← Terug naar "Decreet houdende diverse bepalingen betreffende sport, hulpverlening aan de jeugd en jeugd "
Decreet houdende diverse bepalingen betreffende sport, hulpverlening aan de jeugd en jeugd | Décret portant diverses dispositions relatives aux sports, à l'aide à la jeunesse et à la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
29 SEPTEMBER 2022. - Decreet houdende diverse bepalingen betreffende | 29 SEPTEMBRE 2022. - Décret portant diverses dispositions relatives |
sport, hulpverlening aan de jeugd en jeugd | aux sports, à l'aide à la jeunesse et à la jeunesse |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
TITEL 1. - Bepalingen betreffende sport | TITRE 1ER. - DISPOSITIONS RELATIVES AUX SPORTS |
Artikel 1.§ 1. Vanaf het begrotingsjaar 2023 wordt in de |
Article 1er.§ 1er. A partir de l'année budgétaire 2023, il est créé, |
organisatie-afdeling "Sport" van de uitgavenbegroting van de Franse | dans la division organique « Sport » du budget des dépenses de la |
Gemeenschap een basisartikel gecreëerd voor de promotie van topsport | Communauté française, un article de base dédié à la promotion du sport |
in de Franse Gemeenschap. | de haut niveau en Communauté française. |
§ 2. De regering kan, binnen de perken van de beschikbare | § 2. Le Gouvernement peut conclure, dans la limite des crédits |
budgétaires disponibles, des contrats avec les sportifs de haut | |
begrotingskredieten, overeenkomsten sluiten met topsporters, belovende | niveau, les espoirs sportifs, les jeunes talents, les partenaires |
sporters, jonge talenten, trainingspartners, sporters in omscholing en | d'entraînement, les sportifs en reconversion et les arbitres de haut |
topscheidsrechters die de erkenning bedoeld in artikel 19 van het | niveau qui ont obtenu la reconnaissance visée à l'article 19 du décret |
decreet van 3 mei 2019 betreffende de sportbeweging georganiseerde in | du 3 mai 2019 portant sur le mouvement sportif organisé en Communauté |
de Franse Gemeenschap hebben verkregen. | française. |
§ 3. Overeenkomsten met sporters met een statuut worden gesloten op | § 3. Les contrats sont conclus à mi-temps ou à temps plein avec les |
halftijdse of voltijdse basis voor een vaste periode van maximaal één | sportifs sous statut, pour une durée déterminée d'un an maximum, |
jaar, verlengbaar, overeenkomstig artikel 4, lid 3, van de wet van 24 | renouvelables, conformément à l'article 4, alinéa 3, de la loi du 24 |
februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst van bezoldigde | février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré. |
sporters. § 4. De bezoldiging, evenals de daarmee verbonden baremaverhogingen, | § 4. La rémunération, ainsi que les augmentations barémiques qui y |
kunnen worden vastgesteld op basis van de baremaschalen vermeld in | sont liées, peuvent être fixées sur base des échelles barémiques |
artikel 30 van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap | figurant à l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van | française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des |
de regering van de Franse Gemeenschap. | Services du Gouvernement de la Communauté française. |
TITEL 2. - Bepalingen inzake hulpverlening aan de jeugd | TITRE 2. - DISPOSITIONS RELATIVES A L'AIDE A LA JEUNESSE |
Art. 2.§ 1. De regering kan subsidies toekennen in het kader van een |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement peut octroyer des subventions dans le |
tweejaarlijkse projectoproep voor een totaalbedrag van 1.108.550 euro | cadre d'un appel à projets biannuel d'un montant global de 1.108.550 |
per jaar. | euros annuels. |
De projectleider moet een actiedienst in open milieu zijn zoals | Le porteur du projet doit être un service d'action en milieu ouvert |
bedoeld in artikel 2, 30°, van het decreet van 18 januari 2018 | tel que visé à l'article 2, 30°, du décret du 18 janvier 2018 portant |
betreffende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en | le code de la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de la protection |
jeugdbescherming. | de la Jeunesse. |
De oproep tot het indienen van projecten is bedoeld om te voorkomen | L'appel à projets vise la prévention du décrochage social des jeunes |
dat jongeren uit de samenleving vallen en om maatregelen te nemen | ainsi que la mise en oeuvre de dispositifs permettant aux jeunes de |
waardoor jongeren actief kunnen worden in de samenleving. Het project | devenir acteurs dans la société. Il mettra en oeuvre des actions |
zal transversale acties uitvoeren in verband met de verschillende | transversales avec les différents centres d'intérêt du jeune et visera |
