Decreet tot regeling van het huiswerk in het basisonderwijs | Décret visant à réguler les travaux à domicile dans l'enseignement fondamental |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
29 MAART 2001. - Decreet tot regeling van het huiswerk in het | 29 MARS 2001. - Décret visant à réguler les travaux à domicile dans |
basisonderwijs (1) | l'enseignement fondamental (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Artikel 5 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
Article 1er.L'article 5 du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
te voeren, wordt als volgt aangevuld : | atteindre est complété comme suit : |
« 14° huiswerk : activiteit waarvan de uitvoering, buiten de lesuren, | « 14° travaux à domicile : activité dont la réalisation peut être |
gevraagd kan worden aan de leerling door een lid van het onderwijzend | demandée à l'élève, en dehors des heures de cours, par un membre du |
personeel ». | personnel enseignant. » |
Art. 2.Paragraaf 4 van artikel 78 van hetzelfde decreet wordt |
Art. 2.Le paragraphe 4 de l'article 78 du même décret est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« § 4. De Franse Gemeenschap, voor het onderwijs dat zij inricht, en | « § 4. La Communauté française, pour l'enseignement qu'elle organise, |
iedere inrichtende macht, voor het gesubsidieerd onderwijs, hebben de | et tout pouvoir organisateur, pour l'enseignement subventionné, ont la |
mogelijkheid huiswerk te voorzien voor ieder onderwijsniveau, met | faculté de prévoir des travaux à domicile pour chaque niveau |
uitzondering van de eerste fase van het in artikel 13 bepaalde | d'enseignement, à l'exclusion de la première étape du continuum |
pedagogisch continuüm. | pédagogique défini à l'article 13. |
Tijdens de jaren van het lager niveau die vallen onder deze eerste | Durant les années relevant du niveau primaire incluses au sein de |
cette première étape, ne sont pas considérées comme travaux à domicile | |
fase worden niet als huiswerk beschouwd de activiteiten waarbij aan de | des activités par lesquelles il est demandé à l'élève de lire ou de |
leerling gevraagd wordt zijn familie of zijn omgeving voor te lezen of | présenter oralement ou graphiquement à sa famille ou à son entourage |
mondeling of grafisch weer te geven wat er tijdens de schooltijd | ce qui a été réalisé pendant le temps scolaire quel que soit le |
gedaan werd, ongeacht het domein waaronder deze activiteiten vallen, | domaine dans lequel s'inscrivent ces activités, tel que précisé à |
zoals verduidelijkt in artikel 16, § 3. De thuis uit te voeren werken moeten aangepast zijn aan het onderwijsniveau. Ze moeten steeds kunnen uitgevoerd worden zonder de hulp van een volwassene. Indien er naslagwerken of documenten moeten geraadpleegd worden, moet de inrichting ervoor zorgen dat elke leerling er toegang toe heeft, onder andere in het kader van de openbare bibliotheken en informaticamateriaal van de inrichting of die hen gratis ter beschikking worden gesteld. Tijdens de tweede fase van het in artikel 13 bedoelde pedagogisch continuüm zien de Franse Gemeenschap, voor het onderwijs dat zij inricht, en iedere andere inrichtende macht, voor het gesubsidieerd onderwijs, erop toe dat iedere inrichting, hierbij de pedagogische verantwoordelijkheden van iedere leerkracht of ieder opvoedkundig team indachtig : 1° huiswerk opvat als het verlengstuk van de tijdens de lesuren reeds vergaarde kennis; 2° rekening houdt met het beheersingsniveau en het ritme van iedere leerling bij het bepalen van de inhoud van het huiswerk, waardoor dit bijgevolg geïndividualiseerd kan worden; | l'article 16, § 3. Les travaux à domicile sont adaptés au niveau d'enseignement. Ils doivent toujours pouvoir être réalisés sans l'aide d'un adulte. Si la consultation de documents de référence est nécessaire, l'établissement s'assure que chaque élève pourra y avoir accès, notamment dans le cadre des bibliothèques publiques et des outils informatiques de l'établissement ou