← Terug naar  "Decreet houdende diverse bepalingen betreffende sport, hulpverlening aan de jeugd en jeugd "
                    
                        
                        
                
              | Decreet houdende diverse bepalingen betreffende sport, hulpverlening aan de jeugd en jeugd | Décret portant diverses dispositions relatives aux sports, à l'aide à la jeunesse et à la jeunesse | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | 
| 29 SEPTEMBER 2022. - Decreet houdende diverse bepalingen betreffende | 29 SEPTEMBRE 2022. - Décret portant diverses dispositions relatives | 
| sport, hulpverlening aan de jeugd en jeugd | aux sports, à l'aide à la jeunesse et à la jeunesse | 
| Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | 
| Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | 
| TITEL 1. - Bepalingen betreffende sport | TITRE 1ER. - DISPOSITIONS RELATIVES AUX SPORTS | 
Artikel 1.§ 1. Vanaf het begrotingsjaar 2023 wordt in de  | 
Article 1er.§ 1er. A partir de l'année budgétaire 2023, il est créé,  | 
| organisatie-afdeling "Sport" van de uitgavenbegroting van de Franse | dans la division organique « Sport » du budget des dépenses de la | 
| Gemeenschap een basisartikel gecreëerd voor de promotie van topsport | Communauté française, un article de base dédié à la promotion du sport | 
| in de Franse Gemeenschap. | de haut niveau en Communauté française. | 
| § 2. De regering kan, binnen de perken van de beschikbare | § 2. Le Gouvernement peut conclure, dans la limite des crédits | 
| budgétaires disponibles, des contrats avec les sportifs de haut | |
| begrotingskredieten, overeenkomsten sluiten met topsporters, belovende | niveau, les espoirs sportifs, les jeunes talents, les partenaires | 
| sporters, jonge talenten, trainingspartners, sporters in omscholing en | d'entraînement, les sportifs en reconversion et les arbitres de haut | 
| topscheidsrechters die de erkenning bedoeld in artikel 19 van het | niveau qui ont obtenu la reconnaissance visée à l'article 19 du décret | 
| decreet van 3 mei 2019 betreffende de sportbeweging georganiseerde in | du 3 mai 2019 portant sur le mouvement sportif organisé en Communauté | 
| de Franse Gemeenschap hebben verkregen. | française. | 
| § 3. Overeenkomsten met sporters met een statuut worden gesloten op | § 3. Les contrats sont conclus à mi-temps ou à temps plein avec les | 
| halftijdse of voltijdse basis voor een vaste periode van maximaal één | sportifs sous statut, pour une durée déterminée d'un an maximum, | 
| jaar, verlengbaar, overeenkomstig artikel 4, lid 3, van de wet van 24 | renouvelables, conformément à l'article 4, alinéa 3, de la loi du 24 | 
| februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst van bezoldigde | février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré. | 
| sporters. § 4. De bezoldiging, evenals de daarmee verbonden baremaverhogingen, | § 4. La rémunération, ainsi que les augmentations barémiques qui y | 
| kunnen worden vastgesteld op basis van de baremaschalen vermeld in | sont liées, peuvent être fixées sur base des échelles barémiques | 
| artikel 30 van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap | figurant à l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | 
| van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van | française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des | 
| de regering van de Franse Gemeenschap. | Services du Gouvernement de la Communauté française. | 
| TITEL 2. - Bepalingen inzake hulpverlening aan de jeugd | TITRE 2. - DISPOSITIONS RELATIVES A L'AIDE A LA JEUNESSE | 
Art. 2.§ 1. De regering kan subsidies toekennen in het kader van een  | 
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement peut octroyer des subventions dans le  | 
| tweejaarlijkse projectoproep voor een totaalbedrag van 1.108.550 euro | cadre d'un appel à projets biannuel d'un montant global de 1.108.550 | 
| per jaar. | euros annuels. | 
| De projectleider moet een actiedienst in open milieu zijn zoals | Le porteur du projet doit être un service d'action en milieu ouvert | 
| bedoeld in artikel 2, 30°, van het decreet van 18 januari 2018 | tel que visé à l'article 2, 30°, du décret du 18 janvier 2018 portant | 
| betreffende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en | le code de la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de la protection | 
| jeugdbescherming. | de la Jeunesse. | 
| De oproep tot het indienen van projecten is bedoeld om te voorkomen | L'appel à projets vise la prévention du décrochage social des jeunes | 
| dat jongeren uit de samenleving vallen en om maatregelen te nemen | ainsi que la mise en oeuvre de dispositifs permettant aux jeunes de | 
| waardoor jongeren actief kunnen worden in de samenleving. Het project | devenir acteurs dans la société. Il mettra en oeuvre des actions | 
| zal transversale acties uitvoeren in verband met de verschillende | transversales avec les différents centres d'intérêt du jeune et visera | 
| belangen van de jongere en zal ernaar streven de jongere lokale hulp | à offrir au jeune une aide de proximité. Il visera l'accrochage social | 