belangen van de jongere en zal ernaar streven de jongere lokale hulp | à offrir au jeune une aide de proximité. Il visera l'accrochage social |
te bieden. Het streeft naar maatschappelijke integratie op lange | sur le long terme et mettra dès lors en oeuvre les collaborations |
termijn en zal daarom de nodige samenwerking met de wereld van | nécessaires avec le monde de l'enseignement, de l'accueil temps libre, |
onderwijs, vrije tijdsopvang, opleiding en arbeid tot stand brengen. | de la formation et du travail. |
De oproep tot het indienen van projecten is identiek voor de gehele | L'appel à projets est identique pour l'ensemble de la Communauté |
Franse Gemeenschap. | française. |
De subsidies worden volgens de in paragraaf 2 bedoelde procedure | Les subventions seront accordées, conformément à la procédure visée au |
toegekend met inachtneming van de volgende criteria: | paragraphe 2, en prenant en considération les critères suivants : |
- deel uitmaken van de preventie van sociale uitsluiting en jongeren | - s'inscrire dans la prévention du décrochage social et permettre aux |
in staat stellen actief te worden in de samenleving; | jeunes de devenir acteurs dans la société ; |
- transversaal zijn door integratie van de sociale actoren die het | - s'inscrire dans la transversalité en intégrant les acteurs sociaux |
leven van de jongere vormgeven (school, opleiding, jeugd, sport, werk, | qui rythment la vie du jeune (école, formation, jeunesse, sport, |
enz.); | travail ...) ; |
- jongeren aanspreken volgens de leeftijdscriteria die zijn vastgelegd | - s'adresser aux jeunes selon les critères d'âge définis dans l'arrêté |
in het decreet van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif |
december 2018 betreffende de specifieke voorwaarden voor de | aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions |
goedkeuring en de toekenning van subsidies voor diensten van acties in | pour les services d'actions en milieu ouvert ; |
open milieu; - ervoor zorgen dat het project toegankelijk is voor alle betrokken | - assurer l'accessibilité du projet à tous les jeunes concernés et dès |
jongeren en daarom acties ondernemen die het betrokken publiek | lors s'inscrire dans des actions qui vont pro activement à la |
proactief bereiken. | rencontre du public concerné. |
De regering kan de criteria, de procedure en de voorwaarden voor de | Le Gouvernement peut fixer les critères, la procédure et les |
selectie van de projecten vaststellen. | conditions de sélection des projets. |
§ 2. De administratieve dienst die belast is met hulpverlening aan de | § 2. Le service de l'Administration en charge de l'Aide à la Jeunesse |
jeugd moet nagaan of de in het kader van de oproep ingediende | est chargé de vérifier que les projets introduits dans le cadre de |
projecten voldoen aan de in § 1 bedoelde criteria. | l'appel à projets prennent en considération les critères visés au § 1er. |
§ 3. De in paragraaf 1 bedoelde subsidies worden betaald in twee | § 3. Les subventions visées au paragraphe 1er sont versées en deux |
schijven die als volgt worden vastgesteld: | tranches déterminées comme suit : |
1° een eerste schijf, overeenkomend met 80% van het subsidiebedrag, | 1° une première tranche, correspondant à 80% du montant de la |
wordt betaald zodra het subsidiebesluit is aangenomen; | subvention, est versée dès l'adoption de l'arrêté de subvention ; |
2° een tweede schijf, overeenkomend met 20% van het subsidiebedrag, | 2° une seconde tranche, correspondant à 20% du montant de la |
wordt betaald na verificatie en validering van de bewijsstukken | subvention, est versée après vérification et validation des pièces |
waaruit de verwezenlijking van het gesubsidieerde project blijkt. | justificatives attestant de la réalisation du projet subventionné. |
TITEL 3. - Bepalingen betreffende de jeugd | TITRE 3. - DISPOSITIONS RELATIVES A LA JEUNESSE |
Art. 3.§ 1. De regering kan vier subsidies toekennen in het kader van |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement peut octroyer quatre subventions dans |
een driejaarlijkse oproep tot het indienen van projecten, voor een | le cadre d'un appel à projets trisannuel d'un montant de 45.000 euros |
jaarlijks bedrag van 45.000 euro per project. | annuel par projet. |
De doelstellingen van de oproep tot het indienen van projecten zijn | L'appel à projets a pour objectifs de soutenir l'emploi au sein des |
het ondersteunen van werkgelegenheid in jongerencentra en | centres de jeunes et des organisations de jeunesse afin de favoriser |
jeugdorganisaties om initiatieven van jongeren te bevorderen, banden | les initiatives des jeunes, de recréer les liens et de favoriser leur |
te herstellen en hun participatie en betrokkenheid aan te moedigen. | participation et leur engagement. Il portera sur une ou plusieurs des |
