepassing van deze | présent titre. Le cas échéant, les modalités d'application de ces |
beroepsmiddelen door deze inrichtingen aan de bijzonderheden van deze | voies de recours sont adaptées par ces établissements aux spécificités |
titel aangepast. | du présent titre. |
Art. 33.De Algemene dienst Inspectie en de toezichtsdiensten, ieder |
Art. 33.Le Service général de l'Inspection et les services de |
wat hem betreft, worden belast met het toezicht, volgens de nadere | vérification, chacun pour ce qui le concerne, sont chargés du |
regels die door de Regering bepaald worden, op de tenuitvoerlegging, | contrôle, selon les modalités fixées par le Gouvernement, de la mise |
met inachtneming van de bepalingen van deze titel, van het | en oeuvre, dans le respect des dispositions du présent titre, du plan |
opleidingsplan bedoeld bij artikel 25, § 3. | de formation visé à l'article 25, § 3. |
Art. 34.Het IFC brengt, op eigen initiatief of op aanvraag van de |
Art. 34.L'IFC remet, d'initiative ou à la demande du Gouvernement, |
Regering, adviezen uit over de toepassing van de artikelen die de | des avis sur l'application des articles organisant les volets du |
luiken van de modules en de proeven ter bekrachtiging ervan inrichten. | module et les épreuves qui les sanctionnent conformément au présent |
Art. 35.Ieder jaar zendt het IFC aan de Sturingscommissie opgericht |
titre. Art. 35.Chaque année, l'IFC transmet à la Commission de pilotage |
door het decreet van 27 maart 2002 betreffende de sturing van het | créée par le décret du 27 mars 2002 relatif au pilotage du système |
onderwijssysteem van de Franse Gemeenschap, een evaluatieverslag over | éducatif de la Communauté française, un rapport d'évaluation sur |
omtrent de inrichting en de certificatie van de module. | l'organisation et la certification du module. |
De Sturingscommissie kan, in haar jaarlijkse verslag, een advies | La Commission de pilotage peut, dans son rapport annuel, remettre un |
uitbrengen of voorstellen verwoorden ter bestemming van de Regering | avis ou formuler des propositions au Gouvernement quant à la cohérence |
inzake coherentie van de inrichting en de certificatie van de | de l'organisation et de la certification du module organisé |
ingerichte module overeenkomstig deze titel. | conformément au présent titre. |
TITEL III. - Het onderwijs voor sociale promotie | TITRE III. - De l'enseignement de promotion sociale |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving | certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
Art. 36.In artikel 12 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
Art. 36.A l'article 12 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, wordt paragraaf 3 | dispositions de la législation de l'enseignement, le paragraphe 3 est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« § 3. Per schooljaar wordt het bedrag van het inschrijvingsgeld in | « § 3. Par année scolaire, le montant du droit d'inscription dans |
het onderwijs voor sociale promotie bepaald op grond van het totaal | l'enseignement de promotion sociale est déterminé sur la totalité des |
van de lestijden van 50 minuten in de afdelingen, opleidingen en | périodes de cours de 50 minutes des sections, formations ou unités de |
opleidingseenheden waar een student zich inschrijft en waarvan de | formation auxquelles un étudiant s'inscrit et dont la date du premier |
datum van het eerste tiende in dat schooljaar valt. | dixième de la durée se situe durant ladite année scolaire. |
Dat inschrijvingsgeld wordt berekend als volgt : | Ce droit d'inscription se calcule comme suit : |
1° een vast deel van 20 euro; | 1° Une partie fixe se montant à 20 euro ; |
2° een deel berekend in functie van het aantal lestijden van 50 | 2° Une partie calculée en fonction du nombre de périodes de 50 minutes |
minuten waarop de inschrijving betrekking heeft : | sur laquelle porte l'inscription : |
a) in het secundair onderwijs voor sociale promotie : 0,18 euro per | a) Dans l'enseignement secondaire de promotion sociale, 0,18 euro par |
lestijd van 50 minuten tot de 800e lestijd. Verder wordt geen ander | période de 50 minutes jusqu'à la 800e période. Au-delà, aucun droit |
inschrijvingsgeld geïnd; | d'inscription n'est perçu; |
b) in het hoger onderwijs voor sociale promotie : | b) Dans l'enseignement supérieur de promotion sociale : |
vanaf 1 september 2009 : 0,20 euro per lestijd van 50 minuten tot de | - A partir du 1er septembre 2009 : 0,20 euro par période de 50 minutes |
