Decreet tot invoeging van bepalingen betreffende de collectieve huisvesting van personen in langdurige moeilijkheden in het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid | Décret insérant dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé des dispositions relatives à l'hébergement collectif de personnes en difficultés prolongées |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
29 MAART 2018. - Decreet tot invoeging van bepalingen betreffende de | 29 MARS 2018. - Décret insérant dans le Code wallon de l'Action |
collectieve huisvesting van personen in langdurige moeilijkheden in | sociale et de la Santé des dispositions relatives à l'hébergement |
het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid (1) | collectif de personnes en difficultés prolongées (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet aangelegenheden bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, des matières visées à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.In Deel I, Boek IV, van het Wetboek van Sociale Actie en |
Art. 2.Dans la première partie, livre IV, du Code wallon de l'Action |
Gezondheid, wordt een titel V ingevoegd met als opschrift "Collectieve | sociale et de la Santé, il est inséré un titre V intitulé « De |
huisvesting van personen in langdurige moeilijkheden". | l'hébergement collectif de personnes en difficultés prolongées ». |
Art. 3.In titel V van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 2, |
Art. 3.Dans le titre V du même Code, inséré par l'article 2, il est |
wordt een artikel 47/4 ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un article 47/4 rédigé comme suit : |
" Art. 47/4.De huizen voor collectieve huisvesting in de zin van |
« Art. 47/4.Les maisons d'hébergement collectif au sens de l'article |
artikel 694/15 die geen werkingsvergunning van de Regering genieten in | 694/15 qui ne bénéficient pas d'une autorisation de fonctionnement du |
het kader van dit wetboek of krachtens andere wetgevingen zijn | Gouvernement dans le cadre du présent code ou en vertu d'autres |
verboden. In geval van sluiting van deze structuren wordt het | législations sont interdites. En cas de fermeture de ces structures, |
Agentschap belast met het toezien op de acties om er voor te zorgen | l'Agence est chargée de superviser les actions pour veiller à ce que |
dat de ontredderde personen correct worden beschermd.". | les personnes fragilisées soient correctement protégées. ». |
Art. 4.In Deel II van hetzelfde Wetboek, wordt een boek VIII |
Art. 4.Dans la deuxième partie du même Code, il est inséré un livre |
ingevoegd met als opschrift "Huizen voor collectieve huisvesting van | VIII intitulé « Les maisons d'hébergement collectif de personnes en |
personen in langdurige moeilijkheden". | difficultés prolongées ». |
Art. 5.In boek VIII van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 4, |
Art. 5.Dans le livre VIII du même Code, inséré par l'article 4, il |
wordt een hoofdstuk I ingevoegd met als opschrift | est inséré un chapitre Ier intitulé « Définitions ». |
"Begripsomschrijvingen". | |
Art. 6.In hoofdstuk I van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 5, |
Art. 6.Dans le chapitre Ier du même Code, inséré par l'article 5, il |
wordt een artikel 694/15 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/15 rédigé comme suit : |
" Art. 694/15.In dit boek wordt verstaan onder : |
« Art. 694/15.Dans le présent livre, on entend par : |
1° huis voor collectieve huisvesting : de inrichting die : | 1° maison d'hébergement collectif : l'établissement qui : |
- onder welke benaming dan ook, huisvesting tegen betaling verleent | - sous quelque dénomination que ce soit, offre un hébergement contre |
aan personen in langdurige moeilijkheden in de zin van punt 3° en, | paiement à des personnes en difficultés prolongées au sens du point 3° |
- over geen erkenning van de Regering beschikt voor deze activiteit; | et, - ne bénéficie d'aucun agrément du Gouvernement pour cette activité; |
2° huisvesting : woning uitgerust met een privatieve ruimte alsook met | 2° hébergement : logement doté d'un espace privatif ainsi que de |
gemeenschappelijke en individuele begeleidingsruimten die bestemd zijn | pièces communes et d'accompagnement individuel destiné à aider au |
om de personen in langdurige moeilijkheden op fysiek, mentaal of | niveau physique, mental ou social la personne en difficultés |
sociaal vlak te helpen; | prolongées; |
3° persoon in langdurige moeilijkheden: meerderjarige persoon | 3° personne en difficultés prolongées : personne majeure caractérisée |
gekenmerkt door een broos sociaal, mentaal of fysiek bestaan die geen | par des fragilités au niveau social, mental ou physique qui ne trouve |
privatieve woning vindt of die niet kan opgevangen worden in een van | pas de logement privatif ou qui ne peut pas être accueillie dans une |
de structuren voor huisvesting erkend krachtens een ander boek van dit | des structures d'hébergement reconnues en vertu d'un autre livre du |
Wetboek; | présent Code; |
4° bewoner : persoon in langdurige moeilijkheden die in een huis voor | 4° résident : personne en difficultés prolongées qui séjourne dans une |
collectieve huisvesting verblijft; | maison d'hébergement collectif; |
5° erkenning : werkingsvergunning verleend door de Regering; | 5° reconnaissance : autorisation de fonctionnement délivrée par le |
6° directeur : persoon verantwoordelijk voor het dagelijks bestuur van | Gouvernement; 6° directeur : personne responsable de la gestion journalière de |
de inrichting.". | l'établissement. ». |
Art. 7.In boek VIII van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 4, |
Art. 7.Dans le livre VIII du même Code, inséré par l'article 4, il |
wordt een hoofdstuk II ingevoegd met als opschrift "Erkenning". | est inséré un chapitre II intitulé « Reconnaissance ». |
Art. 8.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 8.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il |
7, wordt een afdeling 1 ingevoegd met als opschrift "Toekenning, | est inséré une section 1 intitulée « Octroi, suspension, réduction et |
schorsing, beperking en intrekking". | retrait ». |
Art. 9.In afdeling 1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 8, |
Art. 9.Dans la section 1 du même Code, insérée par l'article 8, il |
wordt een artikel 694/16 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/16 rédigé comme suit : |
" Art. 694/16.Elk huis voor collectieve huisvesting moet beschikken |
« Art. 694/16.Toute maison d'hébergement collectif doit bénéficier |
over een erkenning toegekend door de Regering. | d'une reconnaissance octroyée par le Gouvernement. |
De erkenning wordt opgesteld op basis van een verslag van het | La reconnaissance est établie sur base d'un rapport de l'Agence |
Agentschap dat voldoet aan de eisen vastgelegd door de Regering. | répondant aux exigences fixées par le Gouvernement. |