Hij zal gericht zijn op een of meer van de volgende thema's: | thématiques suivantes : |
1. onderwijs in relaties, affectief en seksueel leven; | 1. l'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle ; |
2. media-opvoeding; | 2. l'éducation aux médias ; |
3. informatie voor jongeren; | 3. l'information des jeunes ; |
4. nationale en internationale mobiliteit; | 4. la mobilité nationale et internationale ; |
5. lokaal jeugdbeleid; | 5. les politiques locales de jeunesse ; |
6. artistieke en culturele productie; | 6. la production artistique et culturelle ; |
7. burgerparticipatie; | 7. la participation citoyenne ; |
8. opleiding en begeleiding; | 8. la formation et l'orientation ; |
9. sectoroverschrijdende partnerschappen; | 9. les partenariats inter-sectoriels ; |
10. emancipatie van jongeren. | 10. l'émancipation des jeunes ; |
De subsidies worden volgens de in paragraaf 3 bedoelde procedure | Les subventions seront accordées, conformément à la procédure visée au |
toegekend met inachtneming van de volgende criteria: | paragraphe 3, en prenant en considération les critères suivants : |
1° vallen binnen één of meer van de bovengenoemde thema's zoals | 1° s'inscrire dans une ou plusieurs thématiques mentionnées supra |
vermeld in de oproep tot het indienen van projecten met het oog op het | telles que reprises dans l'appel à projets en vue de renouer les liens |
opnieuw in contact brengen met jongeren; | avec les jeunes ; |
2° zich richten tot een doelgroep van jongeren zoals bedoeld in het | 2° s'adresser à un public cible de jeunes tel que visé dans le décret |
decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de |
erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties en het decreet | |
van 20 juli 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning | subventions aux et le décret du 20 juillet 2000 déterminant les |
en de subsidiëring van jeugdcentra, jeugdverblijfscentra en | conditions d'agrément et de subventionnement des maisons de jeunes, |
jongereninformatiecentra en hun federaties; | centres de jeunes et d'hébergement et centre d'information des jeunes |
et de leurs fédérations ; | |
3° het bevorderen van de ontwikkeling van een verantwoordelijk, | 3° favoriser le développement d'une citoyenneté responsable, active, |
actief, kritisch en solidair burgerschap bij jongeren door | critique et solidaire chez les jeunes par une prise de conscience et |
bewustwording en kennis van de maatschappelijke werkelijkheid, een | une connaissance des réalités de la société, des attitudes de |
verantwoordelijke houding en actieve deelname aan het sociale, | responsabilité et de participation active à la vie sociale, |
economische, culturele en politieke leven, alsmede het uitvoeren en | économique, culturelle et politique ainsi que la mise en oeuvre et la |
bevorderen van activiteiten op sociaal-cultureel gebied en op het | promotion d'activités socioculturelles et d'éducation permanente ; |
gebied van een levenslang leren; | 4° assurer l'accessibilité du projet à tous les jeunes afin de toucher |
4° ervoor zorgen dat het project toegankelijk is voor alle jongeren om | le public le plus large possible en portant une attention particulière |
een zo breed mogelijk publiek te bereiken, met bijzondere aandacht | aux publics les plus défavorisés, ainsi qu'en favorisant la mixité des |
voor de meest kansarme groepen, en een mix van doelgroepen aanmoedigen | publics en vue de développer les projets les plus inclusifs et les |
om zo inclusief en participatief mogelijke projecten te ontwikkelen. | plus participatifs possibles. |
§ 2. Operatoren die een project kunnen indienen zijn: | § 2. Les opérateurs pouvant introduire un projet sont : |
1° Erkende jeugdorganisaties als bedoeld in artikel 3 van het decreet | 1° les organisations de jeunesse agréées visées à l'article 3 du |
van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de |
erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties; | subventions aux organisations de jeunesse ; |
2° de jeugdcentra bedoeld in artikel 3 van het decreet van 20 juli | 2° les maisons de jeunes visées à l'article 3 du décret du 20 juillet |
2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de | 2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des |
subsidiëring van jeugdcentra, jeugdverblijfscentra en | maisons de jeunes, centres de jeunes et d'hébergement et centre |
jongereninformatiecentra en hun federaties; | d'information des jeunes et de leurs fédérations ; |
3° de ontmoetings- en verblijfscentra bedoeld in artikel 4 van het | 3° les centres de rencontres et d'hébergement visés à l'article 4 du |