750e lestijd. Verder wordt geen ander inschrijvingsgeld geïnd; | jusqu'à la 750e période. Au-delà, aucun droit d'inscription n'est perçu; |
vanaf 1 september 2010 : 0,24 euro per lestijd van 50 minuten tot de | - A partir du 1er septembre 2010 : 0,24 euro par période de 50 minutes |
750e lestijd. Verder wordt geen ander inschrijvingsgeld geïnd; | jusqu'à la 750e période. Au-delà, aucun droit d'inscription n'est perçu; |
vanaf 1 september 2011 : 0,28 euro per lestijd van 50 minuten tot de | - A partir du 1er septembre 2011 : 0,28 euro par période de 50 minutes |
750e lestijd. Verder wordt geen ander inschrijvingsgeld geïnd. Wanneer een student zich simultaan inschrijft in een van de afdelingen of opleidingseenheden van het secundair onderwijs en het hoger onderwijs voor sociale promotie, worden, om het bedrag te bepalen van het inschrijvingsgeld, de lestijden van het secundaire niveau in aanmerking genomen voor de lestijden van het hogere niveau. Indien inschrijvingen voor de secundaire en hogere niveaus in twee of meerdere inrichtingen geschieden, is de bepaling bedoeld bij het vorige lid van toepassing binnen ieder van de betrokken inrichtingen, in de chronologische volgorde van de inschrijvingen. | jusqu'à la 750e période. Au-delà, aucun droit d'inscription n'est perçu. Lorsqu'un étudiant s'inscrit simultanément dans des sections ou des unités de formation de l'enseignement secondaire et de l'enseignement supérieur de promotion sociale, pour déterminer le montant du droit d'inscription, les périodes du niveau secondaire sont prises en considération avant les périodes du niveau supérieur. Si des inscriptions dans les niveaux secondaire et supérieur sont réalisées dans deux ou plusieurs établissements, la disposition visée à l'alinéa précédent s'applique au sein de chacun des établissements considérés, dans l'ordre chronologique dans lequel les inscriptions sont réalisées. |
Boven 800 lestijden wordt geen enkel inschrijvingsgeld geïnd. | Au-delà de 800 périodes, aucun droit d'inscription n'est perçu. |
Wanneer een student zich simultaan inschrijft in twee of meerdere | Lorsqu'un étudiant s'inscrit simultanément dans deux établissements ou |
inrichtingen, wordt het vaste deel van het inschrijvingsgeld | plus, la partie fixe du droit d'inscription est due dans |
verschuldigd in de inrichting waar de eerste inschrijving plaats heeft gevonden. | l'établissement où la première inscription est effectuée. |
Vanaf 1 september 2012, worden de bedragen bepaald bij het tweede lid, | A partir du 1er septembre 2012, les montants fixés à l'alinéa 2, 1° et |
1° en 2°, verbonden aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | 2°, sont liés à l'indice des prix à la consommation. Ils sont adaptés |
Jaarlijks worden ze aangepast in functie van de evolutie van dit | annuellement en fonction de l'évolution de cet indice tel qu'il est |
indexcijfer zoals bepaald op 1 januari van hetzelfde kalenderjaar. | |
Worden echter vrijgesteld van de betaling van het inschrijvingsgeld | fixé au 1er janvier de la même année civile. |
bedoeld bij het tweede lid, 1° en 2° : | Sont exemptés du droit d'inscription visé à l'alinéa 2, 1° et 2° : |
- de minderjarigen die leerplichtig zijn; - de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, met uitsluiting van de werklozen in beroepsopleiding met een overeenkomst voor individuele opleiding in een bedrijf die ze bijkomende inkomsten garandeert, met uitsluiting van de tewerkgestelde werklozen en de personen met brugpensioen; - de niet-werkende verplicht ingeschreven werkzoekenden krachtens de reglementeringen inzake arbeidsvoorziening en werkloosheid, gehandicapten of maatschappelijk welzijn; - de gehandicapten, ingeschreven bij het gemeenschapsfonds voor sociale en beroepsintegratie, wanneer dit fonds van oordeel is dat de inschrijving in de beschouwde afdeling, opleiding of opleidingseenheid een vereiste is voor hun integratie in het beroepsleven; | - Les mineurs, soumis à l'obligation scolaire; - Les chômeurs complets indemnisés, à l'exclusion des chômeurs en formation professionnelle bénéficiant d'un contrat de formation professionnelle individuelle en entreprise leur procurant des revenus supplémentaires, à l'exclusion des chômeurs mis au travail et des pré-pensionnés; - Les demandeurs d'emplois inoccupés obligatoirement inscrits en vertu des réglementations relatives à l'emploi et au chômage, aux handicapés ou à l'aide sociale; - Les personnes handicapées inscrites au Fonds communautaire d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées et pour qui de l'avis de ce fonds, l'inscription à la section, à la formation ou à l'unité de formation considérée constitue une des conditions de réussite de leur insertion professionnelle; - Les personnes qui bénéficient du revenu d'intégration sociale |
