Decreet houdende de organisatie van pleegzorg | Décret portant organisation du placement familial |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
29 JUNI 2012. - Decreet houdende de organisatie van pleegzorg (1) | 29 JUIN 2012. - Décret portant organisation du placement familial (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende de organisatie van pleegzorg | Décret portant organisation du placement familial |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | Chapitre 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° behandelingspleegzorg : een vorm van pleegzorg waarbij een dienst | 1° placement familial à traitement : une forme de placement familial |
voor pleegzorg al dan niet in combinatie met een andere typemodule | lors duquel un service de placement familial, en combinaison ou non |
buiten de pleegzorg of een andere vorm van hulp- en dienstverlening of | avec un autre module type hors du placement familial ou une autre |
in samenwerking met een psychiatrische ziekenhuisdienst wat de | forme d'aide et de services, ou en collaboration avec un service |
psychiatrische gezinsverpleging betreft, voorziet in een behandeling | hospitalier psychiatrique en ce qui concerne les soins psychiatriques |
voor een pleegkind of een pleeggast en een intensieve training en | en milieu familial, prévoit un traitement pour un enfant placé ou un |
begeleiding van de pleegzorger; | adulte placé et un entraînement et accompagnement intensifs de |
l'accueillant; | |
2° bestandspleeggezin : een pleeggezin dat een pleegkind of een | 2° famille d'accueil en famille sélectionnée : une famille d'accueil |
pleeggast opvangt die voordien geen deel uitmaakte van het eigen | qui accueille un enfant placé ou un adulte placé qui ne faisait pas |
familiale of sociale netwerk; | partie antérieurement du propre réseau familial ou social; |
3° module : een afgebakende eenheid van hulpverlening of zorg, | 3° module : une entité délimitée d'aide ou de soins, basée sur un |
gebaseerd op één typemodule; | module type; |
4° netwerkpleeggezin : een pleeggezin dat een pleegkind of een | 4° famille d'accueil de proximité : une famille d'accueil qui |
pleeggast uit het eigen familiale of sociale netwerk opvangt; | accueille un enfant placé ou un adulte placé du propre réseau familial |
5° ondersteunende pleegzorg : een vorm van pleegzorg ter ondersteuning | ou social; 5° placement familial à titre de soutien : une forme de placement |
van het gezin van het pleegkind of de pleeggast, hetzij voor een korte aaneengesloten periode, hetzij met afwisselend verblijf in dit gezin en in het pleeggezin voor meerdere korte periodes; 6° perspectiefbiedende pleegzorg : pleegzorg met een continu en langdurig karakter; 7° perspectiefzoekende pleegzorg : een vorm van pleegzorg gedurende een periode van maximaal zes maanden, eenmalig verlengbaar met maximaal zes maanden, waarbij een duidelijk perspectief voor het pleegkind of de pleeggast wordt ontwikkeld; | familial à titre de soutien à la famille de l'enfant placé ou de l'adulte placé, soit pour une période brève ininterrompue, soit par une alternance de séjour dans cette famille et dans la famille d'accueil pour plusieurs périodes brèves; 6° placement familial offrant une perspective : le placement familial à caractère continu et prolongé; 7° placement familial à la recherche d'une perspective : une forme de placement familial pendant une période de six mois au maximum, qui peut être prolongée une fois de six mois au maximum, lors de laquelle une perspective claire est développée pour l'enfant placé ou l'adulte placé; |
8° pleeggast : elke meerderjarige voor wie pleegzorg wordt | 8° adulte placé : tout majeur pour qui le placement familial est |
georganiseerd; | organisé; |
9° pleeggezin : het gezin van de pleegzorger; | 9° famille d'accueil : la famille de l'accueillant; |
10° pleegkind : elke minderjarige voor wie pleegzorg wordt | 10° enfant placé : tout mineur pour qui le placement familial est |
georganiseerd; | organisé; |
11° pleegzorg : zorg waarbij een pleegzorger vrijwillig, onder | 11° placement familial : forme de soins lors desquels un accueillant |
begeleiding van een dienst voor pleegzorg en tegen een | accueille volontairement, accompagné par un service de placement |
kostenvergoeding, een of meerdere pleegkinderen en/of pleeggasten | familial et contre une indemnité de frais, un ou plusieurs enfants |
opvangt; | placés et/ou adultes placés; |
12° pleegzorger : een meerderjarige natuurlijke persoon die een of | 12° accueillant : une personne physique majeure qui accueille un ou |
meer pleegkinderen en/of pleeggasten in het eigen gezin opvangt; | plusieurs enfants et/ou adultes placés dans sa propre famille; |
13° psychiatrische gezinsverpleging : de functie zoals bedoeld in het | 13° soins psychiatriques en milieu familial : la fonction telle que |
koninklijk besluit van 10 april 1991 houdende vaststelling van de | visée à l'arrêté royal du 10 avril 1991 fixant les normes auxquelles |
normen waaraan de functie van psychiatrische gezinsverpleging moet | la fonction de soins psychiatriques en milieu familial doit satisfaire |
voldoen om te worden erkend; | pour être agréée; |
14° typemodule : een eenheid van hulpverlening of zorg, gebaseerd op | 14° module type : une entité d'aide ou de soins, basée sur une |
een functie of op een specifiek omschreven kernproces van | fonction ou sur un processus fondamental d'aide ou de soins |
hulpverlening of zorg. | spécifiquement décrit. |
HOOFDSTUK 2. - Aanbod van pleegzorg | Chapitre 2. - Offre de placement familial |
Art. 3.De Vlaamse Regering bepaalt de typemodules binnen de pleegzorg |
Art. 3.Le Gouvernement flamand arrête les modules types au sein du |
op basis van frequentie, duur, intensiteit en doelgroep en de | placement familial sur la base de la fréquence, la durée, l'intensité |
procedure voor het beschrijven van de modules binnen de pleegzorg. | et le groupe cible, ainsi que la procédure de description des modules |
au sein du placement familial. | |
De typemodules en modules binnen de pleegzorg maken deel uit van een | Les modules types et les modules au sein du placement familial font |
van de volgende vormen van pleegzorg : | partie d'une des formes suivantes de placement familial : |
1° ondersteunende pleegzorg; | 1° placement familial à titre de soutien; |
2° perspectiefzoekende pleegzorg; | 2° placement familial à la recherche d'une perspective; |
3° perspectiefbiedende pleegzorg; | 3° placement familial offrant une perspective; |
4° behandelingspleegzorg. | 4° placement familial à traitement. |
Art. 4.De Vlaamse Regering bepaalt welke typemodules als bedoeld in |
Art. 4.Le Gouvernement flamand détermine quels modules types, tels |
artikel 3 rechtstreeks en niet rechtstreeks toegankelijk zijn, met | que visés à l'article 3, sont directement accessibles ou pas, étant |
dien verstande dat minstens de typemodules binnen de ondersteunende | entendu qu'au moins les modules types au sein du placement familial à |
pleegzorg rechtstreeks toegankelijk zijn. | titre de soutien sont directement accessibles. |
Art. 5.De Vlaamse Regering bepaalt welke typemodules in de pleegzorg |
Art. 5.Le Gouvernement flamand arrête les modules types dans le |
gecombineerd kunnen worden met andere typemodules buiten de pleegzorg | placement familial qui peuvent être combinés avec d'autres modules |
of andere vormen van hulpen dienstverlening met dien verstande dat | types hors du placement familial ou d'autres formes d'aide et de |
pleegzorg minstens kan worden gecombineerd, onder de voorwaarden die | services, étant entendu que le placement familial peut être combiné au |
de Vlaamse Regering bepaalt, met thuisbegeleiding als bedoeld in het | moins, aux conditions fixées par le Gouvernement flamand, avec l'aide |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 1996 betreffende de | à domicile telle que visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
erkenning en subsidiëring van thuisbegeleidingsdiensten voor personen | décembre 1996 relatif à l'agrément et au subventionnement des services |
met een handicap en in artikel 17 van het besluit van de Vlaamse | d'aide à domicile pour handicapés et à l'article 17 de l'arrêté du |
Regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de | Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions |
subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand. | d'agrément et aux normes de subventionnement des structures |
Art. 6.De Vlaamse Regering kan de psychiatrische gezinsverpleging van |
d'assistance spéciale à la jeunesse. Art. 6.Le Gouvernement flamand ne peut agréer les soins |
een psychiatrische ziekenhuisdienst als bedoeld in artikel 2, 13°, | psychiatriques en milieu familial d'un service hospitalier |
slechts erkennen op basis van een samenwerkingsovereenkomst tussen het | psychiatrique, tels que visés à l'article 2, 13°, que sur la base d'un |