decreet van 20 juli 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de |
erkenning en de subsidiëring van jeugdcentra, jeugdverblijfscentra en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de jeunes et |
jongereninformatiecentra en hun federaties; | d'hébergement et centre d'information des jeunes et de leurs |
4° de jongereninformatiecentra bedoeld in artikel 6 van het decreet | fédérations ; 4° les centres d'information de jeunes visés à l'article 6 du décret |
van 20 juli 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning en | du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de |
subsidiëring van jongerencentra, jeugd- en verblijfscentra en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de jeunes et |
jongereninformatiecentra en hun federaties. | d'hébergement et centre d'information des jeunes et de leurs |
§ 3. De dienst van de Administratie belast met jeugdzaken is | fédérations. § 3. Le service de l'Administration en charge la Jeunesse est chargé |
verantwoordelijk voor het controleren of de projecten die in het kader | de vérifier que les projets introduits dans le cadre de l'appel à |
van de in § 1 bedoelde oproep tot het indienen van projecten worden | projets visé au § 1er prennent en considération les critères visés au |
voorgedragen, aan de criteria voldoen bedoeld in § 1, derde lid. | § 1er, alinéa 3. Sur proposition du service mentionné à l'alinéa précédent, la |
Op voorstel van de in het vorige lid bedoelde dienst, de | commission consultative des organisations de jeunesse, visée à |
adviescommissie voor jeugdorganisaties, bedoeld in artikel 37 van het | l'article 37 du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions |
decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et |
erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, bedoeld in | la commission consultative des maisons et centres de jeunes, visée à |
artikel 21 van het decreet van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | l'article 21 du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdcentra, | d'agrément et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de |
jeugdverblijfscentra en jongereninformatiecentra en hun federaties, | jeunes et d'hébergement et centre d'information des jeunes et de leurs |
stellen gezamenlijk maximaal vier projecten voor aan de regering, | fédérations, proposent conjointement un maximum de quatre projets au |
binnen een maand na de datum van het voorstel van de in het vorige lid | Gouvernement, dans un délai d'un mois à dater de la proposition faite |
bedoelde dienst. | par le service mentionné à l'alinéa précédent. |
§ 4. De in paragraaf 1 bedoelde subsidies worden betaald in twee | § 4. Les subventions visées au paragraphe 1er sont versées en deux |
schijven die als volgt worden vastgesteld: | tranches déterminées comme suit : |
1° een eerste schijf, overeenkomend met 80% van het subsidiebedrag, | 1° une première tranche, correspondant à 80% du montant de la |
wordt betaald zodra het subsidiebesluit is aangenomen; | subvention, est versée dès l'adoption de l'arrêté de subvention ; |
2° een tweede schijf, overeenkomend met 20% van het subsidiebedrag, | 2° une seconde tranche, correspondant à 20% du montant de la |
wordt betaald na verificatie en validering van de bewijsstukken | subvention, est versée après vérification et validation des pièces |
waaruit de verwezenlijking van het gesubsidieerde project blijkt. | justificatives attestant de la réalisation du projet subventionné. |
TITEL 4 Inwerkingtreding | TITRE 4. - ENTREE EN VIGUEUR |
Art. 4.Dit decreet treedt in werking op 1 oktober 2022, met |
Art. 4.Le présent décret entre en vigueur le 1er octobre 2022 à |
uitzondering van artikel 1, dat in werking treedt op 1 januari 2023. | l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Brussel, 29 september 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2022. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
kansen en het Toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, | l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la |
Vrouwenrechten, | Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2022-2023 | Session 2022-2023 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 432-1. - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 432-1. - Amendement(s) en |
Amendement(en) tijdens de commissie, nr. 432-2. - Commissieverslag, | commission, n° 432-2. - Rapport de commission, n° 432-3 - Texte adopté |
nr. 432-3. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 432-4 | en séance plénière, n° 432-4 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 28 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 28 |
september 2022 | septembre 2022. |