- de personen die het leefloon (vroeger bestaansminimum) genieten; | (anciennement minimum de moyens d'existence); |
- de dienstplichtigen; | - Les miliciens; |
- de leden van het bestuurs-, onderwijzend en opvoedend hulppersoneel | - Les membres du personnel directeur, enseignant et auxiliaire |
van het ingericht of gesubsidieerd onderwijs, voor wie de afdeling, | d'éducation de l'enseignement organisé ou subventionné, pour lesquels |
la section, la formation ou l'unité de formation à laquelle ils | |
opleiding of opleidingseenheid waar zij zich inschrijven, erkend is | s'inscrivent est reconnue dans le cadre de la formation continuée ou |
voor de voortgezette vorming of de vorming tijdens de loopbaan van de | de la formation en cours de carrière des membres du personnel |
leerkrachten; | enseignant; |
- de personeelsleden van het door de Franse Gemeenschap georganiseerd | - Les membres du personnel de l'enseignement organisé ou subventionné |
of gesubsidieerd onderwijs, voor wie de beschouwde afdeling, opleiding | par la Communauté française, pour lesquels la section, la formation ou |
of opleidingseenheid een bijscholing in het kader van hun | l'unité de formation considérée constitue un recyclage dans le cadre |
onderwijsambt uitmaakt; | de leur(s) fonction(s) dans l'enseignement; |
- de personen onderworpen aan een door een overheid opgelegde | - Les personnes soumises à une obligation imposée par une autorité |
verplichting. | publique. |
Het inschrijvingsgeld wordt betaald voor het eerste tiende van de duur | Le droit d'inscription est payé avant le premier dixième de la durée |
van de gekozen afdeling, opleiding of opleidingseenheid. | de la section, de la formation ou de l'unité de formation choisie. |
De leerlingen en studenten die zonder vrijstelling het | Les élèves et étudiants qui, sans en être exemptés, n'ont pas payé le |
inschrijvingsgeld bedoeld in het 2e lid, 1° of 2° niet betaald hebben | droit d'inscription visé à l'alinéa 2, 1° et 2°, dans le délai prévu à |
in de in het vorige lid bepaalde termijn komen niet in aanmerking voor | l'alinéa précédent ne sont pas pris en considération pour le calcul de |
de berekening van de omkadering, de aanpassing van de lestijdendotatie | l'encadrement, pour l'ajustement de la dotation de périodes et pour le |
en het bedrag van de werkingskredieten of -toelagen. | montant des crédits et subventions de fonctionnement. |
De som van de bedragen van de inschrijvingsgelden berekend voor alle | La somme des montants des droits d'inscription établis pour tous les |
leerlingen en studenten, vermeld in de jaarlijkse documenten tot | élèves et étudiants repris aux documents annuels précisant la |
vaststelling van de schoolbevolking bij het eerste tiende van alle | population scolaire au premier dixième de toutes les sections, |
afdelingen, opleidingen of opleidingseenheden, waarvan het eerste | formations ou unités de formations, dont le premier dixième de la |
tiende van de werkingsduur tijdens het schooljaar valt, is het bedrag | durée de fonctionnement se situe durant l'année scolaire, constitue le |
van het vastgestelde inschrijvingsgeld voor de inrichting voor het | droit d'inscription calculé pour l'établissement pour l'année |
schooljaar. | scolaire. |
De bedragen van het inschrijvingsgeld verschuldigd krachtens het | Les montants du droit d'inscription dû en vertu de l'alinéa 1er du |
eerste lid van deze paragraaf worden afgetrokken van de bedragen van | présent paragraphe sont déduits des montants des crédits de |
de werkingskredieten van de inrichtingen voor sociale promotie | fonctionnement des établissements d'enseignement de promotion sociale |
ingericht door de Franse Gemeenschap en van de toelagen van de | organisés par la Communauté française et des subventions de |
inrichtingen voor sociale promotie gesubsidieerd door de Franse | fonctionnement des établissements d'enseignement de promotion sociale |
Gemeenschap. | subventionnés par la Communauté française. |
Wanneer de bedragen van het krachtens het eerste lid van deze | Lorsque les montants du droit d'inscription dû en vertu de l'alinéa 1er |
paragraaf verschuldigde inschrijvingsgeld hoger zijn dan de bedragen | du présent paragraphe sont supérieurs aux montants des crédits de |
van de werkingskredieten van de inrichtingen voor sociale promotie | fonctionnement des établissements d'enseignement de promotion sociale |