betrokken ziekenhuis en een vergunde dienst voor pleegzorg. Deze | contrat de coopération entre l'hôpital concerné et un service autorisé |
overeenkomst heeft minstens betrekking op de elementen als bedoeld in | de placement familial. Ce contrat concerne au moins les éléments tels |
artikel 7, § 2, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° en 15°. | que visés à l'article 7, § 2, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° et 15°. |
HOOFDSTUK 3. - Diensten voor pleegzorg | Chapitre 3. - Services de placement familial |
Afdeling 1. - Opdracht en taken van de diensten voor pleegzorg | Section 1re. - Mission et tâches des services de placement familial |
Art. 7.§ 1. Een dienst voor pleegzorg biedt ondersteunende pleegzorg, |
Art. 7.§ 1er. Un service de placement familial offre du placement |
met inbegrip van crisispleegzorg, perspectiefzoekende pleegzorg, perspectiefbiedende pleegzorg en behandelingspleegzorg aan. § 2. Een dienst voor pleegzorg heeft de volgende taken : 1° in samenwerking met de partnerorganisatie, als bedoeld in artikel 19, pleegzorg bekendmaken; 2° het actief zoeken naar mogelijke netwerkpleeggezinnen en het werven van mogelijke bestandspleeggezinnen; 3° het screenen van kandidaat-pleeggezinnen en pleeggezinnen; 4° het oriënteren van kandidaat-pleeggezinnen naar een of meerdere | familial à titre de soutien, y compris le placement familial de crise, le placement familial à la recherche d'une perspective, le placement familial offrant une perspective et le placement familial à traitement. § 2. Un service de placement familial a les tâches suivantes : 1° la publicité relative au placement familial en collaboration avec l'organisation partenaire, telle que visée à l'article 19; 2° la recherche active de familles d'accueil de proximité possibles et le recrutement de familles d'accueil sélectionnées possibles; 3° le screening de candidats familles d'accueil et de familles d'accueil; 4° l'orientation de candidats familles d'accueil vers une ou plusieurs |
vormen van pleegzorg als bedoeld in artikel 3; | formes de placement familial telles que visées à l'article 3; |
5° het sluiten van een samenwerkingsovereenkomst met een ziekenhuis | 5° la conclusion d'un contrat de coopération avec un hôpital tel que |
als bedoeld in artikel 6, voor zover de psychiatrische | visé à l'article 6, dans la mesure où les soins psychiatriques en |
gezinsverpleging in het werkingsgebied van de dienst wordt aangeboden; | milieu familial sont offerts dans la zone d'action du service; |
6° het onthaal en de verheldering van de zorgvraag van een persoon of | 6° l'accueil et la clarification de la demande de soins d'une personne |
zijn wettelijke vertegenwoordiger en het desgevallend indiceren van | ou de son représentant légal et, le cas échéant, l'indication du |
rechtstreeks toegankelijke pleegzorg als bedoeld in artikel 4, waarbij | placement familial directement accessible tel que visé à l'article 4, |
het onthaal, de verheldering van de zorgvraag en de indicatiestelling | l'accueil, la clarification de la demande de soins et l'indication |
maximaal gebeuren in dialoog met deze persoon en zijn wettelijke | étant effectués au maximum en dialogue avec cette personne et son |
vertegenwoordiger; | représentant légal; |
7° het zoeken naar het meest geschikte pleeggezin voor een persoon | 7° la recherche de la famille d'accueil la plus appropriée pour une |
voor wie pleegzorg wordt georganiseerd; | personne pour qui le placement familial est organisé; |
8° de vorming van kandidaat-pleegzorgers, pleegzorgers en | 8° la formation de candidats accueillants, d'accueillants et de |
pleeggezinnen; | familles d'accueil; |
9° het instaan voor een correcte en passende informatieverstrekking | 9° l'assurance d'une fourniture d'informations correcte et appropriée |
aan het pleegkind of de pleeggast over de aard en de draagwijdte van | à l'enfant placé ou à l'adulte placé sur la nature et la portée du |
de pleegzorg; | placement familial; |
10° de begeleiding van pleegkinderen of pleeggasten; | 10° l'accompagnement d'enfants ou d'adultes placés; |
11° de ondersteuning en begeleiding van pleegzorgers en pleeggezinnen; 12° de pleegzorggebonden begeleiding van de gezinnen waarvan de ouders of wettelijke vertegenwoordigers van de pleegkinderen of de pleeggasten deel uitmaken; 13° het organiseren van een participatieraad met een vertegenwoordiging van de pleegkinderen, de pleeggasten, de gezinnen waarvan de ouders of de wettelijke vertegenwoordigers van de pleegkinderen of de pleeggasten deel uitmaken en de pleegzorgers, die op eigen initiatief of op verzoek van de dienst voor pleegzorg advies uitbrengt over de werking van de dienst; | 11° le soutien et l'accompagnement d'accueillants et de familles d'accueil; 12° l'accompagnement lié au placement familial des familles dont les parents ou les représentants légaux des enfants placés ou des adultes placés font partie; 13° l'organisation d'un conseil de participation avec une représentation des enfants placés, des adultes placés, des familles dont les parents ou les représentants légaux des enfants placés ou des adultes placés font partie, et des accueillants, qui rend avis, d'initiative ou à la demande du service de placement familial sur le fonctionnement du service; |
14° het instaan voor een naadloze overgang bij het beëindigen van | 14° l'assurance d'une transition aisée à la fin du placement familial |
pleegzorg voor de pleegkinderen, de pleeggasten, de gezinnen waarvan de ouders of de wettelijke vertegenwoordigers van de pleegkinderen of de pleeggasten deel uitmaken, de pleegzorgers en de pleeggezinnen; 15° het instaan voor zorgcontinuïteit, onder meer naar aanleiding van de overgang van minderjarigen- naar meerderjarigenzorg; 16° het aanbieden van een passende nazorg voor de pleegkinderen, de pleeggasten, de gezinnen waarvan de ouders of de wettelijke vertegenwoordigers van de pleegkinderen of de pleeggasten deel uitmaken, de pleegzorgers en de pleeggezinnen. De Vlaamse Regering kan bijkomende taken bepalen voor de diensten voor pleegzorg. | pour les enfants placés, les adultes placés, les familles dont les parents ou les représentants légaux des enfants placés ou des adultes placés font partie, les accueillants et les familles d'accueil; 15° l'assurance d'une continuité de soins, notamment à l'occasion de la transition des soins pour mineurs aux soins pour majeurs; 16° l'assurance d'un suivi approprié pour les enfants placés, les adultes placés, les familles dont les parents ou les représentants légaux des enfants placés ou des adultes placés font partie, les accueillants et les familles d'accueil. Le Gouvernement flamand peut arrêter des tâches supplémentaires pour les services de placement familial. |
Afdeling 2. - Programmatie en het werkingsgebied van de diensten voor | Section 2. - Programmation et la zone d'action des services de |
pleegzorg | placement familial |
Art. 8.Per provincie kan maximaal één dienst voor pleegzorg worden |
Art. 8.Au maximum un service de placement familial peut être autorisé |
vergund. | par province. |
Art. 9.Het werkingsgebied van een dienst voor pleegzorg is beperkt tot de provincie waarvoor de dienst is vergund. Het werkingsgebied van de dienst voor pleegzorg die vergund is voor de provincie Vlaams-Brabant, strekt zich uit tot het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. Onverminderd het eerste lid kan een persoon worden opgevangen in een pleeggezin waarvan de verblijfplaats gelegen is in een andere provincie dan deze van deze persoon, met dien verstande dat de dienst voor pleegzorg gelegen in de provincie van het pleeggezin de dienstverlening verzekert. Diensten voor pleegzorg sluiten hierover samenwerkingsovereenkomsten. |
Art. 9.La zone d'action d'un service de placement familial est limitée à la province pour laquelle le service est autorisé. La zone d'action du service de placement familial autorisé pour la province du Brabant flamand s'étend à la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Sans préjudice de l'alinéa premier, une personne peut être accueillie dans une famille d'accueil dont la résidence se situe dans une autre province que celle de cette personne, étant entendu que le service de placement familial situé dans la province de la famille d'accueil assure les services. Les services de placement familial concluent des accords de coopération à ce sujet. |
Afdeling 3. - Vergunning van de diensten voor pleegzorg | Section 3. - Autorisation des services de placement familial |
Art. 10.Een dienst voor pleegzorg mag zijn activiteiten pas |
Art. 10.Un service de placement familial ne peut exercer ses |
uitoefenen nadat de Vlaamse Regering de dienst heeft vergund. | activités qu'après que le Gouvernement flamand ait autorisé le |
Art. 11.De Vlaamse Regering kan een dienst voor pleegzorg vergunnen |
service. Art. 11.Le Gouvernement flamand peut autoriser un service de |
indien de dienst aan de volgende voorwaarden voldoet : | placement familial si le service remplit les conditions suivantes : |
1° hij is opgericht als een rechtspersoon zonder winstoogmerk; | 1° il a été créé comme une personne morale sans but lucratif; |
2° hij voldoet aan de bepalingen van de artikelen 7, 8, 9 en 15; | 2° il répond aux dispositions des articles 7, 8, 9 et 15; |
3° hij waarborgt de toegankelijkheid van de dienstverlening zonder | 3° il garantit l'accès aux services sans discrimination sur la base de |
discriminatie op grond van ideologische, godsdienstige en filosofische | convictions ou d'appartenance idéologiques, religieuses et |
overtuiging of lidmaatschap of enig ander criterium op grond waarvan | philosophiques ou tout autre critère donnant lieu à la discrimination; |
kan worden gediscrimineerd; | |
4° hij heeft een multidisciplinaire werking; | 4° il a un fonctionnement multidisciplinaire; |
5° hij respecteert het door de Vlaamse Regering te bepalen jaarlijks | 5° il respecte le nombre annuel moyen, à fixer par le Gouvernement |
gemiddeld aantal pleegkinderen of pleeggasten en/of begeleidingscontacten per begeleider van de dienst, waarbij deze gemiddelden onder meer kunnen worden gedifferentieerd volgens de vormen en typemodules binnen de pleegzorg als bedoeld in artikel 3; 6° hij hanteert gezinsvriendelijke contacturen voor pleegkinderen en pleeggasten, de pleegzorgers en de gezinnen waarvan de ouders of wettelijke vertegenwoordigers van de pleegkinderen of pleeggasten deel uitmaken; 7° hij is goed bereikbaar en zet hiertoe antennepunten in het werkingsgebied op. De Vlaamse Regering kan bijkomende voorwaarden bepalen waaraan de diensten voor pleegzorg moeten voldoen om vergund te worden of vergund te blijven. Die voorwaarden hebben onder meer betrekking op : | flamand, d'enfants placés ou d'adultes placés et/ou de contacts d'accompagnement par accompagnateur du service, ces moyennes pouvant être différenciées entre autres selon les formes et modules types au sein du placement familial tels que visés à l'article 3; 6° il utilise des heures de contact adaptées aux familles pour les enfants placés et les adultes placés, les accueillants et les familles dont les parents ou les représentants légaux des enfants placés ou des adultes placés font partie; 7° il est facilement accessible et établit des antennes à cet effet dans la zone d'action. Le Gouvernement flamand peut arrêter des conditions supplémentaires auxquelles les services de placement familial doivent répondre afin d'obtenir ou de maintenir une autorisation. Ces conditions ont entre autres trait à : |
1° de infrastructuur; | 1° l'infrastructure; |
2° de organisatie en de werking; | 2° l'organisation et le fonctionnement; |
3° de verzekeringen inzake burgerlijke aansprakelijkheid; | 3° les assurances responsabilité civile; |
4° de kwalificaties van het personeel; | 4° les qualifications du personnel; |
5° de hulp- en dienstverlening. | 5° l'offre d'aide et de services. |
Art. 12.De Vlaamse Regering bepaalt de vergunningsprocedure, die de |
Art. 12.Le Gouvernement flamand arrête la procédure d'autorisation, |
mogelijkheid bevat om een bezwaarschrift in te dienen, en de duur van | qui prévoit la possibilité d'introduire une réclamation, et la durée |
de vergunning. | de l'autorisation. |
Afdeling 4. - Subsidiëring van de diensten voor pleegzorg | Section 4. - Subventionnement des services de placement familial |
Art. 13.§ 1. De Vlaamse Regering subsidieert de vergunde diensten |
Art. 13.§ 1er. Le Gouvernement flamand subventionne les services |
voor pleegzorg op basis van de reëel ingezette typemodules en het | autorisés de placement familial sur la base des modules types |
aantal begeleidingen als bedoeld in artikel 7, § 2. | réellement déployés et du nombre d'accompagnements tels que visés à l'article 7, § 2. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des conditions de | |
De Vlaamse Regering kan bijkomende subsidievoorwaarden bepalen, met | subventionnement supplémentaires, étant entendu qu'un déploiement |
dien verstande dat enkel voor de behandelingspleegzorg een maximaal | subventionnable maximal de modules types et de modules, tel que visé à |
subsidieerbare inzet van typemodules en modules als bedoeld in artikel | l'article 3, peut uniquement être fixé pour le placement familial à |
3 kan worden bepaald. | traitement. |
§ 2. De Vlaamse Regering kan een investeringssubsidie en een | § 2. Le Gouvernement flamand peut accorder une subvention |
investeringswaarborg zoals bedoeld in artikel 2, 5° en 6°, van het | d'investissement et une garantie d'investissement, telles que visées à |
decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor | l'article 2, 5° et 6°, du décret du 23 février 1994 relatives à |
persoonsgebonden aangelegenheden toekennen aan een vergunde dienst | l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, à un service |
voor pleegzorg. | autorisé de placement familial. |
HOOFDSTUK 4. - Pleegzorgers en pleeggezinnen | CHAPITRE 4. - Accueillants et familles d'accueil |
Afdeling 1. - Screening | Section 1re. - Screening |
Art. 14.§ 1. Per pleegkind of pleeggast moet een |
Art. 14.§ 1er. Par enfant placé ou adulte placé, un candidat |
kandidaat-pleegzorger of pleegzorger beschikken over een attest om dit | accueillant ou un accueillant doit disposer d'une attestation afin de |
pleegkind of deze pleeggast te kunnen opvangen. | pouvoir accueillir cet enfant placé ou cet adulte placé. |
Het attest wordt uitgereikt door de vergunde dienst voor pleegzorg in | L'attestation est délivrée par le service autorisé de placement |
wiens werkingsgebied de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger zijn | familial dans la zone d'action duquel le candidat accueillant ou |
hoofdverblijfplaats heeft. | l'accueillant a sa résidence principale. |
§ 2. De dienst voor pleegzorg neemt op basis van de in artikel 7, § 2, | § 2. Sur la base du screening visé à l'article 7, § 2, alinéa premier, |
eerste lid, 3°, vermelde screening binnen een redelijke termijn een | 3°, et dans un délai raisonnable, le service de placement familial |
schriftelijke gemotiveerde beslissing over de toekenning of de | prend une décision motivée écrite sur l'octroi ou le refus d'une |
weigering van een attest. Hierbij geldt dat de dienst een attest | attestation. Dans ce contexte, le service octroie une attestation si |
toekent indien het kandidaat-pleeggezin of pleeggezin aan de volgende | le candidat famille d'accueil ou la famille d'accueil remplit les |
voorwaarden voldoet : | conditions suivantes : |
1° voor alle meerderjarige leden van het kandidaat-pleeggezin of het | 1° pour tous les membres majeurs du candidat famille d'accueil ou de |
pleeggezin wordt een recent uittreksel uit het strafregister volgens | la famille d'accueil, un extrait récent du casier judiciaire selon le |
model 2 aan de dienst voor pleegzorg voorgelegd, waaruit blijkt dat er | modèle 2 est présenté au service de placement familial, démontrant |
in hoofde van deze personen geen elementen bestaan die onverzoenbaar | que, dans le chef de ces personnes, il n'existe aucun élément |
zijn met pleegzorg; | incompatible avec le placement familial; |
2° het pleeggezin heeft voldoende draagkracht om het pleegkind of de | 2° la famille d'accueil dispose d'une capacité suffisante pour offrir |
pleeggast een stabiel leefklimaat te bieden; | à l'enfant placé ou à l'adulte placé un climat de vie stable; |
3° de leden van het gezin van de kandidaat-pleegzorger of de | 3° les membres de la famille du candidat accueillant ou de |
pleegzorger worden betrokken bij de kandidaatstelling door de | l'accueillant sont associés à la candidature par le candidat |
kandidaat-pleegzorger of de pleegzorger. | accueillant ou par l'accueillant. |
De dienst voor pleegzorg bezorgt een afschrift van de beslissing zoals | Le service de placement familial transmet une copie de la décision, |
bedoeld in het eerste lid aan de kandidaat-pleegzorger of pleegzorger. | telle que visée à l'alinéa premier, au candidat accueillant ou à l'accueillant. |
§ 3. In afwijking van § 1 kan een netwerkpleeggezin een pleegkind of | § 3. Par dérogation au § 1er, une famille d'accueil de proximité peut |
een pleeggast opvangen in het kader van pleegzorg zonder dat de | accueillir un enfant placé ou un adulte placé dans le cadre du |
pleegzorger beschikt over een attest van een vergunde dienst voor | placement familial sans que l'accueillant dispose d'une attestation |
pleegzorg wanneer : | d'un service autorisé de placement familial si : |