De criteria en de procedure voor de toekenning van de vergunning | Les critères et la procédure d'octroi de l'autorisation sont également |
worden ook vastgelegd door de Regering.". | arrêtés par le Gouvernement. ». |
Art. 10.In dezelfde afdeling 1 van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 10.Dans la même section 1 du même Code, il est inséré un article |
artikel 694/17 ingevoegd, luidend als volgt : | 694/17 rédigé comme suit : |
" Art. 694/17.§ 1. De erkenning kan opgeschort, beperkt of ingetrokken |
« Art. 694/17.§ 1er. La reconnaissance peut être suspendue, réduite |
worden wegens niet-inachtneming van verschillende bepalingen van dit | ou retirée pour cause d'inobservation des dispositions du présent |
boek of van de bepalingen genomen krachtens dit decreet. | livre ou des dispositions prises en vertu de celui-ci. |
De opschorting heeft tot gevolg dat de huisvesting van nieuwe personen | La suspension a pour effet d'interdire l'hébergement de nouvelles |
in langdurige moeilijkheden verboden wordt. De opschortingstermijn | personnes en difficultés prolongées. Le délai de suspension est |
wordt berekend in functie van de tijd die nodig is voor het huis voor | calculé en fonction du temps nécessaire pour que la maison |
collectieve huisvesting om zich in orde te stellen met de normen. | d'hébergement collectif se mette en règle avec les normes. |
De beperking heeft tot gevolg de huisvestingscapaciteit te verminderen. | La réduction a pour effet de diminuer la capacité d'hébergement. |
De erkenning wordt automatisch ingetrokken als de beslissing tot | La reconnaissance est automatiquement retirée si la décision de |
beperking niet effectief wordt toegepast binnen de zes maanden van de | réduction n'est pas effectivement mise en pratique dans les six mois |
kennisgeving ervan aan de directie. | de sa notification à la direction. |
§ 2. Het einde van de erkenning kan vergezeld gaan van een beslissing | § 2. La fin de la reconnaissance peut être accompagnée, en cas de |
tot dringende sluiting, in geval van ernstige en herhaalde | manquements graves et répétés, constatés par les rapports d'inspection |
tekortkomingen, vastgesteld door de inspectieverslagen en de talrijke | et les plaintes multiples de résidents, d'une décision de fermeture |
klachten van de bewoners. | d'urgence. |
§ 3. De Regering stelt de procedures vast voor de toekenning, de | § 3. Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi, de renouvellement, |
hernieuwing, de opschorting, de beperking en de intrekking van de | de suspension, de réduction et de retrait de la reconnaissance. ». |
erkenning.". Art. 11.In dezelfde afdeling 1 van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 11.Dans la même section 1 du même Code, il est inséré un article |
artikel 694/18 ingevoegd, luidend als volgt : | 694/18 rédigé comme suit : |
" Art. 694/18.De Regering stelt de modaliteiten vast voor het beroep |
« Art. 694/18.Le Gouvernement fixe les modalités de recours en cas de |
in geval van weigering, opschorting, beperking of intrekking van de erkenning. | refus, de suspension, de réduction ou de retrait de la reconnaissance. |
In geval van sluiting van deze structuren wordt het Agentschap belast | En cas de fermeture de ces structures, l'Agence est chargée de |
met het toezien op de acties om er voor te zorgen dat de ontredderde | superviser les actions pour veiller à ce que les personnes fragilisées |
personen correct worden beschermd.". | soient correctement protégées. |
Het beroep is niet opschortend.". | Le recours n'est pas suspensif. ». |
Art. 12.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 12.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il |
7, wordt een afdeling 2 ingevoegd met als opschrift "Inrichtende | est inséré une section 2 intitulée « Pouvoir organisateur ». |
macht". Art. 13.In afdeling 2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 13.Dans la section 2 du même Code, insérée par l'article 12, il |
12, wordt een artikel 694/19 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/19 rédigé comme suit : |
" Art. 694/19.De inrichtende macht van het huis voor collectieve |
« Art. 694/19.Le pouvoir organisateur de la maison d'hébergement |
huisvesting moet een rechtspersoon zijn. | collectif doit être une personne morale. |
Zijn activiteitenzetel moet in een gemeente van het Franse taalgebied | Son siège d'activité doit être situé dans une commune de la Région de |
gelegen zijn.". | langue française. ». |
Art. 14.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 14.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il |
7, wordt een afdeling 3 ingevoegd met als opschrift "Infrastructuur". | est inséré une section 3 intitulée « Infrastructure ». |
Art. 15.In afdeling 3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 15.Dans la section 3 du même Code, insérée par l'article 14, il |
14, wordt een artikel 694/20 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/20 rédigé comme suit : |
" Art. 694/20.Een huis voor collectieve huisvesting moet : |
« Art. 694/20.Une maison d'hébergement collectif doit : |
1° gelegen zijn in een Franstalige gemeente van het Waals Gewest; | 1° être située dans une commune francophone de la Région wallonne; |
2° over een huisvestingscapaciteit beschikken zowel overdag als 's | 2° disposer d'une capacité d'hébergement de jour comme de nuit d'au |
nachts van minstens acht personen in langdurige moeilijkheden; | moins huit personnes en difficultés prolongées; |
3° over kamers beschikken, namelijk privatieve ruimten bestemd voor de | 3° disposer de chambres, c'est-à-dire d'espaces privatifs destinés aux |
bewoners, die allemaal aan de volgende kenmerken voldoen : | résidents, répondant toutes aux caractéristiques suivantes : |
a) bestemd zijn voor maximum twee bewoners; | a) être destinée à deux résidents au maximum; |
b) een oppervlakte hebben van minstens 10 m2 voor een alleenstaand | b) être d'une superficie d'au moins 10 m2 pour une personne seule et |
persoon en van 15 m2 als ze door twee personen worden ingenomen; | de 15 m2 si elles sont occupées par deux personnes; |
c) met meubilair uitgerust zijn door de bewoners die ze innemen of, | c) être équipée de mobiliers par les résidents qui les occupent ou, à |
bij gebrek, door het huis voor collectieve huisvesting. Het meubilair | défaut, par la maison d'hébergement collectif. Le mobilier doit |
moet minstens bestaan uit een bed (of een tweepersoonsbed voor een | comprendre au minimum un lit (ou un lit double pour un couple), une |
echtpaar) een stoel, een tafel en een wandkast of een kast om de | chaise, une table et un placard ou une armoire pour entreposer des |
kleren te bergen; | vêtements; |
d) uitgerust zijn met een tappunt voor drinkwater; | d) être équipée d'un point d'eau potable; |
e) uitgerust zijn met een raam met opening naar buiten; | e) être équipée d'une fenêtre avec une ouverture vers l'extérieur; |
f) uitgerust zijn met een beveiligd stopcontact 220 V; | f) être équipée d'une prise électrique 220 V sécurisée; |