ingericht door de Franse Gemeenschap of van de toelagen van de | organisés par la Communauté française ou des subventions de |
inrichtingen voor sociale promotie gesubsidieerd door de Franse | fonctionnement des établissements d'enseignement de promotion sociale |
Gemeenschap, wordt het verschil tussen het bedrag van het | subventionnés par la Communauté française, la différence entre les |
inschrijvingsgeld en het bedrag van de werkingskredieten of -toelagen | montants du droit d'inscription et les crédits ou subventions de |
op de middelenbegroting van de Franse Gemeenschap gestort. » | fonctionnement est versée au budget des Voies et Moyens de la Communauté française. » |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het decreet van 16 april 1991 houdende | CHAPITRE II. - Modification du décret du 16 avril 1991 organisant |
organisatie van het onderwijs voor sociale promotie | l'enseignement de promotion sociale |
Art. 37.In artikel 111bis van het decreet van 16 april 1991 houdende |
Art. 37.A l'article 111bis du décret du 16 avril 1991 organisant |
organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, wordt een tweede | l'enseignement de promotion sociale, il est inséré un alinéa 2 libellé |
lid ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« Het eerste lid is niet van toepassing als, krachtens de statuten en | « L'alinéa 1er ne s'applique pas si, en vertu des statuts et des |
de bepalingen die op hem toepasselijk zijn, een personeelslid om | dispositions qui lui sont applicables, un membre du personnel doit |
minstens 55 jaar vast benoemd of aangeworven moet zijn. » | être nommé ou engagé à titre définitif à 55 ans au moins. » |
HOOFDSTUK III. - Statutaire wijzigingen | CHAPITRE III. - Modifications statutaires |
Art. 38.In artikel 42, § 1, van het decreet van 1 februari 1993 |
Art. 38.A l'article 42, § 1er du décret du 1er février 1993 fixant le |
houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het | |
gesubsidieerd vrij onderwijs, worden de volgende wijzigingen | statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre |
aangebracht : | subventionné, sont apportées les modifications suivantes : |
1° In het eerste lid, wordt punt 11° geschrapt; | 1° Dans l'alinéa 1er, le point 11° est supprimé; |
2° Het tweede lid wordt geschrapt. | 2° L'alinéa 2 est supprimé. |
Art. 39.In artikel 30, § 1, van het decreet van 6 juni 1994 tot |
Art. 39.A l'article 30, § 1er, du décret du 6 juin 1994 fixant le |
vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde | |
personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, worden de | statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel |
volgende wijzigingen aangebracht : | subventionné, sont apportées les modifications suivantes : |
1° In het eerste lid, wordt punt 12° geschrapt; | 1° Dans l'alinéa 1er, le point 12° est supprimé; |
2° Het tweede lid wordt geschrapt. | 2° L'alinéa 2 est supprimé. |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het decreet van 30 juni 1998 met | CHAPITRE IV. - Modification du décret du 30 juin 1998 relatif à la |
betrekking tot de bijscholing van de leden van het bestuurs- en | formation en cours de carrière des membres du personnel directeur et |
onderwijzend personeel en het opvoedend hulppersoneel in het onderwijs | enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement de |
voor sociale promotie | promotion sociale |
Art. 40.In het decreet van 30 juni 1998 met betrekking tot de |
Art. 40.Dans le décret du 30 juin 1998 relatif à la formation en |
bijscholing van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel | cours de carrière des membres du personnel directeur et enseignant et |
en het opvoedend hulppersoneel in het onderwijs voor sociale promotie, | du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotion |
wordt een hoofdstuk VIbis ingevoegd, luidend als volgt : | sociale, il est inséré un chapitre VIbis libellé comme suit : |
« HOOFDSTUK VIbis. - Over de toegang van de personeelsleden van het | « CHAPITRE VIbis. - De l'accès des membres du personnel de |
onderwijs voor sociale promotie tot de opleidingen ingericht door het | l'enseignement de promotion sociale aux formations organisées par |
Instituut voor de opleiding tijdens de loopbaan (IFC) opgericht bij | l'Institut de la Formation en cours de carrière (IFC) créé à l'article |
artikel 25 van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding | 25 du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