1° een pleegkind aan een pleeggezin wordt toegewezen door de jeugdrechtbank; 2° de onmiddellijke opvang van een pleegkind of een pleeggast door een pleeggezin noodzakelijk is in het belang van het pleegkind of de pleeggast; 3° het pleegkind of de pleeggast reeds verblijft bij het netwerkpleeggezin. In alle gevallen bepaald in het eerste lid moet de pleegzorger uit het netwerkpleeggezin zo snel mogelijk en uiterlijk binnen zes weken beschikken over een attest van een vergunde dienst voor pleegzorg. | 1° la garde d'un enfant placé est attribuée à une famille d'accueil par le tribunal de la jeunesse; 2° l'accueil immédiat d'un enfant placé ou d'un adulte placé par une famille d'accueil est nécessaire dans l'intérêt de l'enfant placé ou de l'adulte placé; 3° l'enfant placé ou l'adulte placé réside déjà chez la famille d'accueil de proximité. Dans tous les cas fixés à l'alinéa premier, l'accueillant de la famille d'accueil de proximité doit disposer dans les meilleurs délais et au plus tard dans les six semaines, d'une attestation d'un service autorisé de placement familial. |
§ 4. De pleegzorger meldt een wijziging van de gezinssamenstelling | § 4. L'accueillant notifie une modification de la composition du |
tijdens de pleegzorg aan de dienst voor pleegzorg. Voor elke | ménage pendant le placement familial, au service de placement |
meerderjarige die buiten de pleegzorg om lid wordt van het pleeggezin | familial. Pour tout majeur qui devient membre de la famille d'accueil |
tijdens de pleegzorg moet worden voldaan aan § 2. | hors du placement familial pendant le placement familial, il faut répondre au § 2. |
De dienst voor pleegzorg kan te allen tijde, indien hij oordeelt dat | Le service de placement familial peut en tout temps retirer une |
het pleeggezin niet langer voldoende draagkracht heeft om een | attestation par décision motivée écrite s'il estime que la famille |
pleegkind of een pleeggast op te vangen, een attest intrekken met een | d'accueil ne dispose plus d'une capacité suffisante pour accueillir un |
schriftelijke gemotiveerde beslissing. De dienst voor pleegzorg | enfant placé ou un adulte placé. Le service de placement familial |
bezorgt een afschrift van deze beslissing aan de pleegzorger. | transmet une copie de cette décision à l'accueillant. |
§ 5. Bij een weigering of een intrekking van een attest kan een | § 5. En cas de refus ou de retrait d'une attestation, un candidat |
kandidaat-pleegzorger of een pleegzorger een herscreening vragen bij een andere dienst voor pleegzorg die wordt aangeduid volgens een jaarlijks wisselend rotatiesysteem dat door de diensten voor pleegzorg wordt bepaald. Deze andere dienst kan het attest alsnog toekennen of opnieuw toekennen volgens de voorwaarden bepaald in § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de regels om een bezwaarschrift in te dienen tegen de weigering van een attest naar aanleiding van een herscreening als bedoeld in het eerste lid. Het bezwaarschrift wordt behandeld door de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin als bedoeld in artikel 12 van het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Weizijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. | accueillant ou un accueillant peut demander un nouveau screening auprès d'un autre service de placement familial, désigné selon un système de rotation en alternance annuelle qui est fixé par les services de placement familial. Cet autre service peut encore accorder l'attestation ou l'accorder à nouveau selon les conditions fixées au § 2. Le Gouvernement flamand arrête les règles d'introduction d'une réclamation contre le refus d'une attestation à l'occasion d'un nouveau screening tel que visé à l'alinéa premier. La réclamation est traitée par la Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, telle que visée à l'article 12 du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. |
Art. 15.Een dienst voor pleegzorg meldt de weigering of intrekking |
Art. 15.Un service de placement familial notifie le refus ou le |
van een attest aan de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering legt | retrait d'une attestation au Gouvernement flamand. Le Gouvernement |
hiertoe een register aan. De dienst voor pleegzorg raadpleegt dit | flamand constitue un registre à cet effet. Le service de placement |
register in het kader van de screening als bedoeld in artikel 7, § 2, | familial consulte ce registre dans le cadre du screening tel que visé |
eerste lid, 3°. | à l'article 7, § 2, alinéa premier, 3°. |
De Vlaamse Regering bepaalt de duurtijd van bewaring van de weigering | Le Gouvernement flamand détermine la durée de conservation du refus ou |
of de intrekking van een attest in het register, als bedoeld in het | du retrait d'une attestation au registre, tel que visé à l'alinéa |
eerste lid. | premier. |
Afdeling 2. - Kostenvergoeding en bijdrage van de ouders van | Section 2. - Indemnité de frais et contribution des parents d'enfants |
pleegkinderen | placés |
Art. 16.De Vlaamse Regering kent per pleegkind of pleeggast en per |
Art. 16.Par enfant placé ou par adulte placé et par jour d'accueil |
dans la famille d'accueil, le Gouvernement flamand accorde une | |
opvangdag in het pleeggezin een forfaitaire kostenvergoeding toe aan | indemnité de frais forfaitaire aux accueillants disposant d'une |
de pleegzorgers met een attest als bedoeld in artikel 14, § 1. Deze | attestation telle que visée à l'article 14, § 1er. Cette indemnité de |
kostenvergoeding kan onder meer verschillen op basis van : | frais peut différer, entre autres selon : |
- de leeftijd van het pleegkind of de pleeggast; | - l'âge de l'enfant placé ou de l'adulte placé; |
- de vormen van pleegzorg en de typemodules binnen de pleegzorg als | - les formes de placement familial et les modules types au sein du |
bedoeld in artikel 3; | placement familial, tels que visés à l'article 3; |
- la disponibilité dans le chef des accueillants des allocations | |
- de beschikbaarheid in hoofde van de pleegzorgers over de | familiales en faveur de l'enfant placé ou de l'adulte placé. |
gezinsbijslag ten voordele van het pleegkind of de pleeggast. | Pour la période maximale de six semaines, telle que visée à l'article |
Voor de maximale periode van zes weken als bedoeld in artikel 14, § 3, | 14, § 3, le Gouvernement flamand accorde également une indemnité de |
kent de Vlaamse Regering eveneens een forfaitaire kostenvergoeding toe | frais forfaitaire telle que visée à l'alinéa premier lorsqu'un service |
als bedoeld in het eerste lid wanneer aan de pleegzorger uit het | autorisé de placement familial accorde une attestation à l'accueillant |
netwerkpleeggezin bij het aflopen van deze periode een attest wordt | de la famille d'accueil de proximité à l'expiration de cette période. |
toegekend door een vergunde dienst voor pleegzorg. | |
Art. 17.De Vlaamse Regering kent tegemoetkomingen voor bijzondere |
Art. 17.Le Gouvernement flamand accorde des interventions pour des |
kosten toe aan pleegzorgers, gericht op het behoud of het herstel van | frais particuliers aux accueillants, destinées au maintien ou à la |
de fysieke en/of psychische integriteit van het pleegkind of de | réparation de l'intégrité physique et/ou psychique de l'enfant placé |
pleeggast. | ou de l'adulte placé. |
Art. 18.De Vlaamse Regering kan regels bepalen voor het innen, per |
Art. 18.Le Gouvernement flamand peut arrêter des règles pour la |
opvangdag, van een bijdrage van de ouders van pleegkinderen. | perception, par jour d'accueil, d'une contribution des parents |
d'enfants placés. | |
HOOFDSTUK 5. - Partnerorganisatie | CHAPITRE 5. - Organisation partenaire |
Art. 19.§ 1. De Vlaamse Regering sluit in het kader van haar beleid |
Art. 19.§ 1er. Dans le cadre de sa politique concernant le placement |
met betrekking tot pleegzorg, op basis van een oproep voor een | familial, et sur la base d'un appel pour une organisation partenaire, |
partnerorganisatie, een convenant met één rechtspersoon zonder | le Gouvernement flamand conclut une convention avec une personne |
winstoogmerk. | morale sans but lucratif. |
Deze rechtspersoon voldoet aan de volgende voorwaarden : | Cette personne morale répond aux conditions suivantes : |
1° hij beschikt over deskundigheid op het vlak van pleegzorg, | 1° elle dispose d'une expertise dans le domaine du placement familial, |
ontwikkelt deze en draagt deze uit; | développe cette expertise et la divulgue; |
2° hij vertegenwoordigt de pleegkinderen, de pleeggasten, de | 2° elle représente les enfants placés, les adultes placés, les |
pleegzorgers, de gezinnen waarvan de ouders of wettelijke | accueillants, les familles dont les parents ou représentants légaux |
vertegenwoordigers van de pleegkinderen of de pleeg-gasten deel | des enfants placés ou des adultes placés font partie, et les services |
uitmaken en de diensten voor pleegzorg; | de placement familial; |
3° hij verbindt zich in het convenant om minstens volgende taken te | 3° elle s'engage dans la convention à accomplir au moins les tâches |
vervullen : | suivantes : |
a) het sensibiliseren rond en bekendmaken van pleegzorg; | a) la sensibilisation et la publicité relatives au placement familial; |