4° over een collectieve uitrusting beschikken die minstens het | 4° disposer d'un équipement collectif comprenant au minimum : |
volgende bevat : a) een gemeenschapsruimte met een oppervlakte van minstens 12 m2 | a) une salle commune d'une superficie d'au moins 12 m2 augmentée d'1 m2 |
vermeerderd met een 1 m2 per bewoner, die een ontmoetings- en | par résident, constituant un lieu de rencontre et de convivialité pour |
gezelligheidsplaats vormt voor de bewoners die het wensen; | les résidents qui le souhaitent; |
b) een refter met een oppervlakte van minstens 10 m2 vermeerderd met 1 | b) un réfectoire d'une superficie d'au moins 10 m2 augmentée d'1 m2 |
m2 per bewoner; | par résident; |
c) een keuken met minstens een wastafel met warm en koud water, | c) une cuisine contenant au minimum un évier avec eau chaude et |
wasbare vloerbedekkingen en wanden, een kookplaat en een koelkast; | froide, des revêtements de sol et murs lavables, une table de cuisson |
d) sanitaire ruimten die naar geslacht zijn ingedeeld en die minstens | et un frigo; d) de sanitaires séparés selon le genre et comprenant au moins une |
een douche en/of badkuip voor 4 bewoners bevatten.". | douche et/ou baignoire pour 4 résidents. ». |
Art. 16.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 16.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une |
afdeling 4 ingevoegd met als opschrift "Verplichte documenten". | section 4 intitulée « Documents obligatoires ». |
Art. 17.In afdeling 4 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 17.Dans la section 4 du même Code, insérée par l'article 16, il |
16, wordt een artikel 694/21 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/21 rédigé comme suit : |
"Art. 694/21, § 1. Het huis voor collectieve huisvesting moet altijd | « Art. 694/21, § 1er. La maison d'hébergement collectif doit toujours |
over het volgende beschikken : | disposer : |
1° een veiligheidsattest afgeleverd sinds minder dan vier jaar door de | 1° d'une attestation de sécurité délivrée depuis moins de quatre ans |
burgemeester; | par le bourgmestre; |
2° het sluiten van een verzekering in burgerlijke aansprakelijkheid | 2° de la souscription à une police d'assurance en responsabilité |
uitbating (die voorziet dat de bewoner de hoedanigheid van derde | civile exploitation (qui prévoit que le résident garde la qualité de |
bewaart) en in objectieve burgerlijke aansprakelijkheid brand of ontploffing. | tiers) et en responsabilité civile objective incendie ou explosion. |
Deze documenten moeten in de inrichting worden bewaard en op gewoon | Ces documents doivent être détenus au sein de l'établissement et |
verzoek worden voorgelegd. | produits sur simple demande. |
§ 2. Het huis voor collectieve huisvesting moet ook, op een centrale | § 2. La maison d'hébergement collectif doit également afficher, à un |
plaats en die toegankelijk is voor elke bewoner of bezoeker, de | endroit central et accessible pour tout résident ou visiteur, les |
volgende bijgewerkte informatie aanplakken : | informations à jour suivantes : |
- de bezoektijd of de openingsuren; | - les heures de visite ou d'ouverture; |
- de tarieven van de huisvesting en de tarieven van alle diensten | - les tarifs de l'hébergement et les tarifs de tous les services |
aangeboden door het huis voor collectieve huisvesting; | offerts par la maison d'hébergement collectif; |
- het huishoudelijk reglement; | - le règlement d'ordre intérieur; |
- de lijst van het personeel; | - la liste du personnel; |
- de lijst van de bewoners; | - la liste des résidents; |
- het plan van de inrichting en een noodnummer.". | - le plan du bâtiment et un numéro d'urgence. ». |
Art. 18.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 18.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une |
afdeling 5 ingevoegd met als opschrift "Personeel". | section 5 intitulée « Personnel ». |
Art. 19.In afdeling 5 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 19.Dans la section 5 du même Code, insérée par l'article 18, il |
18, wordt een artikel 694/22 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/22 rédigé comme suit : |
" Art. 694/22.§ 1. Het huis voor collectieve huisvesting moet |
« Art. 694/22.§ 1er. La maison d'hébergement collectif doit disposer |
beschikken over een personeel dat aan de volgende kenmerken voldoet : | d'un personnel répondant aux caractéristiques suivantes : |
- een coördinatiefunctie vervuld door een directeur die ter plaatse | - une fonction de coordination remplie par un directeur présent sur |
aanwezig is minstens één dag per week; | place au moins une journée par semaine; |
- een begeleidingsfunctie die de verwezenlijking van het collectief | - une fonction d'accompagnement visant la réalisation du projet |
project en de begeleiding van de bewoners beoogt op basis van een | collectif et l'accompagnement des résidents sur la base d'une norme |
halve voltijds equivalent per aangesneden schijf van 8 bewoners; | arrêtée par le Gouvernement, avec un minimum d'un demi équivalent temps plein; |
- een logistieke functie die bestaat uit keuken- en | - une fonction logistique comprenant du personnel de cuisine et |
onderhoudspersoneel, intern of extern in functie van het profiel van | d'entretien, interne ou externe en fonction du profil des résidents. |
de bewoners. § 2. Elk personeelslid moet houder zijn van een uittreksel uit het | § 2. Chaque membre du personnel doit être titulaire d'un extrait de |
strafregister, naar het model bedoeld in artikel 595 van het Wetboek | casier judiciaire du modèle visé à l'article 595 du Code d'instruction |
van Strafvordering, vrij van veroordelingen tot correctionele of | criminelle, exempt de condamnations à des peines correctionnelles |
criminele straffen die onverenigbaar zijn met het ambt. | incompatibles avec la fonction ou criminelles. |
§ 3. De coördinatie-, begeleidings- en logistieke functies moeten | § 3. Les fonctions de coordination, d'accompagnement et de logistique |
minstens door drie verschillende natuurlijke personen worden vervuld. | doivent être remplies par au moins trois personnes physiques différentes. |
§ 4. De coördinatiefunctie wordt vervuld door een persoon die houder | § 4. La fonction de coordination est remplie par une personne |
is van een diploma van het hoger secundair onderwijs erkend door de | titulaire d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur reconnu |
Franse Gemeenschap. Deze voorwaarde is niet van toepassing op de | par la Communauté française. Cette condition ne s'applique pas aux |
bestaande inrichtingen die de andere voorwaarden van dit boek naleven | établissements existants qui respectent les autres conditions du |
als de directeur zijn beroep sinds minstens tien jaar uitoefent. De | présent livre si le directeur exerce sa profession depuis au moins dix |
Regering of diens afgevaardigde bepaalt de bijkomende opleiding die | ans. Le Gouvernement ou son délégué détermine la formation |