tijdens de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon | carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
oprichting van een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan | Institut de la Formation en cours de carrière |
Art. 15bis.De Regering van de Franse Gemeenschap bepaalt de |
Article 15bis.Le Gouvernement de la Communauté française arrête les |
opleidingsthema's onder de opleidingen ingericht door het Instituut | thèmes des formations parmi celles organisées par l'Institut de la |
voor de opleiding tijdens de loopbaan opgericht bij artikel 25 van het | Formation en cours de carrière créé à l'article 25 du décret précité |
voornoemde decreet die toegankelijk zijn voor de leden van het | qui sont accessibles aux membres du personnel directeur et enseignant |
bestuurs- en onderwijzend personeel en het opvoedend hulppersoneel in | et du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement de promotion |
het onderwijs voor sociale promotie. » | sociale. » |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het decreet van 17 juli 2002 tot bepaling | CHAPITRE V. - Modification du décret du 17 juillet 2002 définissant le |
van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid voor het hoger | |
onderwijs (CAPAES - "Certificat d'aptitude pédagogique approprié à | certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'enseignement supérieur |
l'enseignement supérieur") in de hogescholen en in het hoger onderwijs | (CAPAES) en Hautes Ecoles et dans l'Enseignement supérieur de |
voor sociale promotie en van de voorwaarden voor het verkrijgen ervan | Promotion sociale et ses conditions d'obtention |
Art. 41.In artikel 6, § 2, van het decreet van 17 juli 2002 tot |
Art. 41.A l'article 6, § 2, du décret du 7 juillet 2002 définissant |
bepaling van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid voor het | |
hoger onderwijs (CAPAES - "Certificat d'aptitude pédagogique approprié | le certificat d'aptitude pédagogique approprié à l'enseignement |
à l'enseignement supérieur") in de hogescholen en in het hoger | supérieur (CAPAES) en Hautes Ecoles et dans l'Enseignement supérieur |
onderwijs voor sociale promotie en van de voorwaarden voor het | de Promotion sociale et ses conditions d'obtention, il est inséré un |
verkrijgen ervan, wordt een zesde lid, luidend als volgt, ingevoegd : | alinéa 6 rédigé comme suit : |
« De inrichting die het hoger onderwijs voor sociale promotie inricht | « L'établissement qui organise l'enseignement supérieur de promotion |
waar de kandidaat voor het CAPAES zijn ambt uitoefent, kent uren toe | sociale où le candidat au CAPAES est en fonction attribue des heures |
voor pedagogische en technische expertise aan het personeelslid dat | d'expertise pédagogique et technique au membre du personnel qui assure |
voor de begeleiding van de praktijk van de kandidaat voor het CAPAES | l'accompagnement de la pratique du candidat au CAPAES pendant une |
zorgt gedurende een deel van zijn prestaties. Er worden maximum acht | partie de ses prestations. Huit heures au maximum sont attribuées par |
uur toegekend per kandidaat voor het CAPAES en per academiejaar. » | candidat au CAPAES et par année académique. » |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoire et transitoire |
Art. 42.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
Art. 42.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 |
september 2004 houdende de lijst van de beroepsgerichte afdelingen of | septembre 1994 dressant la liste des sections et des unités de |
opleidingseenheden in het onderwijs voor sociale promotie van stelsel | formation à caractère occupationnel dans l'enseignement de promotion |
2 en stelsel 1, wordt opgeheven. | sociale de régime 2 et de régime 1 est abrogé. |
Art. 43.Bij wijze van overgangsmaatregel, blijven de bepalingen |
Art. 43.A titre transitoire, les dispositions relatives au droit |
betreffende het beroepsgerichte inschrijvingsgeld en, bijgevolg, | d'inscription occupationnel et, partant, au droit constaté pour un |
betreffende het recht vastgesteld voor een inrichting en voor een | établissement et pour une année scolaire, restent en vigueur jusqu'au |
schooljaar, geldig tot 30 juni 2010. | 30 juin 2010. |
TITEL IV. - Diverse wijzigingsbepalingen | TITRE IV. - Dispositions modificatives diverses |
Art. 44.In artikel 122 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 |
Art. 44.Dans l'article 122 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant |
tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements, le point 8. est |