b) het ondersteunen van de diensten voor pleegzorg; c) het opzetten van steungroepen voor pleegkinderen en pleegzorgers; 4° hij treedt op als structurele gesprekspartner voor de pleegzorg met de Vlaamse Gemeenschap. De Vlaamse Regering kan bijkomende voorwaarden bepalen waaraan de rechtspersoon als bedoeld in het eerste lid moet voldoen om als partnerorganisatie een convenant te kunnen afsluiten met de Vlaamse Regering. § 2. Het convenant geldt voor minimaal drie en maximaal vijf jaar en omvat het beleidsplan voor de duurtijd van het convenant. | b) le soutien des services de placement familial; c) l'organisation de groupes d'appui pour enfants placés et accueillants; 4° elle intervient comme interlocuteur structurel pour le placement familial avec la Communauté flamande. Le Gouvernement flamand peut arrêter des conditions supplémentaires que la personne morale visée à l'alinéa premier doit remplir afin de pouvoir conclure une convention avec le Gouvernement flamand en tant qu'organisation partenaire. § 2. La convention vaut pour au minimum trois et au maximum cinq ans, et comprend le plan de gestion pour la durée de la convention. |
Het beleidsplan bevat de resultaatgebieden voor de uitvoering van het | Le plan de gestion comprend les domaines de performance pour |
convenant en de evaluatiecriteria met betrekking tot de | l'exécution de la convention et les critères d'évaluation relatifs aux |
resultaatgebieden om onder meer de uitvoering van het convenant te | domaines de performance afin de pouvoir évaluer entre autres |
kunnen evalueren. | l'exécution de la convention. |
De Vlaamse Regering kan bijkomende voorwaarden bepalen waaraan het | Le Gouvernement flamand peut arrêter des conditions supplémentaires |
convenant en het beleidsplan moeten voldoen. | auxquelles la convention et le plan de gestion doivent répondre. |
§ 3. De Vlaamse Regering bepaalt de subsidie en de subsidievoorwaarden | § 3. Le Gouvernement flamand détermine la subvention et les conditions |
voor de partnerorganisatie. | de subventionnement de l'organisation partenaire. |
HOOFDSTUK 6. - Gegevensverwerking en -uitwisseling | CHAPITRE 6. - Traitement et échange de données |
Art. 20.De vergunde diensten voor pleegzorg verwerken relevante |
Art. 20.Les services autorisés de placement familial traitent les |
gegevens over de pleegzorg, inclusief de gegevens als bedoeld in de | données pertinentes relatives au placement familial, y compris les |
artikelen 6, 7 en 8, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. Deze gegevensverwerking heeft tot doel de vergunde diensten voor pleegzorg te laten beschikken over gegevens die relevant en noodzakelijk zijn om hun opdracht en taken als bedoeld in artikel 7 te kunnen uitvoeren en gebeurt steeds in het belang van de personen tot wie de pleegzorg zich richt. Ze heeft eveneens tot doel aan de Vlaamse Gemeenschap anonieme of gecodeerde gegevens te bezorgen om haar in staat te stellen haar beleid op het vlak van pleegzorg te evalueren en bij te sturen. Art. 21.De vergunde diensten voor pleegzorg wisselen onder elkaar |
données telles que visées aux articles 6, 7 et 8, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. Ces traitements de données visent à permettre aux services autorisés de placement familial de disposer des données qui peuvent être pertinentes et nécessaires à la réalisation de leurs mission et tâches telles que visées à l'article 7, et se font toujours dans l'intérêt des personnes auxquelles le placement familial s'adresse. Ils visent également à transmettre à la Communauté flamande des données anonymes ou codées afin de lui permettre d'évaluer et d'ajuster sa politique dans le domaine du placement familial. Art. 21.Les services autorisés de placement familial échangent entre |
persoonsgegevens uit met het oog op de uitvoering van de opdracht en | eux des données à caractère personnel en vue de la réalisation de la |
taken, als bedoeld in artikel 7. | mission et des tâches telles que visées à l'article 7. |
Met behoud van de toepassing van de verplichtingen en beperkingen die | Sans préjudice de l'application des obligations et des limitations |
voortvloeien uit de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | résultant de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | |
persoonsgegevens, is deze gegevensuitwisseling onderworpen aan de | vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, |
volgende voorwaarden : | cet échange de données est soumis aux conditions suivantes : |
1° de gegevensuitwisseling heeft enkel betrekking op gegevens die | 1° l'échange de données ne concerne que les données qui sont |
noodzakelijk zijn voor de pleegzorg; | nécessaires au placement familial; |
2° de gegevens worden enkel uitgewisseld in het belang van de personen | 2° les données ne sont échangées qu'en faveur des personnes à qui |
tot wie de pleegzorg zich richt; | s'adresse le placement familial; |
3° de vergunde diensten voor pleegzorg trachten, in de mate van het | 3° les services autorisés de placement familial cherchent, dans la |
mogelijke, de geïnformeerde instemming met de gegevensuitwisseling te | mesure du possible, à obtenir le consentement informé à l'échange de |
verkrijgen van de persoon op wie de persoonsgegevens betrekking | données de la personne à qui les données à caractère personnel ont |
hebben. | trait. |
Art. 22.Onverminderd de artikelen 20 en 21 zijn alle personen die hun |
Art. 22.Sans préjudice des articles 20 et 21, toutes les personnes |
medewerking verlenen aan de toepassing van dit decreet, gebonden door | qui apportent leur collaboration à l'application du présent décret, |
de geheimhoudingsplicht, bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek, | sont liées par le secret visé à l'article 458 du Code pénal concernant |
met betrekking tot de gegevens waarvan zij in de uitoefening van hun | les données dont elles prennent connaissance pendant l'exécution de |
opdracht kennis krijgen en die daarmee verband houden. | leur mission ou qui y sont relatées. |
HOOFDSTUK 7. - Handhaving | CHAPITRE 7. - Maintien |
Afdeling 1. - Toezicht | Section 1re. - Contrôle |
Art. 23.De Vlaamse Regering organiseert het toezicht op de naleving van de bepalingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. De Vlaamse Regering wijst de personeelsleden van de diensten van de Vlaamse Regering aan die belast zijn met het toezicht, vermeld in het eerste lid. Deze personeelsleden oefenen het toezicht ter plaatse of op stukken uit. Ze hebben het recht elke dienst voor pleegzorg te bezoeken en kunnen alle relevante stukken en gegevens, die voor het toezicht noodzakelijk zijn, rechtstreeks opvragen of ze ter plaatse inkijken. De diensten voor pleegzorg verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het toezicht. Ze stellen aan de personeelsleden, vermeld in het tweede lid, alle relevante stukken en gegevens ter beschikking die voor het toezicht noodzakelijk zijn. Ze staan deze personeelsleden toe om ter plaatse de naleving van de bepalingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten te verifiëren en alle stappen te ondernemen die daarvoor nodig zijn. Van hun vaststellingen maken de personeelsleden, als bedoeld in het tweede lid, een verslag op. Het verslag heeft bewijskracht tot het tegenbewijs. Van het verslag wordt een afschrift gestuurd naar de dienst voor pleegzorg in kwestie. |
Art. 23.Le Gouvernement flamand organise le contrôle du respect des dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Le Gouvernement flamand désigne les membres du personnel des services du Gouvernement flamand qui sont chargés du contrôle, visé à l'alinéa premier. Ces membres du personnel exercent le contrôle sur place ou sur pièces. Ils ont le droit de visiter chaque service de placement familial et peuvent demander directement ou consulter sur place toutes les pièces et données pertinentes qui sont nécessaires au contrôle. Les services de placement familial apportent leur concours à l'exercice du contrôle. Ils mettent toutes les pièces et données pertinentes qui sont nécessaires au contrôle, à disposition des membres du personnel, visés à l'alinéa deux. Ils autorisent ces membres du personnel à vérifier sur place le respect des dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution et à entreprendre toutes les démarches requises à cet effet. Les membres du personnel visés à l'alinéa deux rédigent un rapport de leurs constatations. Le rapport fait foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie du rapport est envoyée au service de placement familial concerné. |
Afdeling 2. - Begeleidende maatregelen | Section 2. - Mesures d'accompagnement |
Art. 24.De Vlaamse Regering kan een of meerdere begeleidende |
Art. 24.Le Gouvernement flamand peut imposer une ou plusieurs mesures |
maatregelen opleggen aan een vergunde dienst voor pleegzorg indien | d'accompagnement à un service autorisé de placement familial si ce |
deze dienst de vergunningsvoorwaarden niet naleeft, zodat de dienst | service ne respecte pas les conditions d'autorisation, de sorte que le |
binnen een bepaalde termijn aan de vergunningsvoorwaarden, vermeld in | service puisse remplir les conditions d'autorisation, visées aux |
de begeleidende maatregelen, kan voldoen. | mesures d'accompagnement, dans un délai déterminé. |
De Vlaamse Regering bepaalt de regels om een bezwaar in te dienen | Le Gouvernement flamand arrête les règles pour l'introduction d'une |
tegen deze begeleidende maatregelen. | réclamation contre ces mesures d'accompagnement. |
Afdeling 3. - Sancties | Section 3. - Sanctions |
Onderafdeling 1. - Intrekking van de vergunning en sluiting | Sous-section 1re. - Retrait de l'autorisation et fermeture |
Art. 25.Met behoud van de toepassing van artikel 24, kan de Vlaamse |
Art. 25.Sans préjudice de l'application de l'article 24, le |
Regering, volgens de regels die ze bepaalt, de vergunning intrekken | Gouvernement flamand peut retirer, selon les règles qu'il arrête, |
van een erkende dienst voor pleegzorg als deze dienst de | l'autorisation d'un service agréé de placement familial si ce service |
vergunningsvoorwaarden niet naleeft of niet meewerkt aan de | ne respecte pas les conditions d'autorisation ou ne collabore pas à |
uitoefening van het toezicht. De Vlaamse Regering bepaalt de regels om | l'exercice du contrôle. Le Gouvernement flamand arrête les règles pour |
een bezwaar in te dienen tegen de intrekking van de vergunning als | l'introduction d'une réclamation contre le retrait de l'autorisation |
dienst voor pleegzorg. | en tant que service de placement familial. |
Art. 26.De intrekking van de vergunning van een dienst voor pleegzorg |
Art. 26.Le retrait de l'autorisation d'un service de placement |
heeft van rechtswege de sluiting van deze dienst tot gevolg. | familial résulte de plein droit en la fermeture de ce service. |
De Vlaamse Regering beveelt de sluiting van een dienst voor pleegzorg, | Le Gouvernement flamand ordonne la fermeture d'un service de placement |
als deze dienst niet vergund is. De sluiting houdt in dat de dienst | familial lorsque ce service n'est pas autorisé. La fermeture implique |
voor pleegzorg niet langer zijn activiteiten mag uitoefenen. | que le service de placement familial ne peut plus exercer ses activités. |
De Vlaamse Regering bepaalt de regels om een bezwaar in te dienen | Le Gouvernement flamand arrête les règles pour l'introduction d'une |
tegen de sluiting als dienst voor pleegzorg. | réclamation contre la fermeture en tant que service de placement |
Onderafdeling 2. - Administratieve geldboete | familial. Sous-section 2. - Amende administrative |
Art. 27.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 24, 25 en 26, |
Art. 27.§ 1er. Sans préjudice de l'application des articles 24, 25 et |
naargelang het geval, kan de Vlaamse Regering een administratieve | 26 et selon le cas, le Gouvernement flamand peut imposer une amende |
geldboete van 100 tot 10.000 euro opleggen aan : | administrative de 100 à 10.000 euros à : |
1° een vergunde dienst voor pleegzorg als deze dienst door de Vlaamse | 1° un service autorisé de placement familial si ce service a été sommé |
Regering werd aangemaand om binnen een bepaalde termijn aan de | par le Gouvernement flamand à se conformer dans un délai déterminé aux |
vergunningsvoorwaarden, vermeld in de aanmaning, te voldoen en binnen | conditions d'autorisation mentionnées dans la sommation et s'il ne se |
die termijn niet aan deze voorwaarden voldoet; | conforme pas à ces conditions dans ce délai; |
2° een dienst voor pleegzorg die niet vergund is; | 2° un service de placement familial qui n'est pas autorisé; |
3° een dienst voor pleegzorg die het door of krachtens dit decreet | 3° un service de placement familial qui empêche le contrôle réglé par |
geregelde toezicht verhindert. | ou en vertu du présent décret. |
§ 2. De administratieve geldboete kan worden opgelegd binnen een | § 2. L'amende administrative peut être imposée dans un délai de six |
termijn van zes maanden, te rekenen vanaf de dag van de vaststelling | mois, à compter du jour du constat de l'infraction par les membres du |
van de inbreuk door de personeelsleden, vermeld in artikel 23, tweede | personnel, visés à l'article 23, alinéa deux, et après audition du |
lid, en nadat de betrokken dienst voor pleegzorg werd gehoord. | service de placement familial concerné. |
Als een administratieve geldboete wordt opgelegd, vermeldt de | Si une amende administrative est imposée, la décision mentionne le |
beslissing het bedrag, de wijze waarop en de termijn waarbinnen deze | montant, le mode de paiement et le délai de paiement de celle-ci. La |
moet worden betaald. De kennisgeving van de beslissing aan de | notification de la décision à l'intéressé mentionne les modalités |
betrokkene vermeldt de wijze waarop en de termijn waarbinnen beroep | selon lesquelles et le délai dans lequel un recours peut être |
ingesteld kan worden tegen de beslissing. | introduit contre la décision. |
§ 3. Als de dienst voor pleegzorg de opgelegde administratieve | § 3. Si le service de placement familial ne paie pas à temps l'amende |
geldboete niet tijdig betaalt, wordt ze bij dwangbevel ingevorderd. De | administrative imposée, celle-ci est réclamée sous contrainte. Le |
Vlaamse Regering wijst de personeelsleden van de Vlaamse overheid aan | Gouvernement flamand désigne les membres du personnel habilités à |
die een dwangbevel kunnen geven en uitvoerbaar verklaren. Een | délivrer une contrainte et à la déclarer exécutoire. Une contrainte |
dwangbevel wordt betekend met een deurwaardersexploot met bevel tot | est signifiée par exploit d'huissier avec injonction de payer. |
betaling. § 4. De vordering tot voldoening van de administratieve geldboete | § 4. L'injonction à l'acquittement de l'amende administrative échoit |
verjaart na verloop van vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van de | après un délai de cinq ans, à compter de la date de la décision, visée |
beslissing, vermeld in § 2, eerste lid, of in geval van beroep, vanaf | au § 2, alinéa premier, ou dans le cas de recours, à compter de la |
de datum van de in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing. | date de la décision judiciaire passée en autorité de la chose jugée. |
De verjaring wordt gestuit op de wijze en onder de voorwaarden, | La prescription est interrompue selon le mode et aux conditions fixés |
bepaald in artikel 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek. | à l'article 2244 et suivants du Code civil. |
Art. 28.De Vlaamse Regering beheert het budget dat voortkomt uit de |
Art. 28.Le Gouvernement flamand gère le budget provenant des amendes |
administratieve geldboeten bepaald in dit decreet en de | administratives fixées au présent décret et à ses arrêtés d'exécution, |
uitvoeringsbesluiten ervan, en besteedt het ten voordele van | et le dépense en faveur du secteur de placement familial. |
pleegzorg. HOOFDSTUK 8. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives |
Art. 29.In artikel 2, 1°, van het decreet van 17 oktober 2003 |
Art. 29.Dans l'article 2, 1°, du décret du 17 octobre 2003 relatif à |
betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen | la qualité des structures de soins de santé et d'aide sociale, les |
worden de woorden "een organisatie die erkend of, wat kinderopvang van | mots " une organisation agréée ou, en ce qui concerne l'accueil de |
baby's en peuters betreft, vergund is" vervangen door de woorden "een | bébés et de bambins, autorisée " sont remplacés par les mots " une |
organisatie die erkend of, wat kinderopvang van baby's en peuters of | organisation agréée ou, en ce qui concerne l'accueil de bébés et de |
pleegzorg betreft, vergund is". | bambins ou le placement familial, autorisée ". |
Art. 30.In artikel 3, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 30.Dans l'article 3, § 1er, du même décret, les mots " normes |
"erkenningsnormen of, wat kinderopvang van baby's en peuters betreft, | d'agrément ou, en ce qui concerne l'accueil de bébés et de bambins, |
vergunningsnormen" vervangen door de woorden "erkenningsnormen of, wat | normes d'autorisation " sont remplacés par les mots " normes |
kinderopvang van baby's en peuters en pleegzorg betreft, | d'agrément ou, en ce qui concerne l'accueil de bébés et de bambins et |
vergunningsnormen". | le placement familial, normes d'autorisation ". |
Art. 31.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 31.Dans l'article 9 du même décret, les mots " normes d'agrément |
"erkenningsnormen of, wat kinderopvang van baby's en peuters betreft, | ou, en ce qui concerne l'accueil de bébés et de bambins, normes |
d'autorisation " sont remplacés par les mots " normes d'agrément ou, | |
vergunningsnormen" vervangen door de woorden "erkenningsnormen of, wat | en ce qui concerne l'accueil de bébés et de bambins et le placement |
kinderopvang van baby's en peuters en pleegzorg betreft, | familial, normes d'autorisation " et les mots " agrément ou, en ce qui |
vergunningsnormen" en worden de woorden "erkenning of, wat | concerne l'accueil de bébés ou de bambins, autorisation " sont chaque |
kinderopvang van baby's en peuters betreft, vergunning" telkens | fois remplacés par les mots " agrément ou, en ce qui concerne |
vervangen door de "erkenning of, wat kinderopvang van baby's en | l'accueil de bébés ou de bambins et le placement familial, |
peuters en pleegzorg betreft, vergunning". | autorisation ". |
Art. 32.Aan artikel 6, tweede lid, van het decreet van 30 april 2004 |
Art. 32.L'article 6, alinéa deux, du décret du 30 avril 2004 portant |
tot oprichting van de publiekrechtelijk vormgegeven extern | création des agences autonomisées externes de droit public " Openbaar |
verzelfstandigde agentschappen Openbaar Psychiatrisch Zorgcentrum Geel | Psychiatrisch Zorgcentrum Geel " et " Openbaar Psychiatrisch |
en Openbaar Psychiatrisch Zorgcentrum Rekem worden de volgende woorden toegevoegd : | Zorgcentrum Rekem ", est complété par les mots suivants : |
« op basis van een samenwerkingsovereenkomst met een vergunde dienst | « sur la base d'un contrat de coopération avec un service autorisé de |
voor pleegzorg als bedoeld in artikel 6 van het decreet van 29 juni | placement familial tel que visé à l'article 6 du décret du 29 juin |
2012 houdende de organisatie van pleegzorg". | 2012 portant organisation du placement familial ". |
Art. 33.In artikel 8, § 1, eerste lid, van het decreet van 30 april |
Art. 33.Dans l'article 8, § 1er, alinéa premier, du décret du 30 |
2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de |
rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin worden tussen de woorden "het | la personnalité juridique 'Kind en Gezin', les mots " à l'exclusion du |
agentschap" en "ook taken op inzake" de woorden "met uitsluiting van | |
pleegzorg als bedoeld in artikel 2, 11°, van het decreet van 29 juni | placement familial tel que visé à l'article 2, 11°, du décret du 29 |
2012 houdende de organisatie van pleegzorg" ingevoegd. | juin 2012 portant organisation du placement familial " sont insérés |
entre les mots " l'agence " et les mots " se charge ". | |
Art. 34.In artikel 5, 1°, van het decreet van 7 mei 2004 tot |
Art. 34.Dans l'article 5, 1°, du décret du 7 mai 2004 portant |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap | juridique "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap", les mots |
worden tussen de woorden "de ondersteuning," en "van personen met een | " à l'exclusion du placement familial tel que visé à l'article 2, 11°, |
handicap" de woorden "met uitsluiting van pleegzorg als bedoeld in | |
artikel 2, 11°, van het decreet van 29 juni 2012 houdende de | du décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement familial " |
organisatie van pleegzorg," ingevoegd. | sont insérés entre les mots " du soutien " et les mots " des personnes |
handicapées ". | |
Art. 35.In artikel 3, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Art. 35.Dans l'article 3, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap | 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne "Zorg en |
Zorg en Gezondheid worden na de woorden "Welzijn, Volksgezondheid en | |
Gezin" de woorden ", met uitzondering van diensten voor pleegzorg als | Gezondheid", les mots ", à l'exception des services de placement |
bedoeld in artikel 7 van het decreet van 29 juni 2012 houdende de | familial tels que visés à l'article 7 du décret du 29 juin 2012 |
portant organisation du placement familial " sont insérés après les | |
organisatie van pleegzorg" toegevoegd. | mots " Aide sociale, Santé publique et Famille ". |
Art. 36.Aan artikel 4, § 1, eerste lid, van het decreet van 7 mei |
Art. 36.L'article 4, § 1er, alinéa premier, du décret du 7 mai 2004 |
2004 betreffende de integrale jeugdhulp wordt een punt 8° toegevoegd, | relatif à l'aide intégrale à la jeunesse est complété par un point 8°, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 8° het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van | « 8° le décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement |
pleegzorg. ». | familial. ". |
Art. 37.In artikel 26 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
Art. 37.Dans l'article 26 du décret du 7 mai 2004 relatif au statut |
rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp worden | du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse, les mots suivants sont |
tussen de woorden "aan wie residentiële jeugdhulpverlening wordt | insérés entre les mots " auquel il est offert des services d'aide à la |
geboden," en "heeft, ten laste van de Vlaams overheid" de volgende | jeunesse résidentiels " et les mots " a droit à un montant |
woorden ingevoegd : | discrétionnaire à charge des autorités flamandes " : |
« met uitzondering van pleegzorg als bedoeld in artikel 2, 11°, van | « à l'exception du placement familial tel que visé à l'article 2, 11°, |
het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg,". | du décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement familial, |
Art. 38.Aan artikel 33 van het decreet van 8 juni 2007 betreffende de |
". Art. 38.L'article 33 du décret du 8 juin 2007 relatif à l'aide |
studiefinanciering van de Vlaamse Gemeenschap wordt een tweede lid | financière aux études de la Communauté flamande est complété par un |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa deux, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid heeft een pleegkind of een | « Par dérogation à l'alinéa premier, un enfant placé ou un adulte |
pleeggast, als bedoeld in artikel 2, 8° en 10°, van het decreet van 29 | placé, tel que visé à l'article 2, 8° et 10°, du décret du 29 juin |
juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg recht op een volledige | 2012 portant organisation du placement familial, a droit à |
toelage op voorwaarde dat de pleegzorg in het pleeggezin langer dan | l'allocation totale à condition que le placement familial dans la |
één jaar duurt. ». | famille d'accueil dure plus d'un an. ". |
Art. 39.Het opschrift van het decreet van 7 december 2007 houdende de |
Art. 39.L'intitulé du décret du 7 décembre 2007 portant création du |
oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, | Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide |
Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor | sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative |
Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin wordt vervangen | pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la |
door wat volgt : | Famille, est remplacé par ce qui suit : |
« Decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de | « Décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif |
Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Weizijns-, Gezondheids- en | stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, de la Santé |
Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van | et de la Famille et d'une Commission consultative pour les Structures |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzor-gers". | de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants ". |
Art. 40.Het opschrift van hoofdstuk III van het decreet van 7 |
Art. 40.L'intitulé du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 |
december 2007 houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad | portant création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique |
voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een | flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une |
Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la |
Gezin wordt vervangen door wat volgt : | Santé publique et de la Famille, est remplacé par ce qui suit : |
'Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en | « Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la |
Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers". | Santé publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants ". |
Art. 41.In artikel 12 van het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "adviescommissie voor voorzieningen van welzijn, volksgezondheid en gezin" vervangen door wat volgt : « Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers"; |
Art. 41.A l'article 12 du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans l'alinéa premier, les mots " commission consultative pour les structures de l'aide sociale, de la santé publique et de la famille " sont remplacés par les mots suivants : « Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants "; |
2° een vierde lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa quatre, rédigé comme suit : |
« De commissie behandelt het bezwaar tegen de weigering van een attest | « La commission traite la réclamation contre le refus d'une |
naar aanleiding van een herscreening als bedoeld in artikel 14, § 5, | attestation à l'occasion d'un nouveau screening tel que visé à |
van het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van | l'article 14, § 5, du décret du 29 juin 2012 portant organisation du |
pleegzorg. ». | placement familial. ". |
Art. 42.Aan artikel 2, 2°, van het decreet van 7 maart 2008 inzake |
Art. 42.L'article 2, 2°, du décret du 7 mars 2008 relatif à |
l'assistance spéciale à la jeunesse, est complété par la phrase | |
suivante : « Pour l'application du présent décret, tant une famille d'accueil | |
bijzondere jeugdbijstand wordt de volgende zin toegevoegd : | qu'un service de placement familial sont considérés comme des parties |
« Voor de toepassing van dit decreet worden bij pleegzorg als bedoeld | concernées en cas de placement familial tel que visé à l'article 2, |
in artikel 2, 11°, van het decreet van 29 juni 2012 houdende de | 11°, du décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement |
organisatie van pleegzorg zowel een pleeggezin als een dienst voor | |
pleegzorg als betrokken partijen beschouwd. ». | familial. ". |
Art. 43.In artikel 36, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet van 7 |
Art. 43.Dans l'article 36, § 2, alinéa premier, du même décret du 7 |
maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand wordt punt 2° vervangen | mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse, le point 2° |
door wat volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° tot de leeftijd van ten hoogste eenentwintig jaar verblijven bij | « 2° résider, jusqu'à l'âge maximal de vingt-et-un ans, chez un |
een kandidaat-pleegzorger of pleegzorger als bedoeld in artikel 14, § | candidat accueillant ou accueillant tel que visé à l'article 14, § 1er |
1 of § 3, van het decreet van 29 juni 2012;". | ou § 3, du décret du 29 juin 2012; ". |
Art. 44.In artikel 36, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet van 7 |
Art. 44.A l'article 36, § 2, alinéa deux, du même décret du 7 mars |
maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand worden de volgende | 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden "in het eerste lid, 1°, 2° en 3° " vervangen door "in | 1° les mots " à l'alinéa 1er, 1°, 2° et 3° " sont remplacés par les |
het eerste lid, 1° en 3° "; | mots " à l'alinéa premier, 1° et 3° "; |
2° de woorden "in het eerste lid, 4° " vervangen door "in het eerste | 2° les mots " à l'alinéa 1er, 4° " sont remplacés par les mots " à |
lid, 2° en 4° ". | l'alinéa premier, 2° et 4° ". |
Art. 45.In artikel 38, § 1, van hetzelfde decreet wordt punt 10° |
Art. 45.A l'article 38, § 1er, du même décret, le point 10° est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 10° de minderjarige toevertrouwen aan een kandidaat-pleegzorger of | « 10° confier le mineur à un candidat accueillant ou accueillant tel |
pleegzorger als bedoeld in artikel 14, § 1 of § 3, van het decreet van | |
29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg voor ten hoogste | que visé à l'article 14, § 1er ou § 3, du décret du 29 juin 2012 |
portant organisation du placement familial pendant au maximum trois | |
drie jaar, al dan niet met toepassing van artikel 5 van hetzelfde | ans, en application ou non de l'article 5 du même décret; ". |
decreet;". Art. 46.Aan artikel 38, § 2, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 46.L'article 38, § 2, du même décret, est complété par les |
leden toegevoegd : | alinéas suivants : |
« De jeugdrechtbank motiveert waarom de minderjarige bij toepassing | « Le tribunal de la jeunesse motive pourquoi le mineur, en application |
van § 1, 11°, niet kan worden toevertrouwd aan een | du § 1er, 11° ne peut pas être confié à un candidat accueillant ou |
kandidaat-pleegzorger of pleegzorger als bedoeld in § 1, 10°. | accueillant tel que visé au § 1er, 10°. |
De jeugdrechtbank motiveert waarom meerdere minderjarigen uit | Le tribunal de la jeunesse motive pourquoi plusieurs mineurs d'une |
eenzelfde gezin bij toepassing van § 1, 10°, ten aanzien van hen niet | même famille, en application du § 1er, 10°, ne peuvent pas à leur |
kunnen worden toevertrouwd aan eenzelfde kandidaat-pleegzorger of | égard être confiés à un même candidat accueillant ou accueillant. ". |
pleegzorger. ». | |
Art. 47.In artikel 40 van hetzelfde decreet wordt punt 3° vervangen |
Art. 47.Dans l'article 40, du même décret, le point 3° est remplacé |
door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« 3° een erkende dienst voor pleegzorg met de begeleiding van de | « 3° un service agréé de placement familial de l'accompagnement du |
kandidaat-pleegzorger of pleegzorger, aan wie overeenkomstig artikel | candidat accueillant ou de l'accueillant à qui le mineur a été confié, |
38, § 1, 10°, de minderjarige werd toevertrouwd. ». | conformément à l'article 38, § 1er, 10°. ". |
Art. 48.In artikel 46, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 48.Dans l'article 46, alinéa deux, du même décret, les mots " |
woorden "een gezin of een persoon" vervangen door "een pleegzorger als | une famille ou une personne " sont remplacés par les mots " un |
bedoeld in artikel 14, § 1 of § 3, van het decreet van 29 juni 2012 | accueillant tel que visé à l'article 14, § 1er ou § 3, du décret du 29 |
houdende de organisatie van pleegzorg". | juin 2012 portant organisation du placement familial ". |
Art. 49.In artikel 55, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 49.Dans l'article 55, alinéa premier, du même décret, les mots |
tussen woorden "van de zorg" en "die wordt aangeboden" de woorden ", | ", à l'exception du placement familial tel que visé à l'article 2, |
met uitzondering van pleegzorg als bedoeld in artikel 2, 11°, van het | |
decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg" | 11°, du décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement |
familial, " sont insérés entre les mots " des soins " et les mots " | |
gevoegd. | offerts ". |
Art. 50.Aan artikel 8, § 1, van het decreet van 29 juni 2012 houdende |
Art. 50.L'article 8, § 1er, du décret du 29 juin 2012 portant |
de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters wordt een punt | organisation de l'accueil de bébés et de bambins, est complété par un |
4° toegevoegd dat luidt als volgt : | point 4°, rédigé comme suit : |
« 4° de aanwezigheid van pleegkinderen, als bedoeld in artikel 2, 10°, | « 4° la présence d'enfants placés, tels que visés à l'article 2, 10°, |
van het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van | du décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement familial, |
pleegzorg, in het gezin en die in aanmerking komen voor kinderopvang | dans la famille et qui sont éligibles à l'accueil d'enfants tel que |
als bedoeld in artikel 2, 2°. ». | visé à l'article 2, 2°. ". |
Art. 51.In artikel 8, § 1, van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
Art. 51.L'article 8, § 1er, du même décret, est complété par un |
ingevoegd dat luidt als volgt : | alinéa deux, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid wordt voor pleeggezinnen zoals | « Par dérogation à l'alinéa premier, pour les familles d'accueil |
bedoeld in artikel 2, 9°, van het decreet van 29 juni 2012 houdende de | telles que visées à l'article 2, 9°, du décret du 29 juin 2012 portant |
organisatie van pleegzorg voor het pleegkind een financiële bijdrage | organisation du placement familial, il est arrêté une contribution |
vastgesteld die overeenstemt met de laagst mogelijke financiële | financière, qui correspond à la contribution financière la plus basse |
bijdrage onafhankelijk van het inkomen van het pleeggezin. ». | possible indépendamment du revenu de la famille d'accueil. ". |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 52.De Vlaamse Regering bepaalt de overgangsbepalingen voor |
Art. 52.Le Gouvernement flamand arrête les dispositions transitoires |
pleegzorgsituaties die ontstonden vóór de datum van inwerkingtreding | pour les situations de placement familial qui se sont créées avant la |
van dit decreet. | date d'entrée en vigueur du présent décret. |
Art. 53.De bepalingen van dit decreet treden in werking op een door |
Art. 53.Les dispositions du présent décret entrent en vigueur à une |
date à fixer par le Gouvernement flamand et au plus tard le 1er | |
de Vlaamse Regering te bepalen datum en uiterlijk op 1 juli 2013, met | juillet 2013, à l'exception de l'article 38, qui entrera en vigueur à |
uitzondering van artikel 38, dat in werking zal treden op een door de | une date à fixer par le Gouvernement flamand et au plus tard le 1er |
Vlaamse Regering te bepalen datum en uiterlijk op 1 september 2013. | september 2013. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 29 juni 2012. | Bruxelles, le 29 juin 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Stukken. - Voorstel van decreet : 1597 - Nr. 1. | Documents. - Proposition de décret : 1597 - N° 1. |
- Amendementen : 1597 - Nr. 2. | Amendements : 1597 - N° 2. |
- Verslag : 1597 - Nr. 3. | Rapport : 1597 - N° 3. |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1597 - Nr. 4. | Texte adopté en séance plénière : 1597 - N° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 20 juni | Annales - Discussion et adoption : Séance d'après-midi du 20 juin |
2012. | 2012. |