kan worden opgelegd aan de personen die de coördinatiefunctie | complémentaire qui peut être imposée aux personnes exerçant la |
uitoefenen en de voorwaarden voor de opvolging van deze opleiding. | fonction de coordination et les conditions du suivi de cette formation. |
§ 5. De begeleidingsfunctie kan alleen maar worden vervuld door de | § 5. La fonction d'accompagnement ne peut être remplie que par les |
houders van een diploma van het hoger secundair onderwijs erkend door | titulaires d'un diplôme de l'enseignement supérieur, reconnu par la |
de Franse Gemeenschap, op het gebied van hulp of zorg, waarvan de | Communauté française, dans le domaine de l'aide ou des soins, dont la |
lijst door de Regering wordt vastgelegd.". | liste est arrêtée par le Gouvernement. ». |
Art. 20.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 20.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une |
afdeling 6 ingevoegd met als opschrift "Opdrachten". | section 6 intitulée « Missions ». |
Art. 21.In afdeling 6 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 21.Dans la section 6 du même Code, insérée par l'article 20, il |
20, wordt een artikel 694/23 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/23 rédigé comme suit : |
"Art. 694/23, § 1. Het huis voor collectieve huisvesting moet : | « Art. 694/23, § 1er. La maison d'hébergement collectif doit : |
a) zijn opdrachten vervullen zonder ten aanzien van de personen in | a) exercer ses missions sans opérer, à l'égard des personnes en |
langdurige moeilijkheden een onderscheid te maken in nationaliteit, | difficultés prolongées, de distinction de nationalité, de croyance, |
geloof, opinie of sexuele geaardheid, en met respect voor de | d'opinion ou d'orientation sexuelle, dans le respect des convictions |
ideologische, filosofische of geloofsovertuigingen van de belanghebbenden; | idéologiques, philosophiques ou religieuses des intéressés; |
b) beschikken over een levensproject betreffende het geheel van de | b) disposer d'un projet de vie reprenant l'ensemble des objectifs et |
doelstellingen en middelen omschreven door een huis voor collectieve huisvesting om : | moyens définis par une maison d'hébergement collectif pour : |
- de samenleving binnen de inrichting te bevorderen; | - favoriser le vivre ensemble au sein de l'établissement; |
- via verschillende activiteiten, de bewoners te resocialiseren en ze onafhankelijker te maken; - als de fysieke, mentale of sociale behoeften van de bewoner het verlangen of als hij de wens daartoe te kennen geeft, elke bewoner te helpen om een meer geschikte huisvestingsplaats of een privatieve woning te vinden; c) over samenwerkingsovereenkomsten te beschikken met inrichtingen erkend in het kader van dit Wetboek, waarin vastgesteld wordt dat het huis voor collectieve huisvesting in staat is om in geval van nood een beroep te doen op de professionele sector of de diensten die actief zijn op medisch, psychologisch of sociaal gebied in functie van het profiel van de bewoners; d) een telefoonpermanentie 's nachts aan te bieden behalve als het profiel van de bewoners een permanente aanwezigheid ter plaatse vereist; | - par le biais de diverses activités, resocialiser les résidents et les rendre plus autonomes; - si les besoins physiques, mentaux ou sociaux du résident le requièrent ou s'il en exprime le désir, aider chaque résident à trouver une place d'hébergement plus adaptée ou un logement privatif; c) disposer de conventions de collaborations avec des institutions agréées dans le cadre du présent Code, établissant que la maison d'hébergement collectif est en mesure de faire appel, en cas de besoin, à des professionnels ou à des services actifs en matière médicale, psychologique ou sociale en fonction du profil des résidents; d) offrir une permanence téléphonique de nuit sauf si le profil des résidents nécessite une présence permanente sur place; |
e) een maaltijddienst te organiseren behalve als de bewoners in staat | e) organiser un service de repas sauf si tous les résidents ont les |
zijn om al hun maaltijden alleen voor te bereiden. | capacités de se préparer tous leurs repas seuls. |
§ 2. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de uitwerking en de | § 2. Le Gouvernement détermine les modalités d'élaboration et |
evaluatie en het model van het levensproject bedoed in paragraaf 1. | d'évaluation et le modèle du projet de vie visé au paragraphe 1er. |
In functie van het profiel van de bewoners, bepaalt de Regering de | En fonction du profil des résidents, le Gouvernement précise les |
eisen opgenomen in § 1, c), d) en e), in de erkenning afgegeven aan | exigences reprises au § 1er, c), d) et e), dans la reconnaissance |
een huis voor collectieve huisvesting, overeenkomstig dit boek.". | délivrée à une maison d'hébergement collectif, en application du |
Art. 22.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
présent livre. ». Art. 22.Dans le même chapitre II du même Code, inséré par l'article |
bij artikel 7, wordt een afdeling 7 ingevoegd met als opschrift | 7, il est inséré une section 7 intitulée « Accueil des résidents ». |
"Opvang van de bewoners". | |
Art. 23.In afdeling 7 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 23.Dans la section 7 du même Code, insérée par l'article 22, il |
22, wordt een artikel 694/24 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/24 rédigé comme suit : |
" Art. 694/24.Het huis voor collectieve huisvesting is ertoe verplicht |
« Art. 694/24.La maison d'hébergement collectif est tenue d'héberger |
elke persoon die daarom verzoekt, een onderkomen te verschaffen, behalve : | toute personne qui en fait la demande, sauf : |
1° indien de maximumcapaciteit voor het verschaffen van een onderkomen bereikt is; | 1° lorsque la capacité maximale d'hébergement est atteinte; |
2° indien de persoon niet in staat is om de kosten van de huisvesting | 2° lorsque la personne n'est pas en mesure de prendre en charge le |
en de diensten ten laste te nemen.". | coût de l'hébergement et des services. ». |
Art. 24.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 24.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une |
afdeling 8 ingevoegd met als opschrift "Registers". | section 8 intitulée « Registres ». |
Art. 25.In afdeling 8 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 25.Dans la section 8 du même Code, insérée par l'article 24, il |
24, wordt een artikel 694/25 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/25 rédigé comme suit : |
" Art. 694/25.Het huis voor collectieve huisvesting houdt een register |
« Art. 694/25.La maison d'hébergement collectif tient un registre des |
bij van de niet voldane aanvragen. Elke aanvraag bevat de datum van de | demandes non rencontrées. Chaque demande contient la date de la |
aanvraag, de naam van de persoon en de reden waarom de huisvesting | demande, le nom de la personne et la raison pour laquelle |