deze inrichtingen, wordt punt 8 door de volgende punten vervangen : | remplacé par les points suivants : |
« 8° het ontslag bij tuchtmaatregel; | « 8. la démission disciplinaire; |
9° de afzetting. » | 9. la révocation. » |
Art. 45.In artikel 157quater, eerste lid, 5° van hetzelfde koninklijk |
Art. 45.Dans l'article 157quater, alinéa 1er, 5°, du même arrêté |
besluit, worden de woorden « 5°, 7° en 8° » vervangen door de woorden | royal, les termes « 5°, 7° et 8° » sont remplacés par les termes « 5°, |
« 5°, 7°, 8° en 9° ». | 7°, 8° ou 9° ». |
Art. 46.In artikel 157quinquies, eerste lid, 1°, van hetzelfde |
Art. 46.Dans l'article 157quinquies, alinéa 1er, 1°, du même arrêté |
koninklijk besluit, worden de woorden « 5°, 7° en 8° » vervangen door | royal, les termes « 5°, 7° et 8° » sont remplacés par les termes « 5°, |
de woorden « 5°, 7°, 8° en 9° ». | 7°, 8° et 9° ». |
Art. 47.In artikel 169 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt punt |
Art. 47.Dans l'article 169 du même arrêté royal, le point 4° est |
4° vervangen door het volgende punt 4° : | remplacé par le point 4° suivant : |
« 4° het ontslag bij tuchtmaatregel en de afzetting. » | « 4° la démission disciplinaire et la révocation. » |
Art. 48.In artikel 130 van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 |
Art. 48.Dans l'article 130 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 |
tot vaststelling van het statuut van de leden van het technisch | fixant le statut des membres du personnel technique des centres |
personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse | psycho-médico-sociaux de la Communauté française et des membres du |
Gemeenschap en van de leden van de inspectiedienst belast met het | personnel du service d'inspection chargés de la surveillance de ces |
toezicht op de psycho-medisch-sociale centra, wordt punt 8° door de | centres psycho-médico-sociaux, le point 8. est remplacé par les points |
volgende punten vervangen : | suivants : |
« 8° het ontslag bij tuchtmaatregel; | « 8. la démission disciplinaire; |
9° de afzetting. » | 9. la révocation. » |
Art. 49.In artikel 165ter, eerste lid, 5°, van hetzelfde koninklijk |
Art. 49.Dans l'article 165ter, alinéa 1er, 5°, du même arrêté royal, |
besluit, worden de woorden « 5°, 7° en 8° » vervangen door de woorden | les termes « 5, 7et 8 » sont remplacés par les termes « 5, 7, 8 ou 9 |
« 5°, 7°, 8° en 9° ». | ». |
Art. 50.In artikel 165quater, eerste lid, 1°, van hetzelfde |
Art. 50.Dans l'article 165quater, alinéa 1er, 1°, du même arrêté |
koninklijk besluit, worden de woorden « 5°, 7° en 8° » vervangen door | royal, les termes « 5, 7 et 8 » sont remplacés par les termes « 5, 7, |
de woorden « 5°, 7°, 8° en 9° ». | 8 et 9 ». |
Art. 51.In artikel 197 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt punt |
Art. 51.Dans l'article 197 du même arrêté royal, le point 4. est |
4° vervangen door het volgende punt 4° : | remplacé par le point 4. suivant : |
« 4. het ontslag bij tuchtmaatregel en de afzetting. » | « 4. La démission disciplinaire et la révocation. » |
Art. 52.In artikel 72, § 1, 9° van het decreet van 1 februari 1993 |
Art. 52.Dans l'article 72, § 1er, 9°, du décret du 1er février 1993 |
houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het | fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement |
gesubsidieerd vrij onderwijs, worden de woorden « het ontslag van | libre subventionné, les termes « démission d'office » sont remplacés |
ambtswege » vervangen door de woorden « het ontslag bij tuchtmaatregel ». | par les termes « démission disciplinaire ». |
Art. 53.In artikel 73, § 1, van hetzelfde decreet, wordt punt 7° |
Art. 53.Dans l'article 73, § 1er, du même décret, le point 7° est |
vervangen door het volgende punt 7° : | remplacé par le point 7° suivant : |
« 7° het ontslag bij tuchtmaatregel ». | « 7° la démission disciplinaire; ». |
Art. 54.In artikel 59, § 1, 9° van het decreet van 6 juni 1994 tot |
Art. 54.Dans l'article 59, alinéa 1er, 3°, du décret du 6 juin 1994 |
vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde | fixant le statut du personnel subsidié de l'enseignement officiel |
personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, worden de | |
woorden « het ontslag van ambtswege » vervangen door de woorden « het | subventionné, les termes « démission d'office » sont remplacés par les |
ontslag bij tuchtmaatregel ». | termes « démission disciplinaire ». |
Art. 55.In artikel 64 van hetzelfde decreet, wordt punt 7° vervangen |
Art. 55.Dans l'article 64 du même décret, le point 7° est remplacé |