| te bieden. Het streeft naar maatschappelijke integratie op lange | sur le long terme et mettra dès lors en oeuvre les collaborations | 
| termijn en zal daarom de nodige samenwerking met de wereld van | nécessaires avec le monde de l'enseignement, de l'accueil temps libre, | 
| onderwijs, vrije tijdsopvang, opleiding en arbeid tot stand brengen. | de la formation et du travail. | 
| De oproep tot het indienen van projecten is identiek voor de gehele | L'appel à projets est identique pour l'ensemble de la Communauté | 
| Franse Gemeenschap. | française. | 
| De subsidies worden volgens de in paragraaf 2 bedoelde procedure | Les subventions seront accordées, conformément à la procédure visée au | 
| toegekend met inachtneming van de volgende criteria: | paragraphe 2, en prenant en considération les critères suivants : | 
| - deel uitmaken van de preventie van sociale uitsluiting en jongeren | - s'inscrire dans la prévention du décrochage social et permettre aux | 
| in staat stellen actief te worden in de samenleving; | jeunes de devenir acteurs dans la société ; | 
| - transversaal zijn door integratie van de sociale actoren die het | - s'inscrire dans la transversalité en intégrant les acteurs sociaux | 
| leven van de jongere vormgeven (school, opleiding, jeugd, sport, werk, | qui rythment la vie du jeune (école, formation, jeunesse, sport, | 
| enz.); | travail ...) ; | 
| - jongeren aanspreken volgens de leeftijdscriteria die zijn vastgelegd | - s'adresser aux jeunes selon les critères d'âge définis dans l'arrêté | 
| in het decreet van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif | 
| december 2018 betreffende de specifieke voorwaarden voor de | aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions | 
| goedkeuring en de toekenning van subsidies voor diensten van acties in | pour les services d'actions en milieu ouvert ; | 
| open milieu; - ervoor zorgen dat het project toegankelijk is voor alle betrokken | - assurer l'accessibilité du projet à tous les jeunes concernés et dès | 
| jongeren en daarom acties ondernemen die het betrokken publiek | lors s'inscrire dans des actions qui vont pro activement à la | 
| proactief bereiken. | rencontre du public concerné. | 
| De regering kan de criteria, de procedure en de voorwaarden voor de | Le Gouvernement peut fixer les critères, la procédure et les | 
| selectie van de projecten vaststellen. | conditions de sélection des projets. | 
| § 2. De administratieve dienst die belast is met hulpverlening aan de | § 2. Le service de l'Administration en charge de l'Aide à la Jeunesse | 
| jeugd moet nagaan of de in het kader van de oproep ingediende | est chargé de vérifier que les projets introduits dans le cadre de | 
| projecten voldoen aan de in § 1 bedoelde criteria. | l'appel à projets prennent en considération les critères visés au § 1er. | 
| § 3. De in paragraaf 1 bedoelde subsidies worden betaald in twee | § 3. Les subventions visées au paragraphe 1er sont versées en deux | 
| schijven die als volgt worden vastgesteld: | tranches déterminées comme suit : | 
| 1° een eerste schijf, overeenkomend met 80% van het subsidiebedrag, | 1° une première tranche, correspondant à 80% du montant de la | 
| wordt betaald zodra het subsidiebesluit is aangenomen; | subvention, est versée dès l'adoption de l'arrêté de subvention ; | 
| 2° een tweede schijf, overeenkomend met 20% van het subsidiebedrag, | 2° une seconde tranche, correspondant à 20% du montant de la | 
| wordt betaald na verificatie en validering van de bewijsstukken | subvention, est versée après vérification et validation des pièces | 
| waaruit de verwezenlijking van het gesubsidieerde project blijkt. | justificatives attestant de la réalisation du projet subventionné. | 
| TITEL 3. - Bepalingen betreffende de jeugd | TITRE 3. - DISPOSITIONS RELATIVES A LA JEUNESSE | 
Art. 3.§ 1. De regering kan vier subsidies toekennen in het kader van  | 
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement peut octroyer quatre subventions dans  | 
| een driejaarlijkse oproep tot het indienen van projecten, voor een | le cadre d'un appel à projets trisannuel d'un montant de 45.000 euros | 
| jaarlijks bedrag van 45.000 euro per project. | annuel par projet. | 
| De doelstellingen van de oproep tot het indienen van projecten zijn | L'appel à projets a pour objectifs de soutenir l'emploi au sein des | 
| het ondersteunen van werkgelegenheid in jongerencentra en | centres de jeunes et des organisations de jeunesse afin de favoriser | 
| jeugdorganisaties om initiatieven van jongeren te bevorderen, banden | les initiatives des jeunes, de recréer les liens et de favoriser leur | 
| te herstellen en hun participatie en betrokkenheid aan te moedigen. | participation et leur engagement. Il portera sur une ou plusieurs des | 
| Hij zal gericht zijn op een of meer van de volgende thema's: | thématiques suivantes : | 
| 1. onderwijs in relaties, affectief en seksueel leven; | 1. l'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle ; | 
| 2. media-opvoeding; | 2. l'éducation aux médias ; | 
| 3. informatie voor jongeren; | 3. l'information des jeunes ; | 
| 4. nationale en internationale mobiliteit; | 4. la mobilité nationale et internationale ; | 
| 5. lokaal jeugdbeleid; | 5. les politiques locales de jeunesse ; | 
| 6. artistieke en culturele productie; | 6. la production artistique et culturelle ; | 
| 7. burgerparticipatie; | 7. la participation citoyenne ; | 
| 8. opleiding en begeleiding; | 8. la formation et l'orientation ; | 
| 9. sectoroverschrijdende partnerschappen; | 9. les partenariats inter-sectoriels ; | 
| 10. emancipatie van jongeren. | 10. l'émancipation des jeunes ; | 
| De subsidies worden volgens de in paragraaf 3 bedoelde procedure | Les subventions seront accordées, conformément à la procédure visée au | 
| toegekend met inachtneming van de volgende criteria: | paragraphe 3, en prenant en considération les critères suivants : | 
| 1° vallen binnen één of meer van de bovengenoemde thema's zoals | 1° s'inscrire dans une ou plusieurs thématiques mentionnées supra | 
| vermeld in de oproep tot het indienen van projecten met het oog op het | telles que reprises dans l'appel à projets en vue de renouer les liens | 
| opnieuw in contact brengen met jongeren; | avec les jeunes ; | 
| 2° zich richten tot een doelgroep van jongeren zoals bedoeld in het | 2° s'adresser à un public cible de jeunes tel que visé dans le décret | 
| decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de | 
| erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties en het decreet | |
| van 20 juli 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning | subventions aux et le décret du 20 juillet 2000 déterminant les | 
| en de subsidiëring van jeugdcentra, jeugdverblijfscentra en | conditions d'agrément et de subventionnement des maisons de jeunes, | 
| jongereninformatiecentra en hun federaties; | centres de jeunes et d'hébergement et centre d'information des jeunes | 
| et de leurs fédérations ; | |
| 3° het bevorderen van de ontwikkeling van een verantwoordelijk, | 3° favoriser le développement d'une citoyenneté responsable, active, | 
| actief, kritisch en solidair burgerschap bij jongeren door | critique et solidaire chez les jeunes par une prise de conscience et | 
| bewustwording en kennis van de maatschappelijke werkelijkheid, een | une connaissance des réalités de la société, des attitudes de | 
| verantwoordelijke houding en actieve deelname aan het sociale, | responsabilité et de participation active à la vie sociale, | 
| economische, culturele en politieke leven, alsmede het uitvoeren en | économique, culturelle et politique ainsi que la mise en oeuvre et la | 
| bevorderen van activiteiten op sociaal-cultureel gebied en op het | promotion d'activités socioculturelles et d'éducation permanente ; | 
| gebied van een levenslang leren; | 4° assurer l'accessibilité du projet à tous les jeunes afin de toucher | 
| 4° ervoor zorgen dat het project toegankelijk is voor alle jongeren om | le public le plus large possible en portant une attention particulière | 
| een zo breed mogelijk publiek te bereiken, met bijzondere aandacht | aux publics les plus défavorisés, ainsi qu'en favorisant la mixité des | 
| voor de meest kansarme groepen, en een mix van doelgroepen aanmoedigen | publics en vue de développer les projets les plus inclusifs et les | 
| om zo inclusief en participatief mogelijke projecten te ontwikkelen. | plus participatifs possibles. | 
| § 2. Operatoren die een project kunnen indienen zijn: | § 2. Les opérateurs pouvant introduire un projet sont : | 
| 1° Erkende jeugdorganisaties als bedoeld in artikel 3 van het decreet | 1° les organisations de jeunesse agréées visées à l'article 3 du | 
| van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de | 
| erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties; | subventions aux organisations de jeunesse ; | 
| 2° de jeugdcentra bedoeld in artikel 3 van het decreet van 20 juli | 2° les maisons de jeunes visées à l'article 3 du décret du 20 juillet | 
| 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de | 2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | 
| subsidiëring van jeugdcentra, jeugdverblijfscentra en | maisons de jeunes, centres de jeunes et d'hébergement et centre | 
| jongereninformatiecentra en hun federaties; | d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | 
| 3° de ontmoetings- en verblijfscentra bedoeld in artikel 4 van het | 3° les centres de rencontres et d'hébergement visés à l'article 4 du | 
| decreet van 20 juli 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de | 
| erkenning en de subsidiëring van jeugdcentra, jeugdverblijfscentra en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de jeunes et | 
| jongereninformatiecentra en hun federaties; | d'hébergement et centre d'information des jeunes et de leurs | 
| 4° de jongereninformatiecentra bedoeld in artikel 6 van het decreet | fédérations ; 4° les centres d'information de jeunes visés à l'article 6 du décret | 
| van 20 juli 2000 tot vaststelling van de voorwaarden voor erkenning en | du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de | 
| subsidiëring van jongerencentra, jeugd- en verblijfscentra en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de jeunes et | 
| jongereninformatiecentra en hun federaties. | d'hébergement et centre d'information des jeunes et de leurs | 
| § 3. De dienst van de Administratie belast met jeugdzaken is | fédérations. § 3. Le service de l'Administration en charge la Jeunesse est chargé | 
| verantwoordelijk voor het controleren of de projecten die in het kader | de vérifier que les projets introduits dans le cadre de l'appel à | 
| van de in § 1 bedoelde oproep tot het indienen van projecten worden | projets visé au § 1er prennent en considération les critères visés au | 
| voorgedragen, aan de criteria voldoen bedoeld in § 1, derde lid. | § 1er, alinéa 3. Sur proposition du service mentionné à l'alinéa précédent, la | 
| Op voorstel van de in het vorige lid bedoelde dienst, de | commission consultative des organisations de jeunesse, visée à | 
| adviescommissie voor jeugdorganisaties, bedoeld in artikel 37 van het | l'article 37 du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions | 
| decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et | 
| erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, bedoeld in | la commission consultative des maisons et centres de jeunes, visée à | 
| artikel 21 van het decreet van 20 juli 2000 tot vaststelling van de | l'article 21 du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions | 
| voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdcentra, | d'agrément et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de | 
| jeugdverblijfscentra en jongereninformatiecentra en hun federaties, | jeunes et d'hébergement et centre d'information des jeunes et de leurs | 
| stellen gezamenlijk maximaal vier projecten voor aan de regering, | fédérations, proposent conjointement un maximum de quatre projets au | 
| binnen een maand na de datum van het voorstel van de in het vorige lid | Gouvernement, dans un délai d'un mois à dater de la proposition faite | 
| bedoelde dienst. | par le service mentionné à l'alinéa précédent. | 
| § 4. De in paragraaf 1 bedoelde subsidies worden betaald in twee | § 4. Les subventions visées au paragraphe 1er sont versées en deux | 
| schijven die als volgt worden vastgesteld: | tranches déterminées comme suit : | 
| 1° een eerste schijf, overeenkomend met 80% van het subsidiebedrag, | 1° une première tranche, correspondant à 80% du montant de la | 
| wordt betaald zodra het subsidiebesluit is aangenomen; | subvention, est versée dès l'adoption de l'arrêté de subvention ; | 
| 2° een tweede schijf, overeenkomend met 20% van het subsidiebedrag, | 2° une seconde tranche, correspondant à 20% du montant de la | 
| wordt betaald na verificatie en validering van de bewijsstukken | subvention, est versée après vérification et validation des pièces | 
| waaruit de verwezenlijking van het gesubsidieerde project blijkt. | justificatives attestant de la réalisation du projet subventionné. | 
| TITEL 4 Inwerkingtreding | TITRE 4. - ENTREE EN VIGUEUR | 
Art. 4.Dit decreet treedt in werking op 1 oktober 2022, met  | 
Art. 4.Le présent décret entre en vigueur le 1er octobre 2022 à  | 
| uitzondering van artikel 1, dat in werking treedt op 1 januari 2023. | l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur le 1er janvier 2023. | 
| Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | 
| zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | 
| Brussel, 29 september 2022. | Donné à Bruxelles, le 29 septembre 2022. | 
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, | 
| P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET | 
| De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | 
| kansen en het Toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, | l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | 
| F. DAERDEN | F. DAERDEN | 
| De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | 
| Vrouwenrechten, | Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | 
| B. LINARD | B. LINARD | 
| De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | 
| Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | 
| Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | 
| V. GLATIGNY | V. GLATIGNY | 
| De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, | 
| C. DESIR | C. DESIR | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| Zitting 2022-2023 | Session 2022-2023 | 
| Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 432-1. - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 432-1. - Amendement(s) en | 
| Amendement(en) tijdens de commissie, nr. 432-2. - Commissieverslag, | commission, n° 432-2. - Rapport de commission, n° 432-3 - Texte adopté | 
| nr. 432-3. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 432-4 | en séance plénière, n° 432-4 | 
| Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 28 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 28 | 
| september 2022 | septembre 2022. |