werd geweigerd. De Regering bepaalt met welke frequentie deze lijst | l'hébergement a été refusé. Le Gouvernement fixe la fréquence à |
aan onze diensten wordt overgemaakt.". | laquelle cette liste est transmise à ses services. ». |
Art. 26.In dezelfde afdeling 8 van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 26.Dans la même section 8 du même Code, il est inséré un article |
artikel 694/26 ingevoegd, luidend als volgt : | 694/26 rédigé comme suit : |
" Art. 694/26.Het huis voor collectieve huisvesting houdt een register |
« Art. 694/26.La maison d'hébergement collectif tient un registre des |
bij van de bewoners dat de voornaam en de naam van elke bewoner, zijn | résidents comprenant le prénom et le nom de chaque résident, sa date |
geboortedatum en -plaats alsook de datum van zijn intrek in het huis | et son lieu de naissance ainsi que la date de son entrée dans la |
bevat. | maison. |
Elk einde van het verblijf wordt in het register opgenomen met de | Chaque fin de séjour est inscrite dans le registre avec la date, le |
datum, de reden van het einde van het verblijf en de bestemming indien | motif de la fin de séjour et la destination lorsque cette dernière est |
bekend.". | connue. ». |
Art. 27.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 27.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une |
afdeling 9 ingevoegd met als opschrift "Individueel dossier". | section 9 intitulée « Dossier individuel ». |
Art. 28.In afdeling 9 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 28.Dans la section 9 du même Code, insérée par l'article 27, il |
27, wordt een artikel 694/27 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/27 rédigé comme suit : |
" Art. 694/27.Het huis voor collectieve huisvesting opent een |
« Art. 694/27.La maison d'hébergement collectif ouvre un dossier |
individueel dossier voor elke bewoner. | individuel pour tout résident. |
Dat dossier bevat de administratieve en financiële documenten met | Ce dossier comprend les documents administratifs et financiers |
betrekking tot de toestand van de bewoner. | relatifs à la situation du résident. |
Het dossier bevat op zijn minst de volgende informatie: | Il reprend au minimum les informations suivantes : |
- de volledige identificatie van de bewoner; | - l'identification complète du résident; |
- de naam van zijn huisdokter; | - le nom de son médecin traitant; |
- in voorkomend geval, de naam en de personalia van zijn bewindvoerder | - le cas échéant, le nom et les coordonnées de son administrateur de |
over de goederen; | biens; |
- de individuele overeenkomst van huisvesting; | - la convention individuelle d'hébergement; |
- de individuele factuurafrekeningen; | - les décomptes de facture individuels; |
- het sociaal dossier van de bewoner. | - le dossier social du résident. |
Het individueel dossier is toegankelijk voor de bewoner op zijn | Le dossier individuel est accessible au résident à sa demande pendant |
verzoek tijdens de bezoektijd. Het dossier is ook toegankelijk tijdens | les heures de visite. Il est également accessible lors des |
de inspecties. | inspections. |
Het individueel dossier moet minstens elektronisch bewaard worden | Le dossier individuel doit être conservé au minimum de façon |
tijdens minstens tien jaar na het vertrek van de bewoner.". | électronique pendant au moins dix ans après le départ du résident. ». |
Art. 29.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 29.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une |
afdeling 10 ingevoegd met als opschrift "Individuele huisvestingsovereenkomst". | section 10 intitulée « Convention d'hébergement individuelle ». |
Art. 30.In afdeling 10 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 30.Dans la section 10 du même Code, insérée par l'article 29, il |
29, wordt een artikel 694/28 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/28 rédigé comme suit : |
" Art. 694/28.Elke bewoner geniet een individuele |
« Art. 694/28.Chaque résident bénéficie d'une convention |
huisvestingsovereenkomst met nadere bepaling van de voorwaarden, de | d'hébergement individuelle spécifiant les conditions, les tarifs de |
tarieven van de huisvesting, het levensproject van de inrichting, de rechten van de bewoner opgenomen in artikel 694/32 en het huishoudelijk reglement. Deze overeenkomst moet worden ondertekend door de directeur en de bewoner, zijn bewindvoerder over de goederen of de persoon die de bewoner aangewezen zal hebben als vertrouwenspersoon, voorafgaandelijk aan de opname van de bewoner. De overeenkomst verplicht de bewoner om een verzekering burgerlijke aansprakelijkheid te nemen. De inhoud en de modaliteiten van de individuele huisvestingsovereenkomst worden door de Regering bepaald.". | l'hébergement, le projet de vie de l'établissement, les droits du résident repris dans l'article 694/32 et le règlement d'ordre intérieur. Cette convention doit être signée par le directeur et par le résident, son administrateur de biens ou la personne que le résident aura désignée comme personne de confiance, préalablement à l'admission du résident. La convention oblige le résident à prendre une assurance en responsabilité civile. Le Gouvernement définit le contenu et les modalités de la convention d'hébergement individuelle. ». |
Art. 31.In hetzelfde hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 31.Dans le même chapitre II du même Code, il est inséré une |
afdeling 11 ingevoegd met als opschrift "Financiële bijdrage". | section 11 intitulée « Participation financière ». |
Art. 32.In afdeling 11 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 32.Dans la section 11 du même Code, insérée par l'article 31, il |
31, wordt een artikel 694/29 ingevoegd, luidend als volgt : " Art. 694/29.Het huis voor collectieve huisvesting kan aan de bewoners een financiële bijdrage vragen in functie van de aangeboden diensten en van de tarieven aangekondigd overeenkomstig het voorschrift van artikel 694/21. Elke bewoner moet nauwkeurig worden geïnformeerd, vóór zijn intrek in het huis voor collectieve huisvesting, over de prijs die hem maandelijks zal worden gefactureerd voor de huisvesting en de aangeboden diensten. De bewoner moet ook nauwkeurig geïnformeerd worden van wat er inbegrepen is in de minimumprijs van de huisvesting. Hij moet geïnformeerd worden over wat hij kan weigeren binnen de aangeboden diensten en over wat hem automatisch gefactureerd zal worden. Een tariefverandering mag alleen worden toegepast als ze uitdrukkelijk voorzien is in de individuele overeenkomst ondertekend door de |