door het volgende punt 7° : | par le point 7° suivant : |
« 7° het ontslag bij tuchtmaatregel ». | « 7° la démission disciplinaire; ». |
Art. 56.Het tweede lid van artikel 5 van het decreet van 5 juli 2000 |
Art. 56.L'alinéa 2 de l'article 5 du décret du 5 juillet 2000 fixant |
houdende de regeling inzake verlof en disponibiliteit wegens ziekte of | le régime des congés et de disponibilité pour maladie ou infirmité de |
invaliditeit van sommige personeelsleden uit het onderwijs, wordt | certains membres du personnel de l'enseignement est remplacé par les |
vervangen door de volgende leden : | alinéas suivants : |
« Vanaf de zesde week of, in geval van meerlingengeboorte, vanaf de | « A partir de la sixième semaine ou, en cas de naissance multiple, à |
achtste week vóór de vermoedelijke bevallingsdatum, en tot de datum | partir de la huitième semaine qui précède la date présumée de |
waarop het bevallingsverlof begint, worden de afwezigheidsdagen die | l'accouchement, et jusqu'à la date à laquelle débute le congé de |
rechtstreeks verband houden met de zwangerschapstoestand van het | maternité, les jours d'absence directement liés à l'état de grossesse |
personeelslid niet in aanmerking genomen bij de berekening van het | du membre du personnel ne sont pas pris en considération pour fixer le |
aantal dagen ziekte- of invaliditeitsverlof waarvan het personeelslid | nombre de jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité dont |
krachtens dit decreet geniet, wanneer een controle verricht door een | bénéficie le membre du personnel en vertu du présent décret lorsqu'un |
orgaan bedoeld bij het eerste lid, bevestigt dat deze afwezigheid te | contrôle effectué par l'organisme visé à l'alinéa 1er confirme que ces |
wijten is aan de zwangerschapstoestand van het personeelslid. | absences sont liées à l'état de grossesse du membre du personnel. |
De in dit artikel bedoelde afwezigheidsperiodes worden bezoldigd en | Les périodes d'absence visées au présent article sont rémunérées et |
met periodes van actieve dienst gelijkgesteld. » | assimilées à de l'activité de service. » |
Art. 57.In artikel 69 van het decreet van 31 januari 2002 tot |
Art. 57.Dans l'article 69 du décret 31 janvier 2002 fixant le statut |
vaststelling van het statuut van de leden van het gesubsidieerd | |
technisch personeel van de gesubsidieerde officiële | des membres du personnel technique subsidié des centres |
psycho-medisch-sociale centra, wordt punt 6° vervangen door het | psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, le point 6° est |
volgende punt 6° : | remplacé par le point 6° suivant : |
« 6° het ontslag bij tuchtmaatregel ». | « 6° la démission disciplinaire; ». |
Art. 58.In artikel 100, 14°, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 58.Dans l'article 100, 14°, du même décret, les termes « |
« het ontslag van ambtswege » vervangen door de woorden « het ontslag | démission d'office » sont remplacés par les termes « démission |
bij tuchtmaatregel ». | disciplinaire ». |
Art. 59.In artikel 81 van het decreet van 31 januari 2002 tot |
Art. 59.Dans l'article 81 du décret du 31 janvier 2002 fixant le |
vaststelling van het statuut van de leden van het gesubsidieerd | statut des membres du personnel technique subsidié des centres |
technisch personeel van de gesubsidieerde vrije psycho-medisch-sociale | psycho-médico-sociaux libres subventionnés, le point 6° est remplacé |
centra, wordt punt 6° vervangen door het volgende punt 6° : | par les points suivants : |
« 6° het ontslag bij tuchtmaatregel; | « 6° la démission disciplinaire; |
7° de afdanking wegens ernstige tekortkoming. » | 7° le licenciement pour faute grave. » |
Art. 60.In artikel 94, tweede lid, 5°, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 60.Dans l'article 94, alinéa 2, 5°, du même décret, les termes « |
de woorden « 4°, 5° en 6° » vervangen door de woorden « 4°, 5°, 6° en | 4°, 5° et 6° » sont remplacés par les termes « 4°, 5°, 6° et 7° ». |
7° ». Art. 61.In artikel 95, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet, |
Art. 61.Dans l'article 95, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même décret, les |
worden de woorden « 4°, 5° en 6° » vervangen door de woorden « 4°, 5°, | termes « 4°, 5° et 6° » sont remplacés par les termes « 4°, 5°, 6° et |
6° en 7° ». | 7° ». |
Art. 62.Artikel 110, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt met een |
Art. 62.L'article 110, alinéa1er, du même décret est complété par un |
punt 15°, luidend als volgt, aangevuld : | point 15° libellé comme suit : |
