Decreet betreffende het begeleidingsplan inzake omschakelingen | Décret relatif au plan d'accompagnement des reconversions |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
29 JANUARI 2004. - Decreet betreffende het begeleidingsplan inzake | 29 JANVIER 2004. - Décret relatif au plan d'accompagnement des |
omschakelingen (1) | reconversions (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Des dispositions générales |
Article 1er.Le présent décret règle en partie, en application de |
|
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig 138 van de Grondwet |
l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § |
gedeeltelijk een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. | 1er, de celle-ci. |
Art. 2.§ 1. Er wordt een begeleidingsplan inzake omschakelingen, |
Art. 2.§ 1er. Un plan d'accompagnement des reconversions, appelé |
hierna "plan" genoemd, ten uitvoer gelegd wanneer een bedrijf | ci-après "plan", est mis en oeuvre lorsqu'une entreprise licencie |
werknemers collectief ontslaat en de twee volgende voorwaarden vervuld | collectivement des travailleurs et que les deux conditions suivantes |
zijn : | sont remplies : |
1o de vertegenwoordigers van de werknemers van betrokken bedrijf of | 1o les représentants des travailleurs de l'entreprise ou du secteur |
sector hebben verzocht om het uitwerken van dat plan door de "Office | concerné ont demandé l'élaboration de ce plan à l'Office wallon de la |
wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst | formation professionnelle et de l'Emploi institué par le décret du |
voor Beroepsopleiding en Tewerkstelling), ingesteld bij het decreet | |
van de Waalse Gewestraad van 6 mei 1999 en hierna "de Dienst" genoemd; | Conseil régional wallon du 6 mai 1999, ci-après dénommé "Office"; |
2o het beheerscomité van de Dienst bedoeld in hoofdstuk III van | 2o le Comité de gestion de l'Office visé au chapitre III du décret du |
voornoemd decreet van 6 mei 1999 heeft ingestemd met het plan | 6 mai 1999 précité a approuvé le projet de plan rédigé par les |
opgesteld door de bevoegde diensten van de Dienst in samenwerking met | services compétents de l'Office en collaboration avec les |
de representatieve werknemersorganisaties en de vertegenwoordigers van | organisations représentatives des travailleurs et les représentants |
de werknemers binnen het bedrijf. | des travailleurs au sein de l'entreprise. |
Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder "bedrijf", | Pour l'application du présent décret, il faut entendre par |
"collectief ontslag", "werknemers" en "vertegenwoordigers van de | "entreprise", "licenciement collectif", "travailleurs" et |
werknemers" de begrippen omschreven in de wet van 13 februari 1998 | "représentants des travailleurs" les notions définies par la loi du 13 |
houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling en in | février 1998 portant disposition en faveur de l'emploi et par |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het | l'article 1er de l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les licenciements |
collectief ontslag. Dit decreet is evenwel ook toepasselijk op een | collectifs. Toutefois, le présent décret est également applicable |
collectief ontslag dat zich voordoet in het kader van een | suite au licenciement collectif intervenant dans le cadre d'une |
faillissementsprocedure. | procédure de faillite. |
§ 2. Het plan is een urgentiestelsel dat na goedkeuring door het | § 2. Le plan est un dispositif d'urgence qui, une fois approuvé par le |
beheerscomité van de Dienst collectief ontslagen werknemers het recht | Comité de gestion de l'Office, ouvre un droit aux travailleurs visés |
geeft om gebruik te maken van bedoeld stelsel dat de ontslagen | par le licenciement collectif à bénéficier de ce dispositif adapté aux |
doelgroep helpt bij de herinschakeling in het arbeidsproces rekening | caractéristiques du public licencié, en vue de les aider à se |
houdende met zijn kenmerken. | réinsérer professionnellement. |
§ 3. Een plan loopt in principe één jaar met ingang van de | § 3. La durée d'un plan est fixée, en principe, à un an à partir de |
inwerkingtreding ervan en niet langer dan twee jaar. De | son entrée en vigueur et ne peut dépasser deux ans. Cette entrée en |
inwerkingtreding wordt nader bepaald in elk plan. | vigueur est précisée dans chaque plan. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsveld | CHAPITRE II. - Du champ d'application |
Art. 3.Het plan wordt toegepast als het aantal ontslagen werknemers |
Art. 3.Le plan s'applique lorsque le nombre de travailleurs licenciés |
bedoeld in artikel 1, 3o, van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 | visé à l'article 1er, 3o, de l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les |
betreffende het collectief ontslag bereikt is. In geval van sluiting | |
of van faillietverklaring van een bedrijf wordt bij de berekening van | licenciements collectifs est atteint. Toutefois, en cas de fermeture |
het aantal werknemers evenwel rekening gehouden met de werknemers die | ou de faillite d'une entreprise, le calcul du nombre de travailleurs |
zijn ontslagen het jaar vóór de datum van het besluit tot stopzetting | comprend ceux qui ont été licenciés dans l'année qui précède la date |
van de activiteit als die ontslagen plaatsvonden in fasen voorafgaande | de décision de cessation de l'activité, lorsque ces licenciements ont |
aan de sluiting of de faillietverklaring van het bedrijf. | été réalisés lors de phases préalables à la fermeture ou à la faillite |
d'une entreprise. | |
De Regering mag op de voordracht van het beheerscomité van de Dienst | Le Gouvernement, sur proposition du Comité de gestion de l'Office, est |
de lijst aanvullen van de werknemers die in aanmerking genomen zullen | habilité à compléter la liste des travailleurs qui seront pris en |
worden bij de berekening van het aantal bedoeld in het eerste lid van | compte lors de la détermination du nombre visé à l'alinéa 1er du |
dit besluit als het collectief ontslag een duidelijk nadelige weerslag | présent article, lorsque le licenciement collectif a manifestement une |
op de tewerkstelling van andere werknemers heeft. | répercussion négative sur l'emploi d'autres travailleurs. |
Art. 4.Dat plan geldt slechts voor de ontslagen werknemers bedoeld in |
Art. 4.Ce plan ne bénéficie qu'aux travailleurs licenciés visés à |
artikel 3. Zij kunnen elk ogenblik in het stelsel opgenomen worden en | l'article 3. Ceux-ci peuvent entrer à tout moment dans le dispositif |
er doorlopend of discontinu gebruik van maken zolang het loopt. | |
De ontslagen werknemers die gebruik maken van het stelsel kunnen in | et l'utiliser de façon permanente ou discontinue pendant la durée du |
aanmerking komen voor het in artikel 9 bedoelde begeleidingscontract | plan. Les travailleurs licenciés utilisant le dispositif peuvent bénéficier |
inzake sociale integratie en inschakeling in het arbeidsproces. | d'un contrat d'accompagnement socioprofessionnel visé à l'article 9. |
HOOFDSTUK III. - Procedure van ontwerp van een plan | CHAPITRE III. - De la procédure d'élaboration d'un plan |
Art. 5.Het planontwerp wordt goedgekeurd door het beheerscomité van |
Art. 5.Le projet de plan est approuvé par le Comité de gestion de |
de Dienst. Het wordt door de Dienst opgesteld met inachtneming van de | l'Office. Il est établi par l'Office en tenant compte de la convention |
overeenkomst onderhandeld door de werkgever die ontslaat en de | négociée entre l'employeur qui licencie et les représentants des |
vertegenwoordigers van de werknemers. | travailleurs. |
Het wordt opgesteld op basis van een door de Regering goedgekeurde | Il est établi sur la base d'un cahier des charges type approuvé par le |
typebestek. | Gouvernement. |
Na goedkeuring sluit het beheerscomité van de Dienst met de betrokken | Suite à l'approbation du Comité de gestion de l'Office, une convention |
vertegenwoordigers van de werknemers vervolgens een | de partenariat entre le Comité de gestion de l'Office et les |
partnerschapsovereenkomst waarin dat plan is opgenomen, overeenkomstig | représentants des travailleurs concernés reprenant ce plan est ensuite |
artikel 7, § 5, van voornoemd decreet van 6 mei 1999. | signée, conformément à l'article 7, § 5, du décret du 6 mai 1999 |
De Dienst informeert de Minister van Tewerkstelling en Vorming dat hij | précité. L'Office informe le Ministre qui a l'Emploi et la Formation dans ses |
verzocht wordt een plan op te stellen en geeft hem kennis van het | attributions de la demande qui lui est faite de constituer un plan, de |
onderzoek van het verzoek, van het ontwerp, de goedkeuring en de | l'instruction de la demande, de son élaboration, de son approbation et |
uitvoering van het plan. | de la mise en oeuvre du plan. |
De informatie wordt verstrekt in drie fasen, met name het verzoek om | L'information est au moins effectuée à trois stades, la demande de |
opstelling van het plan, de goedkeuring of verwerping van het plan en | constitution du plan, l'approbation ou non du plan et de manière |
de periodieke beoordeling van de uitvoering van het plan. | périodique l'évaluation de la mise en oeuvre du plan. |
HOOFDSTUK IV. - Uitvoering van het plan | CHAPITRE IV. - De la mise en oeuvre du plan |
Art. 6.De Dienst werkt in samenwerking met de representatieve |
Art. 6.L'Office travaille en collaboration avec les organisations |
werknemersorganisaties om te zorgen voor de opvolging en de opbouw van | représentatives des travailleurs en vue d'assurer la veille, la |
het project, voor de begeleiding en de opleiding van de sociale | construction du projet, l'encadrement et la formation des |
begeleiders. | accompagnateurs sociaux. |
Het beheerscomité van de Dienst verleent daartoe een subsidie aan | Une subvention annuelle est allouée à cet effet par le Comité de |
genoemde organisaties via ad hoc-structuren met rechtspersoonlijkheid | gestion de l'Office auxdites organisations via des structures ad hoc |
teneinde de werking van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde | dotées de la personnalité juridique, en vue d'assurer le |
opdrachten te waarborgen. | fonctionnement des missions prévues à l'alinéa 1er du présent article. |
Die subsidie wordt onder genoemde organisaties verdeeld op basis van | Cette subvention est répartie entre lesdites organisations sur la base |
het resultaat van de sociale verkiezingen in het Waalse Gewest en | du résultat des élections sociales au niveau de la Région wallonne et |
volgens de modaliteiten die de Regering bepaalt. | selon les modalités déterminées par le Gouvernement wallon. |
Art. 7.Het plan wordt uitgevoerd door een specifieke ploeg bestaande |
Art. 7.La mise en oeuvre de chaque plan est assurée par une équipe |
uit ambtenaren van de Dienst, alsook uit sociale begeleiders als de | spécifique composée d'agents de l'Office ainsi que d'accompagnateurs |
omschakelingscel opgericht is. Laatstgenoemden worden krachtens de | sociaux lorsque la cellule de reconversion est mise en place. Ces |
overeenkomst bedoeld in artikel 5, derde lid, van dit decreet bij | derniers sont désignés par la convention visée à l'article 5, alinéa |
voorkeur onder de ontslagen werknemers aangewezen en hebben een | 3, du présent décret prioritairement parmi les travailleurs licenciés |
ervaring die door de andere ontslagen werknemers erkend is. Ze staan | et ont une expérience reconnue par les autres travailleurs licenciés. |
krachtens een overeenkomst onder het gezag van de vertegenwoordigers | Ils relèvent contractuellement de l'autorité des représentants des |
van de werknemers overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de | travailleurs conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
De sociale begeleiders worden verdeeld op basis van de resultaten van | Les accompagnateurs sociaux sont répartis sur la base des résultats |
de sociale verkiezingen van de betrokken bedrijven mits overeenkomst | des élections sociales des entreprises concernées moyennant accord |
tussen de vakorganisaties. | entre les organisations syndicales. |
Art. 8.In het kader van het plan kunnen de ontslagen werknemers |
Art. 8.Les outils mis à disposition des travailleurs licenciés dans |
beschikken over middelen als onthaal, doorlopende psychosociale | le cadre du plan peuvent notamment consister en l'accueil de ces |
begeleiding, bevordering van sociale en administratieve stappen, | personnes, l'accompagnement psychosocial continu, le soutien aux |
opvolging van de opleidings- en invoegprocessen, activiteiten i.v.m. | démarches sociales et administratives, le suivi des processus de |
de inschakeling in het arbeidsproces, opstelling van een | formation et d'insertion, des activités visant à la réinsertion |
beroepsbalans, toegang tot omschakeling, kwalificatie en | professionnelle, l'établissement d'un bilan professionnel, l'accès à |
tewerkstelling. | la reconversion, à la qualification et à l'emploi. |
De ontslagen werknemers worden ook in kennis gesteld van de diensten | Les travailleurs licenciés seront également informés des services |
verstrekt door plaatsingsbureaus uit de privé-sector. | dispensés par les opérateurs privés de placement. |
Art. 9.Om in aanmerking te komen voor de stelsels waarin het plan |
Art. 9.Pour bénéficier des dispositifs mis en oeuvre par le plan |
voorzien, alsook voor hetzelfde recht op vergoeding als de stagiairs | ainsi que d'un droit équivalant à l'indemnité des stagiaires en |
in opleiding bedoeld in de besluiten van de Franse | formation prévu par les arrêtés de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding | française du 12 mai 1987 relatifs à la formation professionnelle, à |
en de toekenning van bepaalde voordelen aan de stagiairs die een | l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent une |
beroepsopleiding volgen, sluit elke ontslagen werknemer met de Dienst | formation professionnelle, chaque travailleur licencié conclut un |
een begeleidingsovereenkomst inzake sociale integratie en inschakeling | contrat d'accompagnement socioprofessionnel avec l'Office. |
in het arbeidsproces. | |
Art. 10.De Waalse Regering bepaalt de maximale gemiddelde |
Art. 10.Le Gouvernement wallon fixe le coût moyen maximal |
tegemoetkomingsprijs per werknemer. | d'intervention par travailleur. |
HOOFDSTUK V. - Omschakelingscellen | CHAPITRE V. - Des cellules de reconversion |
Art. 11.Het plan wordt uitgevoerd : |
Art. 11.Le plan est mis en oeuvre : |
1o hetzij door de oprichting van een omschakelingscel als honderd | 1o soit par la création d'une cellule de reconversion lorsque cent |
werknemers of meer collectief ontslagen worden door een bedrijf; | travailleurs ou plus ont été licenciés collectivement par une |
2o hetzij door de tenlasteneming van de werknemers door een bestaande | entreprise; 2o soit par la prise en charge des travailleurs par une cellule |
cel die territoriaal ressorteert onder dezelfde regionale directie als | existante relevant territorialement de la même direction régionale |
minder dan honderd werknemers collectief ontslagen worden door een | lorsque moins de cent travailleurs ont été licenciés collectivement |
bedrijf. | par une entreprise. |
Bij gebrek aan een cel neemt de Dienst de collectief ontslagen | A défaut de cellule existante, l'Office prend en charge directement |
werknemers rechtstreeks ten laste. Na instemming van het beheerscomité | les travailleurs licenciés collectivement. Cependant, il est permis, |
van de Dienst mogen de collectief ontslagen werknemers, als ze | après accord du Comité de gestion de l'Office, de regrouper les |
minstens honderd zijn, evenwel gehergroepeerd worden door het | travailleurs licenciés collectivement lorsqu'ils sont au moins cent en |
oprichten van een omschakelingscel. | créant une cellule de reconversion. |
De Regering mag doorgaans bepalen welke werknemers in aanmerking | Le Gouvernement est habilité à préciser de manière générale quels |
genomen worden bij de berekening van het aantal bedoeld in de vorige | travailleurs seront pris en compte lors de la détermination du nombre |
leden van dit artikel, als het collectief ontslag een duidelijk | visé aux alinéas précédents du présent article, lorsque le |
negatieve weerslag heeft op de tewerkstelling van andere werknemers. | licenciement collectif a manifestement une répercussion négative sur |
Art. 12.De omschakelingscellen hebben geen rechtspersoonlijkheid en |
l'emploi d'autres travailleurs. Art. 12.Les cellules de reconversion n'ont pas la personnalité |
worden gezamenlijk door de Dienst en de vertegenwoordigers van de | juridique et sont cogérées par l'Office et les représentants des |
werknemers beheerd d.m.v. een begeleidingscomité zoals bepaald in het | travailleurs, au travers d'un comité d'accompagnement tel que défini |
bestek en zoals vastgelegd in de partnerschapsovereenkomst bedoeld in | dans le cahier des charges et inscrit dans la convention de |
artikel 5 van dit decreet. | partenariat visée à l'article 5 du présent décret. |
Ze geven het beheerscomité van de Dienst regelmatig kennis van hun | Elles informent périodiquement le Comité de gestion de l'Office de |
activiteiten zodat het kan zorgen voor de effectieve opvolging van de | leurs activités lui permettant d'assurer un suivi effectif de la mise |
tenuitvoerlegging van de begeleidingsplannen en voor de evaluatie | en oeuvre des plans d'accompagnement et de les évaluer. |
ervan. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 29 januari 2004. | Namur, le 29 janvier 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O;'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad 606 (2003-2004) Nrs. 1 à 4. | Documents du Conseil 606 (2003-2004) nos 1 à 4. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 27 januari 2004. | Compte rendu intégral, séance publique du 27 janvier 2004. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Vote. |