est inséré un article 694/29 rédigé comme suit : « Art. 694/29.La maison d'hébergement collectif peut demander aux résidents une participation financière en fonction des services offerts et des tarifs affichés selon le prescrit de l'article 694/21. Chaque résident doit être informé précisément, avant son entrée dans la maison d'hébergement collectif, du prix qui lui sera facturé mensuellement pour l'hébergement et les services offerts. Le résident doit être également informé précisément de ce qui est compris dans le prix minimum de l'hébergement. Il doit être informé de ce qu'il peut refuser parmi les services offerts et de ce qui lui sera facturé automatiquement. Un changement de tarif ne peut être appliqué que s'il est prévu expressément dans la convention individuelle signée par le résident et |
voorzitter en de directeur van de inrichting. | le directeur de l'établissement. |
Als de overeenkomst een mogelijkheid voorziet om de tarieven te | Si la convention prévoit une possibilité de revoir les tarifs, toute |
herzien, moet elke wijziging aan de bewoner of aan zijn bewindvoerder | modification doit être notifiée au résident ou à son administrateur de |
over de goederen meegedeeld worden uiterlijk drie maanden vóór de | bien au plus tard trois mois avant l'application du nouveau tarif. ». |
toepassing van het nieuwe tarief.". | |
Art. 33.In dezelfde afdeling 11 van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 33.Dans la même section 11 du même Code, il est inséré un |
artikel 694/30 ingevoegd, luidend als volgt : | article 694/30 rédigé comme suit : |
" Art. 694/30.Minstens één keer per maand, wordt de bewoner |
« Art. 694/30.Au moins une fois par mois, le résident est tenu |
schriftelijk op de hoogte gehouden van zijn financiële toestand en, | informé par écrit de sa situation financière et, pour le mois écoulé, |
voor de afgelopen maand, van het bedrag van de financiële bijdrage | du montant de la participation financière visée à l'article 694/29. ». |
bedoeld in artikel 694/29.". | |
Art. 34.In dezelfde afdeling 11 van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 34.Dans la même section 11 du même Code, il est inséré un |
artikel 694/31 ingevoegd, luidend als volgt : | article 694/31 rédigé comme suit : |
" Art. 694/31.Het huis voor collectieve huisvesting moet voldoen aan |
« Art. 694/31.La maison d'hébergement collectif doit satisfaire aux |
de minimale vereisten inzake gezondheid en hygiëne. | exigences minimales en matière de salubrité et d'hygiène. |
De logistieke functie is bovendien verplicht om de volgende taken te verzekeren : | La fonction logistique est en outre tenue d'assurer : |
- de dagelijkse schoonmaak van de collectieve uitrusting en, op zijn | - le nettoyage journalier de l'équipement collectif et, à tout le |
minst, de wekelijkse schoonmaak van de individuele woningen : | moins, hebdomadaire des logements individuels; |
- de halfmaandelijkse vervanging van het beddengoed. Als het echter | - le remplacement bimensuel de la literie. Toutefois, si celle-ci est |
bevuild is, wordt het onmiddellijk vervangen.". | souillée, elle est immédiatement remplacée. ». |
Art. 35.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 35.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il |
7, wordt een afdeling 12 ingevoegd met als opschrift "Rechten van de | est inséré une section 12 intitulée « Droits du résident ». |
bewoner". Art. 36.In afdeling 12 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 36.Dans la section 12 du même Code, insérée par l'article 35, il |
35, wordt een artikel 694/32 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/32 rédigé comme suit : |
" Art. 694/32.§ 1. Elke bewoner moet een informatie krijgen met |
« Art. 694/32.§ 1er. Chaque résident doit recevoir une information |
betrekking tot de sociale diensten die gevestigd zijn in de gemeente | relative aux services sociaux établis dans la commune et environs où |
en de omgeving waar het huis voor collectieve huisvesting zich bevindt | se trouve la maison d'hébergement collectif (type de services |
(soort voorgestelde diensten, adresgegevens, openingsuren). | proposés, coordonnées, heures d'ouverture). |
Deze informatie kan worden aangeplakt overeenkomstig de bepalingen van | Cette information peut être affichée conformément aux dispositions de |
artikel 694/20. | l'article 694/20. |
§ 2. De bewoner, zijn bewindvoerder over de goederen of de persoon die | § 2. Le résident, son administrateur de biens ou la personne que le |
de bewoner aangewezen zal hebben als vertrouwenspersoon, zal op elk | résident aura désignée comme personne de confiance pourra à tout |
ogenblik tijdens de openingsuren van de dienst: | moment pendant les heures d'ouverture du service : |
- het individueel dossier van de bewoner kunnen raadplegen; | - consulter le dossier individuel du résident; |
- de gemeenschappelijke ruimten en de kamer van de bewoner kunnen bezoeken; | - visiter les espaces communs et la chambre du résident; |
- de geldende tarieven kunnen raadplegen. | - consulter les tarifs en vigueur. |
§ 3. Als de bewoner erom verzoekt om het huis voor collectieve | § 3. Si le résident fait la demande de quitter la maison d'hébergement |
huisvesting te verlaten, moet hij begeleid en geholpen worden in zijn | collectif, il doit être accompagné et aidé dans sa recherche d'un |
zoektocht naar een privatieve woning of een ander meer geschikte | logement privatif ou d'un autre hébergement plus adapté. |
huisvesting. § 4. De bewoner moet ook geholpen worden als hij een externe | § 4. Le résident doit également être aidé s'il souhaite recevoir ou |
interveniënt op medisch gebied, hulp en zorg wenst te ontvangen of | aller voir un intervenant extérieur dans le domaine médical, de l'aide |
wenst te gaan zien. | et des soins. |
§ 5. De hulp en de begeleiding bedoeld in de paragrafen 3 en 4 worden | § 5. L'aide et l'accompagnement visés aux paragraphes 3 et 4 sont |
uitgevoerd door een externe dienst, indien beschikbaar, of, bij | réalisées par un service extérieur, si celui-ci est disponible, ou, à |
gebrek, door de persoon die de begeleidingsfunctie uitoefent.". | défaut, par la personne exerçant la fonction d'accompagnement. ». |
Art. 37.In hoofdstuk II van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 37.Dans le chapitre II du même Code, inséré par l'article 7, il |
7, wordt een afdeling 13 ingevoegd met als opschrift "Huishoudelijk | est inséré une section 13 intitulée « Règlement d'ordre intérieur ». |
reglement". Art. 38.In afdeling 13 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 37, wordt een artikel 694/33 ingevoegd, luidend als volgt : " Art. 694/33.Het huis voor collectieve huisvesting moet over een huishoudelijk reglement beschikken dat aan de bewoners wordt afgegeven bij aankomst. In het huishoudelijk reglement wordt er op zijn minst voorzien dat de bewoner het recht heeft om personen, relaties of interveniënten, in zijn privatieve ruimte uit te nodigen voor zover dat de andere bewoners niet stoort. Een model van huishoudelijk reglement met minimale regels wordt bepaald door de Regering en aan de huizen voor collectieve huisvesting opgelegd.". Art. 39.In boek VIII van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 4, |