« 15° in geval van ontslag bij tuchtmaatregel, overeenkomstig artikel 81. » | « 15° par démission disciplinaire, conformément à l'article 81. » |
Art. 63.In artikel 37 van het decreet van 10 maart 2006 betreffende |
Art. 63.Dans l'article 37 du décret du 10 mars 2006 relatif aux |
de statuten van de leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst, | statuts des maîtres de religion et professeurs de religion, le point |
wordt punt 6° vervangen door het volgende punt 6° : | 6° est remplacé par le point 6° suivant : |
« 6° het ontslag bij tuchtmaatregel; ». | « 6° La démission disciplinaire; ». |
Art. 64.In artikel 111, eerste lid, 12° van hetzelfde decreet, worden |
Art. 64.Dans l'article 111, alinéa 1er, 12°, du même décret, les |
de woorden « het ontslag van ambtswege » vervangen door de woorden « | termes « démission d'office » sont remplacés par les termes « |
het ontslag bij tuchtmaatregel ». | démission disciplinaire ». |
Art. 65.In artikel 74 van het decreet van 8 maart 2007 betreffende de |
Art. 65.Dans l'article 74 du décret du 8 mars 2007 relatif au Service |
algemene inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en | général de l'Inspection, au service de conseil et de soutien |
begeleiding van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde | pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté française, |
onderwijs, de cellen voor pedagogische raadgeving en begeleiding van | aux cellules de conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement |
het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende | subventionné par la Communauté française et au statut des membres du |
het statuut van de personeelsleden van de algemene inspectiedienst en | personnel du Service général de l'Inspection et des conseillers |
van de pedagogische adviseurs, worden de woorden « 4° tot 6° » | pédagogiques, les termes « 4° à 6° » sont remplacés par les termes « |
vervangen door de woorden « 4° tot 7° ». | 4° à 7° ». |
Art. 66.In artikel 100, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 66.Dans l'article 100, alinéa 2, du même décret, les termes « 4° |
woorden « 4° tot 6° » vervangen door de woorden « 4° tot 7° ». | à 6° » sont remplacés par les termes « 4° à 7° ». |
Art. 67.In artikel 116 van hetzelfde decreet, wordt punt 6° vervangen |
Art. 67.Dans l'article 116 du même décret, le point 6° est remplacé |
door de volgende punten : | par les points suivants : |
« 6° het ontslag bij tuchtmaatregel; | « 6° la démission disciplinaire; |
7° de afzetting ». | 7° la révocation. » |
Art. 68.In artikel 146, tweede lid, 5°, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 68.Dans l'article 146, alinéa 2, 5°, du même décret, les termes |
de woorden « 4°, 5° en 6° » vervangen door de woorden « 4°, 5°, 6° en | « 4°, 5° et 6° » sont remplacés par les termes « 4°, 5°, 6° et 7° ». |
7° ». Art. 69.In artikel 147, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet, |
Art. 69.Dans l'article 147, alinéa 1er, 1° du même décret, les termes |
worden de woorden « 4°, 5° en 6° » vervangen door de woorden « 4°, 5°, | « 4°, 5° et 6° » sont remplacés par les termes « 4°, 5°, 6° et 7° ». |
6° en 7° ». Art. 70.In artikel 148, 10°, van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 70.Dans l'article 148, 10° du même décret, les termes « de la |
« de afzetting » vervangen door de woorden « het ontslag bij | révocation » sont remplacés par les termes « de la démission |
tuchtmaatregel of de afzetting ». | disciplinaire ou de la révocation ». |
Art. 71.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2009, met |
Art. 71.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2009, à |
uitzondering van Titel II en van artikel 56 die op 1 mei 2009 in | l'exception du Titre II et de l'article 56 qui entrent en vigueur le 1er |
werking treden en van artikel 5 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | mai 2009 et de l'article 5 qui produit ses effets au 1er septembre |
september 2008. | 2008. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel op 30 april 2009. | Bruxelles, le 30 avril 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction |
Ambtenarenzaken en Sport, | publique et des Sports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture, et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr.702-1. - Verslag, | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 702-1. - Rapport, n° |
nr. 702-2. | 702-2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 28 april | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 28 avril |
2009. | 2009. |