mis gratuitement à leur disposition. Durant la deuxième étape du continuum pédagogique défini à l'article 13, la Communauté française, pour l'enseignement qu'elle organise, et tout pouvoir organisateur, pour l'enseignement subventionné, veillent à ce que chaque établissement, dans le respect des responsabilirés pédagogiques chaque enseignant ou de chaque équipe éducative : 1° conçoive les travaux à domicile comme le prolongement d'apprentissages déjà réalisés durant les périodes de cours; 2° prenne en compte le niveau de maîtrise et le rythme de chaque élève dans la définition du contenu des travaux à domicile, qui par voie de conséquence peut être individualisé; |
3° de duur van het huiswerk beperkt tot ongeveer 20 minuten per dag | 3° limite la durée des travaux à domicile à environ 20 minutes par |
tijdens de eerste cyclus van deze tweede fase en tot ongeveer 30 | jour durant le premier cycle de cette deuxième étape et à environ 30 |
minuten tijdens de tweede cyclus van dezelfde tweede fase; | minutes par jour durant le deuxième cycle de cette même deuxième |
4° snel overgaat, voor ieder huiswerk, tot een louter formatieve | étape; 4° procède rapidement, pour chacun des travaux à domicile, à une |
évaluation à caractère exclusivement formatif, à l'exclusion de toute | |
beoordeling, zonder er een cijfer aan te geven; | évaluation à caractère certificatif; |
5° de leerling een aanvaardbare tijd geeft voor het maken van het | 5° accorde à l'élève un délai raisonnable pour la réalisation des |
travaux à domicile de telle sorte que ceux-ci servent à | |
huiswerk, zodat deze zelfstandig leert werken en leert omgaan met | l'apprentissage de la gestion du temps et de l'autonomie. » |
tijd. » Art. 3.Artikel 67 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het |
Art. 3.L'article 67 du même décret est complété par l'alinéa suivant |
volgend lid : | : |
« In het basisonderwijs vermeldt het inrichtingsproject de manier | « Dans l'enseignement fondamental, le projet d'établissement établit |
waarop de communicatie tussen de leerling, de personen die het | la manière selon laquelle est favorisée la communication entre |
ouderlijk gezag uitoefenen of die feitelijk of van rechtswege het | l'élève, les personnes investies de l'autorité parentale ou qui |
hoederecht hebben over de schoolplichtige minderjarige, het | assument la garde en droit ou en fait du mineur soumis à l'obligation |
onderwijzend personeel, het onderwijzend hulppersoneel, het | scolaire et le personnel enseignant, auxiliaire d'éducation, |
psychologisch, sociaal en paramedisch personeel bevorderd wordt. » | psychologique, social et paramédical. » |
Art. 4.Artikel 73 van hetzelfde decreet wordt als volgt aangevuld : |
Art. 4.L'article 73 du même décret est complété comme suit : |
« 14° van de van kracht zijnde praktijken op het vlak van huiswerk | « 14° des pratiques en vigueur en matière de travaux à domicile à la |
tijdens de tweede fase van het in artikel 13 bedoelde pedagogisch | deuxième étape du continuum pédagogique défini à l'article 13 ». |
continuüm. » Art. 5.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge. |
Gedaan te Brussel, op 29 maart 2001. | Fait à Bruxelles, le 29 mars 2001. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
opvang en de opdrachten toegewezen aan de `ONE', | l'accueil et des missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Bijzonder Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugd- en Gezondheidszorg, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL. | Mme N. MARECHAL |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Documenten van de Raad. - Voorstel van decreet, nr. 147-1. - | Documents dé Conseil. - Proposition de décret, n° 147-1. - Amendements |
Amendementen in de commissie, nr. 147-2. - Verslag, nr. 147-3. | de commission, n° 147-2. - Rapport, n° 147-3. |
Integraal verslag. - Bespreking een stemming. Zitting van 27 maart | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 27 mars |
2001. | 2001. |