Art. 38.Dans la section 13 du même Code, insérée par l'article 37, il est inséré un article 694/33 rédigé comme suit : « Art. 694/33.La maison d'hébergement collectif doit disposer d'un règlement d'ordre intérieur remis aux résidents dès leur arrivée. Dans le règlement d'ordre intérieur, il est prévu au minimum que le résident a le droit d'inviter des personnes, relations ou intervenants, dans son espace privatif dans la mesure où cela ne perturbe pas les autres résidents. Un canevas de règlement d'ordre intérieur avec des règles minimales est défini par le Gouvernement et imposé aux maisons d'hébergement collectif. ». Art. 39.Dans le livre VIII du même Code, inséré par l'article 4, il |
wordt een hoofdstuk III ingevoegd met als opschrift "Controle en | est inséré un chapitre III intitulé « Contrôle et sanctions ». |
sancties". Art. 40.In hoofdstuk III van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 40.Dans le chapitre III du même Code, inséré par l'article 39, |
39, wordt een afdeling 1 ingevoegd met als opschrift "Controle". | il est inséré une section 1 intitulée « Contrôle ». |
Art. 41.In afdeling 1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 41.Dans la section 1 du même Code, insérée par l'article 40, il |
40, wordt een artikel 694/34 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/34 rédigé comme suit : |
" Art. 694/34.De administratieve en kwalitatieve controle van de |
« Art. 694/34.Le contrôle administratif et qualitatif des maisons |
huizen voor collectieve huisvesting die genieten van een erkenning in | d'hébergement collectif bénéficiant d'une reconnaissance dans le cadre |
het kader van dit boek wordt verzekerd door de ambtenaren aangewezen | du présent livre est assuré par les fonctionnaires désignés par le |
door de Regering. Deze ambtenaren zijn bekleed met het ambt van | Gouvernement. Ces fonctionnaires sont revêtus de la qualité d'officier |
politieofficier van de procureur des Konings. Zij zijn ertoe verplicht | de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi. Ils sont tenus de |
prêter, devant le juge de paix de leur domicile, le serment prescrit | |
voor de vrederechter van hun woonplaats de bij het decreet van 20 juli | par le décret du 20 juillet 1831. Dans l'exercice de leurs missions, |
1831 voorgeschreven eed af te leggen. In de uitoefening van hun | |
opdrachten, kunnen zij: | ils peuvent : |
1° alle controles en onderzoeken verrichten en alle inlichtingen | 1° procéder à tout examen, contrôle, enquête et recueillir toute |
inwinnen die zij nodig achten, met name : | information qu'ils estiment nécessaire, notamment : |
a) het ondervragen van elke persoon over elk feit waarvan de kennis | a) interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est |
nuttig is voor het uitoefenen van het toezicht; | utile à l'exercice de la surveillance; |
b) zich elk nuttig document laten overmaken of elk nuttig document | b) se faire produire ou rechercher tout document utile à |
zoeken voor de voltooiing van hun opdracht, er een afschrift van nemen | l'accomplissement de leur mission, en prendre copie ou l'emporter |
of het tegen ontvangstbewijs meenemen; | contre récépissé; |
2° processen-verbaal van vaststelling nalatigheden opmaken die | 2° dresser des procès-verbaux de constatation manquements qui font foi |
bewijskracht hebben tot het tegendeel bewezen is. Daarvan wordt een | jusqu'à preuve du contraire. Une copie en est notifiée dans les quinze |
afschrift bekendgemaakt binnen de vijftien dagen na vaststelling van | jours de la constatation des faits à l'exploitant et à l'auteur des |
de feiten aan de exploitant en de dader. In geval van doorzoeking van | faits. En cas de visite dans des locaux constitutifs d'un domicile et |
de lokalen die een woonplaats uitmaken en bij ontstentenis van de | à défaut de l'accord de l'occupant, sauf en cas d'extrême urgence |
instemming van de bewoner, behalve in uiterst dringende gevallen indien de bijstand aan de in gevaar zijnde ondergebrachte persoon het vereist, hebben de hiervoor genoemde ambtenaren niet toegang tot die lokalen dan krachtens een machtiging van de rechter van de politierechtbank of diens plaatsvervanger. De gemachtigde ambtenaar kan de overtreder een termijn stellen om zich naar de wet te schikken; die termijn kan slechts één keer verlengd worden. Hij stelt de burgemeester van de gemeente waar de inrichting gevestigd is, hiervan in kennis. 3° de burgemeester van de gemeente waar de inrichting gevestigd is, interpelleren.". | lorsque l'assistance de la personne hébergée en danger le requiert, les fonctionnaires visés ci-avant n'ont accès à ces locaux qu'en vertu d'une autorisation du juge du tribunal de police ou de son suppléant. Le fonctionnaire délégué pourra fixer au contrevenant un délai destiné à lui permettre de se mettre en règle; ce délai ne peut être prolongé qu'une seule fois. Il en informe le bourgmestre de la commune où est situé l'établissement; 3° d'interpeller le bourgmestre de la commune où se situe l'établissement. ». |
Art. 42.In hetzelfde hoofdstuk III van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 42.Dans le même chapitre III du même Code, il est inséré une |
afdeling 2 ingevoegd met als opschrift "Bemiddeling". | section 2 intitulée « Médiation ». |
Art. 43.In afdeling 2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 43.Dans la section 2 du même Code, insérée par l'article 42, il |
42, wordt een artikel 694/35 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/35 rédigé comme suit : |
" Art. 694/35.Er wordt binnen de diensten van het Agentschap een |
« Art. 694/35.Il est créé au sein des services de l'Agence une |
ombudsfunctie opgericht met het oog om de aanvragen van de bewoners | fonction de médiation visant à récolter les demandes des résidents des |
van de huizen voor collectieve huisvesting in te zamelen. De Regering | maisons d'hébergement collectif. Le Gouvernement détermine le champ de |
bepaalt het bevoegdheidsgebied en de modaliteiten voor de organisatie | compétence et les modalités d'organisation de la fonction de |
van de ombudsfunctie.". | médiation. ». |
Art. 44.In hetzelfde hoofdstuk III van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 44.Dans le même chapitre III du même Code, il est inséré une |
afdeling 3 ingevoegd met als opschrift "Sancties". | section 3 intitulée « Sanctions ». |
Art. 45.In afdeling 3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 45.Dans la section 3 du même Code, insérée par l'article 44, il |
44, wordt een artikel 694/36 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/36 rédigé comme suit : |
" Art. 694/36.Met gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en |
« Art. 694/36.Est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois |
met geldboete van 25 tot 2.000 euro of met een van die straffen alleen | et d'une amende de 25 à 2.000 euros ou d'une de ces peines seulement |
wordt gestraft, degene die rechtstreeks of onrechtstreeks terwijl hij een activiteit of een mandaat uitoefent in een huis voor collectieve huisvesting: 1° op niet-geïndividualiseerde wijze de rekeningen van de ondergebrachte personen beheert; 2° door list, dwang, bedreiging, valse belofte of misbruik makend van de zwakheid of ziekte zich goed die aan een ondergebrachte persoon toebehoren, laat overhandigen; 3° gelden of goeden van de ondergebrachte personen beheert, behalve met naleving van de eventueel in overeenstemming met laatstgenoemden overeengekomen voorwaarden; 4° een bewoner in het huis voor collectieve huisvesting tegen zijn wil | celui qui, directement ou indirectement, et tout en exerçant une activité ou un mandat dans une maison d'hébergement collectif : 1° gère de façon non individualisée les comptes des personnes hébergées; 2° par ruse, contrainte, menace, fausse promesse ou en profitant de l'état de faiblesse ou de maladie, se sera fait remettre des biens appartenant à une personne hébergée; 3° administre les fonds ou biens des hébergés, sauf dans le respect des conditions éventuellement prévues en accord avec ces derniers; 4° retient un résident contre sa volonté au sein de la maison |
vasthoudt.". | d'hébergement collectif. ». |
Art. 46.In boek VIII van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 4, |
Art. 46.Dans le livre VIII du même Code, inséré par l'article 4, il |
wordt een hoofdstuk IV ingevoegd met als opschrift "Overgangs- en | est inséré un chapitre IV intitulé « Dispositions transitoires et |
slotbepalingen". | finales ». |
Art. 47.In hoofdstuk IV van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 47.Dans le chapitre IV du même Code, inséré par l'article 46, il |
46, wordt een afdeling 1 ingevoegd met als opschrift "Overgangsbepalingen". | est inséré une section 1 intitulée « Dispositions transitoires ». |
Art. 48.In afdeling 1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 48.Dans la section 1 du même Code, insérée par l'article 47, il |
47, wordt een artikel 694/37 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/37 rédigé comme suit : |
" Art. 694/37.De huizen voor collectieve huisvesting die onder welke |
« Art. 694/37.Les maisons d'hébergement collectif qui sont actives |
benaming dan ook actief zijn vóór de inwerkingtreding van dit boek, | sous quelque dénomination que ce soit avant l'entrée en vigueur du |
beschikken over een periode van één jaar om een erkenningsaanvraag in | présent livre disposent d'une période d'un an pour introduire une |
te dienen en over een periode van drie jaar om een erkenning van het | demande de reconnaissance et d'une période de trois ans pour obtenir |
Gewest te krijgen.". | une reconnaissance de la Région. ». |
Art. 49.In dezelfde afdeling 1 van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 49.Dans la même section 1 du même Code, il est inséré un article |
artikel 694/38 ingevoegd, luidend als volgt : | 694/38 rédigé comme suit : |
" Art. 694/38.Het huis voor collectieve huisvesting waarvan de |
« Art. 694/38.La maison d'hébergement collectif dont l'activité a |
activiteit begonnen is vóór 1 januari 2018 heeft 10 jaar om in orde te | commencé avant le 1er juillet 2018 a 15 ans pour se mettre en ordre au |
zijn op het niveau van de infrastructuur, op voorwaarde dat een | |
concreet plan wordt ontwikkeld met omschrijving van de acties die jaar | niveau de l'infrastructure, à condition d'élaborer un plan concret |
per jaar uitgevoerd zullen worden om zich aan te passen aan het | détaillant les actions qui seront réalisées année par année pour se |
decreet. | conformer au décret. |
De Regering bepaalt de modaliteiten van de procedure voor de | Le Gouvernement fixe les modalités de la procédure de mise aux normes. |
aanpassing aan de normen.". | ». |
Art. 50.In dezelfde afdeling 1 van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 50.Dans la même section 1 du même Code, il est inséré un article |
artikel 694/39 ingevoegd, luidend als volgt : | 694/39 rédigé comme suit : |
" Art. 694/39.De Regering bepaalt de manier waarop de voorziening |
« Art. 694/39.Le Gouvernement détermine la manière dont est évalué le |
ingeschreven in dit boek wordt geëvalueerd.". | dispositif inscrit dans le présent livre. ». |
Art. 51.In hoofdstuk IV van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 51.Dans le chapitre IV du même Code, 4 inséré par l'article 46, |
46, wordt een afdeling 2 ingevoegd met als opschrift "Slotbepalingen". | il est inséré une section 2 « Dispositions finales. ». |
Art. 52.In afdeling 2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel |
Art. 52.Dans la section 2 du même Code, insérée par l'article 51, il |
51, wordt een artikel 694/40 ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 694/40 rédigé comme suit : |
" Art. 694/40.Dit decreet treedt in werking op de dag bepaald door de |
« Art. 694/40.Le présent décret entre en vigueur au jour fixé par le |
Regering in het uitvoeringsbesluit, uiterlijk zes maanden na de | Gouvernement dans l'arrêté d'exécution, au plus tard six mois après la |
bekendmaking van dit boek in het Belgisch Staatsblad.". | publication du présent livre au Moniteur belge. ». |
Art. 53.In dezelfde afdeling 2 van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 53.Dans la même section 2 du même Code, il est inséré un article |
artikel 694/41 ingevoegd, luidend als volgt : | 694/41 rédigé comme suit : |
" Art. 694/41.Op voorstel van het Agentschap, kan de minister, binnen |
« Art. 694/41.Sur proposition de l'Agence, dans la limite des crédits |
de perken van de beschikbare begrotingskredieten, aan de erkende | budgétaires disponibles, le ministre peut allouer aux maisons |
huizen voor collectieve huisvesting een tegemoetkoming toekennen die | d'hébergement collectif reconnues une intervention couvrant des |
de uitgaven i.v.m. de sociale begeleiding en de integratie van de | dépenses liées à l'accompagnement social et à l'intégration des |
bewoners dekt op basis van een revalidatieovereenkomst in de zin van | résidents sur la base d'une convention de revalidation au sens de |
artikel 1, 6°, van dit Wetboek.". | l'article 1er, alinéa 1er, 6°, du présent Code. ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 29 maart 2018. | Namur, le 29 mars 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de |
Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, | l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en | l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des |
Industriezones, | Transports, du Bien-être animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastucturen, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
___________________ | ____________________ |
(1) Zitting 2017-2018. | (1) Session 2017-2018. |
Stukken van het Waals Parlement, 1029 (2017-2018) Nrs. 1 tot 7. | Documents du Parlement wallon, 1029 (2017-2018) Nos 1 à 8. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 28 maart 2018. | Compte rendu intégral, séance plénière du 28 mars 2018. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |