Decreet tot wijziging van de titels I, III, VI, IX en XI van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep | Décret modifiant les titres Ire, III, VI, IX et XI du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
29 FEBRUARI 2008. - Decreet tot wijziging van de titels I, III, VI, IX | 29 FEVRIER 2008. - Décret modifiant les titres Ire, III, VI, IX et XI |
en XI van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep (1) | du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 1, 15°, van het decreet van 27 februari 2003 |
Article 1er.Dans l'article 1er, 15°, du décret du 27 février 2003 sur |
betreffende de radio-omroep, worden de woorden « aan de associatieve | la radiodiffusion, les termes « , à soutenir les radios associatives |
en expressieradio's met een cultureel doeleinde of voor permanente | et d'expression à vocation culturelle ou d'éducation permanente » sont |
opvoeding » ingevoegd tussen de woorden « voor creatie op radio » en | insérés entre les termes « de création radiophonique » et « et les |
de woorden « en aan de ontvangstvoorzieningen ». | structures d'accueil ». |
Art. 2.In artikel 1, 33°, van het decreet van 27 februari 2003 |
Art. 2.Dans l'article 1er, 33°, du décret du 27 février 2003 sur la |
betreffende de radio-omroep, worden de woorden « in zijn | radiodiffusion, les termes « dans son autorisation initiale » sont |
oorspronkelijke vergunning » ingevoegd tussen de woorden « die » en « | insérés entre les termes « qui dispose » et « d'une seule |
over een enkele radiofrequentie beschikt ». | radiofréquence ». |
Art. 3.In artikel 1 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende |
Art. 3.Dans l'article 1er du décret du 27 février 2003 sur la |
de radio-omroep wordt een 33° bis toegevoegd, luidend als volgt : | radiodiffusion, il est inséré un 33°bis rédigé comme suit : |
« 33°bis Associatieve en expressieradio met een cultureel doeleinde of | « 33°bis Radio associative et d'expression à vocation culturelle ou |
voor permanente opvoeding : zelfstandige radio die hoofdzakelijk een | d'éducation permanente : radio indépendante qui recourt principalement |
beroep doet op vrijwilligerswerk en die het grootste deel van de | au volontariat et qui, soit consacre l'essentiel de sa programmation à |
programma's ofwel aan informatieuitzendingen, uitzendingen voor | des émissions d'information, d'éducation permanente, de développement |
permanente opvoeding, voor culturele ontwikkeling en burgerlijke | culturel et de participation citoyenne, soit consacre l'essentiel de |
medewerking ofwel aan muziekgenres die niet bij de meest verkochte of | sa programmation à des genres musicaux qui ne figurent pas parmi ceux |
de meest uitgezonden behoren, besteedt; deze radio laat noodzakelijk | qui sont les plus vendus ou les plus diffusés; cette radio associe |
vrijwilligers meewerken die actief zijn binnen de beheersorganen. ». | nécessairement des volontaires qu'elle emploie à ses organes de gestion. » |
Art. 4.In artikel 54, § 2, 1°, van het decreet van 27 februari 2003 |
Art. 4.Dans l'article 54, § 2, 1°, du décret du 27 février 2003 sur |
betreffende de radio-omroep wordt de tekst van punt d) vervangen door | la radiodiffusion, le texte du point d) est remplacé par le texte |
de volgende tekst : | suivant : |
« d) in voorkomend geval, behoudens gemotiveerde afwijking toegekend | « d) le cas échéant, et sauf dérogation motivée accordée par le |
door het College voor vergunning en controle met het oog op het | Collège d'autorisation et de contrôle en vue de garantir la diversité |
garanderen van de taal- en culturele verscheidenheid, de verplichting | linguistique et culturelle, l'obligation de diffuser annuellement au |
ten minste dertig procent Franstalige muziek jaarlijks uit te zenden | moins 30 % d'oeuvres musicales de langue française et au moins 4,5 % |
en ten minste 4,5 procent muziekwerken van componisten, uitvoerende | d'oeuvres musicales émanant de compositeurs, d'artistes-interprètes ou |
kunstenaars of producenten wier woonplaats, exploitatiezetel of | de producteurs indépendants dont le domicile, le siège d'exploitation |
maatschappelijke zetel gelegen is in het Frans taalgebied of in het | ou le siège social est situé en région de langue française ou en |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. ». | région bilingue de Bruxelles-Capitale. ». |
Art. 5.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de |
Art. 5.Dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, il |
radio-omroep wordt een artikel 56bis toegevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 56bis rédigé comme suit : |
« Het College voor vergunning en controle kan de toelating geven voor | « Le Collège d'autorisation et de contrôle peut autoriser la fusion : |
de fusie van : - ofwel associatieve en expressieradio's met een cultureel doeleinde | - Soit de radios associatives et d'expression à vocation culturelle ou |
of voor permanente opvoeding; | d'éducation permanente; |
- ofwel associatieve en expressieradio's met een cultureel doeleinde | - Soit de radios associatives et d'expression à vocation culturelle ou |
of voor permanente opvoeding en zelfstandige radio's; | d'éducation permanente et de radios indépendantes; |
- ofwel zelfstandige radio's; | - Soit de radios indépendantes; |
- ofwel zelfstandige radio's en netwerkradio's; - ofwel netwerkradio's. De fusie kan slechts toegelaten worden als de betrokken radio's over radiofrequenties beschikken die bestemd zijn voor het dekken van verschillende dienstzones. Elke fusie die een associatieve en expressieradio met een cultureel doeleinde of voor permanente opvoeding betrekt, kan niet leiden tot het verlies van die uit de fusie ontstane radiohoedanigheid. De vergunning wordt uitsluitend verleend om redenen van levensvatbaarheid van het project en op voorwaarde dat er een nabijheidsrelatie behouden wordt met de publieksgroepen die in de oorspronkelijke vergunningen bedoeld waren. De vergunning wordt verleend op de gemeenschappelijke aanvraag van de betrokken radio's. Het College voor vergunning en controle laat elke fusie van radio's toe door ervoor te zorgen dat er een verscheidenheid in het radiolandschap zou zijn en een evenwicht tussen de verschillende radioformaten, doorheen het muziek-, cultuur- en informatieaanbod. Wanneer er een aanvraag voor de fusie van radio's, aan het College | - Soit de radios indépendantes et de radios en réseau; - Soit de radios en réseau. La fusion ne peut être autorisée que si les radios concernées disposent de radiofréquences destinées à couvrir des zones de service différentes. Toute fusion impliquant une radio associative et d'expression à vocation culturelle ou d'éducation permanente ne peut aboutir à la perte de cette qualité de la radio issue de la fusion. L'autorisation est donnée exclusivement pour des motifs de viabilité du projet et à condition de maintenir une relation de proximité avec les publics visés dans les autorisations initiales. L'autorisation est donnée à la demande commune des radios concernées. Le Collège d'autorisation et de contrôle autorise toute fusion de radios en veillant à assurer une diversité du paysage radiophonique et un équilibre entre les différents formats de radios, à travers l'offre |
voor vergunning en controle voorgelegd wordt, publiceert het, binnen | musicale, culturelle et d'information. |
de maand in het Belgisch Staatsblad een advies over die fusieaanvraag. | Lorsqu'il est saisi d'une demande de fusion de radios, le Collège |
Binnen de maand van die bekendmaking kan elke toegelaten zelfstandige | d'autorisation et de contrôle publie, dans le mois, au Moniteur belge, |
of in netwerk zijnde radio alsmede elke persoon die een belang van | un avis faisant état de cette demande de fusion. Dans le mois de cette |
handelen doet blijken, aan het College voor vergunning en controle elk | publication, toute radio indépendante ou en réseau autorisée ainsi que |
motief meedelen dat al dan niet de fusie kan motiveren. | toute personne justifiant d'un intérêt à agir peut communiquer au |
De vergunning voor de fusie wordt uitgereikt met inachtneming van | Collège d'autorisation et de contrôle tout motif pouvant justifier de |
ne pas autoriser la fusion. | |
artikel 7 van het decreet. | L'autorisation de fusion est délivrée dans le respect de l'article 7 |
Een nieuw vergunningsbewijs wordt opgesteld overeenkomstig artikel 57 | du décret. Un nouveau titre d'autorisation est établi conformément à l'article 57 |
van het decreet. | du décret. |
De duur van de nieuwe vergunning kan de duur van de oudste vergunning | La durée de la nouvelle autorisation ne peut excéder la durée de |
onder de gefusioneerde radio's niet overschrijden. » | l'autorisation la plus ancienne parmi les radios fusionnées. ». |
Art. 6.In het decreet van 27 februari 2003 betreffende de |
Art. 6.Dans le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, il |
radio-omroep wordt een artikel 56ter toegevoegd, luidend als volgt : | est inséré un article 56ter rédigé comme suit : |
« Het College voor vergunning en controle kan de verwisseling van een | « Le Collège d'autorisation et de contrôle peut autoriser l'échange |
of meerdere radiofrequenties toelaten : | d'une ou de plusieurs radiofréquences : |
- ofwel tussen associatieve en expressieradio's met een cultureel | - Soit entre radios associatives et d'expression à vocation culturelle |
doeleinde of voor permanente opvoeding; | ou d'éducation permanente; |
- ofwel tussen associatieve en expressieradio's met een cultureel | - Soit entre radios associatives et d'expression à vocation culturelle |
doeleinde of voor permanente opvoeding en zelfstandige radio's; | ou d'éducation permanente et radios indépendantes; |
- ofwel tussen zelfstandige radio's; | - Soit entre radios indépendantes; |
- ofwel tussen zelfstandige radio's en netwerkradio's; | - Soit entre radios indépendantes et radios en réseau; |
- ofwel tussen netwerkradio's. | - Soit entre radios en réseau. |
De verwisseling van radiofrequenties kan slechts toegelaten worden als | |
de betrokken radio's over radiofrequenties beschikken die bestemd zijn | L'échange de radiofréquences ne peut être autorisé que si les radios |
voor het dekken van dezelfde dienstzones. | |
De vergunning wordt verleend op de gemeenschappelijke aanvraag van de | concernées disposent de radiofréquences destinées à couvrir des zones |
betrokken radio's. | de service identiques. |
Wanneer er een aanvraag voor de verwisseling van radiofrequenties, aan | L'autorisation est donnée à la demande commune des radios concernées. |
het College voor vergunning en controle voorgelegd wordt, maakt het | Lorsqu'il est saisi d'une demande d'échange de fréquences, le Collège |
binnen de maand in het Belgisch Staatsblad een advies bekend over die | d'autorisation et de contrôle publie, dans le mois, au Moniteur belge, |
aanvraag om verwisseling. Binnen de maand van die bekendmaking kan | un avis faisant état de cette demande d'échange. Dans le mois de cette |
elke toegelaten zelfstandige of in netwerk zijnde radio alsmede elke | publication, toute radio indépendante ou en réseau autorisée ainsi que |
persoon die een belang van handelen doet blijken, aan het College voor | toute personne justifiant d'un intérêt à agir peut communiquer au |
vergunning en controle elk motief meedelen dat de niet-toelating van | Collège d'autorisation et de contrôle tout motif pouvant justifier de |
die frequentieverwisseling motiveert. » | ne pas autoriser cet échange de fréquences. » |
Art. 7.§ 1. In artikel 57, § 1 van het decreet van 27 februari 2003 |
Art. 7.§ 1er. Dans l'article 57, § 1er, du décret du 27 février 2003 |
betreffende de radio-omroep wordt een 6°bis toegevoegd, luidend als | sur la radiodiffusion, il est inséré un 6°bis rédigé comme suit : |
volgt : « 6°bis in voorkomend geval de hoedanigheid van associatieve | « 6°bis s'il échet, la qualité de radio associative et d'expression à |
en expressieradio met een cultureel doeleinde of voor permanente opvoeding; ». | vocation culturelle ou d'éducation permanente; ». |
§ 2. In artikel 57, § 4, van het decreet van 27 februari 2003 | § 2. Dans l'article 57, § 4, du décret du 27 février 2003 sur la |
betreffende de radio-omroep, wordt een 4° toegevoegd, luidend als | radiodiffusion, il est inséré un 4° rédigé comme suit : |
volgt : « 4° in voorkomend geval een verslag dat aantoont waarom de | « 4° s'il échet, un rapport montrant en quoi le titulaire de |
houder van de vergunning het behoud van zijn hoedanigheid als | l'autorisation a pu justifier le maintien de sa qualité de radio |
associatieve en expressieradio met een cultureel doeleinde of voor | associative et d'expression à vocation culturelle ou d'éducation |
permanente opvoeding heeft kunnen rechtvaardigen. » | permanente. » |
Art. 8.In artikel 60 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende |
Art. 8.Dans l'article 60 du décret du 27 février 2003 sur la |
de radio-omroep, wordt de tekst van punt 4° vervangen door de volgende | radiodiffusion, le texte du point 4° est remplacé par le texte suivant |
tekst : | : |
« 4° in voorkomend geval, behoudens gemotiveerde afwijking toegekend | « 4° le cas échéant, et sauf dérogation motivée accordée par le |
door het College voor vergunning en controle met het oog op het | Collège d'autorisation et de contrôle en vue de garantir la diversité |
garanderen van de taal- en culturele verscheidenheid, de verplichting | linguistique et culturelle, l'obligation de diffuser annuellement au |
ten minste dertig procent Franstalige muziek jaarlijks uit te zenden | moins 30 % d'oeuvres musicales de langue française et au moins 4,5 % |
en ten minste 4,5 procent muziekwerken van componisten, uitvoerende | d'oeuvres musicales émanant de compositeurs, d'artistes-interprètes ou |
kunstenaars of producenten wier woonplaats, exploitatiezetel of | de producteurs indépendants dont le domicile, le siège d'exploitation |
maatschappelijke zetel gelegen is in het Frans taalgebied of in het | ou le siège social est situé en région de langue française ou en |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. » | région bilingue de Bruxelles-Capitale ». |
Art. 9.In artikel 62, § 1, 3e lid, worden de woorden « , ingaande |
Art. 9.Dans l'article 62, § 1er, alinéa 3, les termes « prenant cours |
vanaf het begin van het eerste schooljaar dat volgt op de toekenning | à la première rentrée scolaire qui suit l'attribution de |
van de vergunning » geschrapt. | l'autorisation » sont abrogés. |
Art. 10.In artikel 105 van het decreet van 27 februari 2003 |
Art. 10.Dans l'article 105 du décret du 27 février 2003 sur la |
betreffende de radio-omroep, wordt een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt : | radiodiffusion, il est inséré un quatrième alinéa rédigé comme suit : |
« Wanneer er gebruik wordt gemaakt van de artikelen 56bis en 56ter kan | « Lorsqu'il est fait usage des articles 56bis et 56ter, le Collège |
het College voor vergunning en controle de lijst van de | d'autorisation et de contrôle peut modifier la liste des |
radiofrequenties wijzigen tegenover de radiofrequenties die | radiofréquences par rapport aux radiofréquences initialement |
oorspronkelijk toegekend waren aan de zelfstandige radio's of | attribuées aux radios indépendantes ou en réseau fusionnées ». |
gefusioneerde netwerkradio's. » | |
Art. 11.§ 1. De tekst van artikel 108 van het decreet van 27 februari |
Art. 11.§ 1er. Le texte de l'article 108 du décret du 27 février 2003 |
2003 betreffende de radio-omroep wordt omgevormd in een § 1. | sur la radiodiffusion est transformé en un § 1er. |
§ 2. In artikel 108 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende | § 2. Dans l'article 108 du décret du 27 février 2003 sur la |
de radio-omroep wordt een nieuwe paragraaf toegevoegd, luidend als | radiodiffusion, il est inséré un nouveau paragraphe rédigé comme suit |
volgt : | : |
« § 2. De associatieve en expressieradio's met een cultureel doeleinde | « § 2. Les radios associatives et d'expression à vocation culturelle |
of voor permanente opvoeding worden ervan vrijgesteld de in artikel | ou d'éducation permanente sont dispensées du payement de la redevance |
100, § 2, bedoelde bijdrage te betalen. » | visée à l'article 100, § 2. » |
Art. 12.Artikel 161, § 1, 2e lid, van het decreet van 27 februari |
Art. 12.L'article 161, § 1er, alinéa 2, du décret du 27 février 2003 |
2003 betreffende de radio-omroep wordt vervangen door een lid luidend | sur la radiodiffusion est remplacé par un alinéa rédigé comme suit : |
als volgt : « Die bijdrage bedraagt : | « Le montant de cette participation est de : |
- 2.500 euro als het zakencijfer van de dienstenuitgever minder dan | - 2.500 euro si le chiffre d'affaires de l'éditeur de service est |
500.000 euro bedraagt; | inférieur à 500.000 euro ; |
- 5.000 euro als het zakencijfer van de dienstenuitgever tussen | - 5.000 euro si le chiffre d'affaires de l'éditeur de service est |
500.000 euro en 1 miljoen euro bedraagt; | supérieur à 500.000 euro et inférieur à 1 million euro ; |
- 10.000 euro als het zakencijfer van de dienstenuitgever meer dan 1 | - 10.000 euro si le chiffre d'affaires de l'éditeur de service est |
miljoen euro en minder dan 2 miljoen euro bedraagt; | supérieur à 1 million d' euro et inférieur à 2 millions d' euro ; |
- 15.000 euro als het zakencijfer van de dienstenuitgever meer dan 2 | - 15.000 euro si le chiffre d'affaires de l'éditeur de service est |
miljoen euro en minder dan 3 miljoen euro bedraagt; | supérieur à 2 millions d' euro et inférieur à 3 millions d' euro ; |
- 30.000 euro als het zakencijfer van de dienstenuitgever meer dan 3 | - 30.000 euro si le chiffre d'affaires de l'éditeur de service est |
miljoen euro en minder dan 4 miljoen euro bedraagt. | supérieur à 3 millions d' euro et inférieur à 4 millions d' euro . |
- Boven 4 miljoen euro zakencijfer van de dienstenuitgever wordt het | - Au-delà des 4 millions d'euros de chiffre d'affaires de l'éditeur de |
bedrag van de bijdrage vermeerderd met 30.000 euro per bijkomende | service, le montant de la participation augmente de 30.000 euro par |
schijf van 2 miljoen euro . | tranche de 2 millions supplémentaire. » |
Art. 13.In artikel 162, § 1, van het decreet van 27 februari 2003 |
Art. 13.Dans l'article 162, § 1er, du décret du 27 février 2003 sur |
betreffende de radio-omroep, wordt de derde kolom van de tabel | la radiodiffusion, la troisième colonne du tableau est complétée par |
l'alinéa 2 suivant : | |
aangevuld met een tweede lid « Steun aan de associatieve en | « Soutien aux radios associatives et d'expression à vocation |
expressieradio's met een cultureel doeleinde of voor permanente | culturelle ou d'éducation permanente. » |
opvoeding ». Art. 14.Een artikel 162bis, luidend als volgt, wordt toegevoegd in |
Art. 14.Un article 162bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep : « De | décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion : |
Regering kan een forfaitaire werkingssubsidie toekennen aan de | « Le Gouvernement peut attribuer une subvention forfaitaire de |
associatieve en expressieradio's met een cultureel doeleinde of voor | fonctionnement aux radios associatives et d'expression à vocation |
permanente opvoeding. Die forfaitaire subsidie kan slechts berekend | culturelle ou d'éducation permanente. Cette subvention forfaitaire ne |
worden volgens de volgende criteria : het al dan niet beroep doen op | peut être calculée qu'en fonction des critères suivants : le recours |
commerciële communicatieberichten en de wijze van verspreiding van de | ou non à des messages de communication commerciale et le mode de |
diensten. | diffusion des services. |
De Regering bepaalt de nadere regels voor de toekenning van de | Le Gouvernement arrête les modalités d'octroi des subventions de |
werkingssubsidies aan de associatieve en expressieradio's met een | fonctionnement aux radios associatives et d'expression à vocation |
cultureel doeleinde of voor permanente opvoeding. | culturelle ou d'éducation permanente. |
De gecumuleerde subsidies die toegekend kunnen worden aan de | Les subventions cumulées qui peuvent être octroyées aux radios |
associatieve en expressieradio's met een cultureel doeleinde of voor | associatives et d'expression à vocation culturelle ou d'éducation |
permanente opvoeding zullen het totale bedrag van 100.000 euro ten | permanente ne pourront excéder un montant total de 100.000 euro au |
gunste van eenzelfde begunstigde niet mogen overschrijden over een | profit d'un même bénéficiaire sur une période consécutive de trois |
periode van drie opeenvolgende jaren ». | années consécutives. » |
Art. 15.Een artikel 162 ter, luidend als volgt, wordt toegevoegd in |
Art. 15.Un article 162ter , rédigé comme suit, est inséré dans le |
het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep : | décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion : |
« § 1. De Regering kan onthaalstructuren voor de creatie op radio | « § 1er. Le Gouvernement peut agréer et subventionner des structures |
d'accueil pour la création radiophonique après avis de la Commission | |
erkennen en subsidiëren na advies van de Adviescommissie voor creatie | consultative de la création radiophonique visée à l'article |
op radio bedoeld in artikel 162quinquies. | 162quinquies. |
Om erkend te worden, moet een onthaalstructuur voor creatie op radio | Pour être agréée, une structure d'accueil pour la création |
de volgende opdrachten uitoefenen : | radiophonique doit poursuivre les missions suivantes : |
1° De algemene opdracht van de onthaalstructuur is de verspreiding, de | 1° La mission générale de la structure d'accueil est la diffusion, la |
promotie en de herwardering van de creatie op radio van de Franse | promotion et la valorisation de la création radiophonique de la |
Gemeenschap; | Communauté française; |
2° Haar bijzondere opdrachten zijn : | 2° Ses missions particulières sont : |
- De bevordering van de initiatieven inzake creatie op radio; | - Favoriser les initiatives en matière de création radiophonique; |
- Het garanderen van een omkadering aan de auteurs van projecten | - Assurer un encadrement aux auteurs de projets de création |
inzake creatie op radio door op te treden in de verschillende stappen | |
van hun ontwikkeling : van het scenario tot de verdeling en de | radiophonique en intervenant à différents stades de leur réalisation : |
verschijning. Er zal bijzonder aandacht besteed worden aan de | depuis le scénario jusqu'à la diffusion et la parution. Une attention |
omkadering van jong gediplomeerden uit kunstscholen door hen in | particulière est réservée à l'encadrement des jeunes diplômés des |
contact te brengen met de beroepssector; | écoles artistiques en veillant à les mettre en contact avec le secteur |
- De ontwikkeling van de promotie van de uitzendingen van programma's | professionnel; - Développer la promotion des émissions de création radiophonique, |
voor creatie op radio, inzonderheid bij publieke manifestaties zoals | notamment lors de manifestations publiques telles que festivals et |
festivals en publieke luisterevenementen. | écoutes en public. |
Na advies van de Adviescommissie voor creatie op radio kan de Regering | Après avis de la Commission consultative de la création radiophonique, |
de erkenning van de onthaalstructuur intrekken als deze niet voldoet | le Gouvernement peut retirer l'agrément de la structure d'accueil si |
aan de voorwaarden van haar erkenning. § 2. Elk jaar deelt de onthaalstructuur ten laatste op 1 maart van het jaar volgend op het betrokken jaar aan de Minister tot wiens bevoegdheid de audiovisuele sector behoort een activiteitenverslag en een financiële stand van zaken mee volgens de nadere regels bepaald door de Regering. § 3. De erkenning heeft niet de automatische toekenning van een subsidie tot gevolg. De Regering kan evenwel de erkend onthaalstructuren subsidiëren; op basis van een jaarlijks voorprogramma van activiteiten voorgelegd door elke onthaalstructuur. Het totale bedrag van die subsidies kan een derde van de jaarlijkse ontvangsten van het Steunfonds voor creatie op radio niet | celle-ci ne satisfait pas aux conditions de son agrément. § 2. Chaque année, au plus tard le 1er mars de l'année qui suit l'exercice concerné, la structure d'accueil communique au Ministre qui a l'audiovisuel dans ses attributions un rapport d'activités et un bilan financier selon les modalités fixées par le Gouvernement. § 3. L'agrément n'emporte pas octroi automatique d'une subvention. Toutefois, le Gouvernement peut subventionner les structures d'accueil agréées, sur la base d'un programme prévisionnel annuel d'activité déposé par chaque structure d'accueil. Le montant total de ces subventions ne peut excéder un tiers des recettes annuelles du Fonds |
overschrijden. Ten minste 50 % van de steun verleend aan een | d'aide à la création radiophonique. 50 % au moins de l'aide octroyée à |
onthaalstructuur moet verplicht besteed worden aan de productie en de | une structure d'accueil doivent obligatoirement être consacrés à la |
promotie van de uitzendingen voor creatie op radio. | production et à la promotion des émissions de création radiophonique. |
De subsidies voor eenzelfde onthaalstructuur zullen een bedrag van | Les subventions au profit d'une même structure d'accueil ne pourront |
200.000 euro niet kunnen overschrijden berekend over een periode van | excéder un montant de 200.000 euro cumulés calculé sur une période de |
drie opeenvolgende jaren. | trois années consécutives. |
De Regering kan bijkomende bijdragen verlenen voor het aanwerven van | Le Gouvernement peut octroyer des aides complémentaires visant |
een kern van ambtenaren en de terbeschikkingstelling van | l'emploi d'un noyau d'agents et la mise à disposition |
infrastructuur of materiaal. » | d'infrastructures ou de matériel ». |
Art. 16.Een artikel 162quater, luidend als volgt, wordt toegevoegd in |
Art. 16.Un article 162quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep : | décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion : |
« De Regering kan op advies van de Consultatieve commissie voor | « Le Gouvernement peut affecter, sur avis de la Commission |
creatie op radio een deel van de jaarlijkse opbrengsten van het | consultative de la création radiophonique une part des recettes |
Steunfonds voor creatie op radio besteden aan projecten die het | annuelles du Fonds d'aide à la création radiophonique à des projets |
volgende beogen : | visant à : |
- Het garanderen van de verzameling en de valorisering van archieven | - Assurer la collecte et la valorisation des archives des services |
van privédiensten voor klankradio; | privés de radiodiffusion sonore; |
- Het garanderen van de internationale uitzending van programma's voor | - Assurer la diffusion internationale des émissions de création |
radiocreatie. | radiophonique. |
De subsidies toegekend aan zulke projecten zullen een gecumuleerd | Les subventions octroyées à de tels projets ne pourront excéder un |
bedrag van 200.000 euro niet kunnen overschrijden ten gunste van | montant total cumulé de 200.000 euro au profit du même bénéficiaire |
dezelfde begunstigde over een periode van drie opeenvolgende jaren ». | sur une période de trois années consécutives ». |
Art. 17.Een artikel 162quinquies, luidend als volgt, wordt toegevoegd |
Art. 17.Un article 162quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans |
in het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep : | le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion : |
« Er wordt een Adviescommissie voor creatie op radio opgericht. | « Il est créé une Commission consultative de la création |
De Commissie geeft een advies, op eigen initiatief of op aanvraag van | radiophonique. La Commission rend un avis, d'initiative ou à la demande du |
de Regering, over elke vraag betreffende de creatie op radio. | Gouvernement, sur toute question relative à la création radiophonique. |
De Commissie geeft jaarlijks een voorafgaand advies over de bestemming | La Commission rend annuellement un avis préalable sur l'affectation |
door de Regering van een deel van de jaarlijkse ontvangsten van het | par le Gouvernement d'une part des recettes annuelles du Fonds d'aide |
Steunfonds voor creatie op radio aan projecten bedoeld in artikel | à la création radiophonique à des projets visés à l'article 162quater |
162quater van het decreet. | du décret. |
Zij geeft een advies voorafgaand aan de erkenning van | Elle rend un avis préalable à l'agrément des structures d'accueil pour |
onthaalstructuren voor de creatie op radio bedoeld in artikel 162ter. | la création radiophonique visées à l'article 162 ter. |
Deze commissie bestaat uit 10 werkende leden en 10 plaatsvervangende | Cette commission se compose de 10 membres effectifs et de 10 membres |
leden aangesteld door de Regering voor een duur van vier jaar, eenmaal | suppléants désignés par le Gouvernement pour une durée de 4 ans |
hernieuwbaar. | renouvelable une fois. |
De 10 werkende leden en de 10 plaatsvervangende leden worden | Les 10 membres effectifs et les 10 membres suppléants sont désignés |
aangesteld met inachtneming van de wet van 16 juli 1973 waarbij de | dans le respect de la loi du 16 juillet 1973 garantissant la |
bescherming van de ideologische en filosofische strekkingen | protection des tendances idéologiques et philosophiques. |
gewaarborgd wordt. De leden van de Adviescommissie voor creatie op radio worden gekozen | Les membres de la Commission consultative de la création radiophonique |
onder de personen die behoren tot een van de volgende categorieën : | sont choisis parmi les personnes appartenant à une des catégories |
- De auteursvennootschappen; | suivantes : - Les sociétés d'auteurs; |
- De verenigingen voor permanente opvoeding, actief in de audiovisuele | - Les associations d'éducation permanente actives dans le secteur |
scetor; | audiovisuel; |
- De leraars uitzendings- en communicatiekunst; | - Les enseignants en arts de la diffusion et en communication; |
- De audiovisuele beroepen in het algemeen; | - Les professions audiovisuelles en général; |
- De private klankradio-omroepdiensten. | - Les services privés de radiodiffusion sonore. |
De secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of | Le secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou son |
zijn vertegenwoordiger is van rechtswege lid van de commissie met | représentant est membre de droit de la commission avec voix |
beraadslagende stem. | consultative. |
Twee afgevaardigden van de Regering nemen deel aan de werkzaamheden | Deux délégués du Gouvernement assistent aux travaux de la commission |
van de commissie met adviserende stem. | avec voix consultative. |
De Regering bepaalt de nadere regels voor de werking van de commissie. | Le Gouvernement arrête les modalités de fonctionnement de la commission. |
De hoedanigheid van lid van de commissie is onverenigbaar met het | La qualité de membre de la commission est incompatible avec |
behoren tot een instelling die de principes van democratie niet | l'appartenance à un organisme qui ne respecte pas les principes de la |
eerbiedigt zoals inzonderheid vermeld door het Europees Verdrag tot | démocratie tels qu'énoncés, notamment par la Convention européenne de |
bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, | sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, par la |
door de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme | loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par |
of xenofobie ingegeven daden en door de wet van 23 maart 1995 tot | le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à |
bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | réprimer la négation, la minimisation, la justification ou |
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het | l'approbation du génocide commis par le régime national socialiste |
Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. | pendant la seconde guerre mondiale ou tout autre forme de génocide. |
Art. 18.Een artikel 167bis, luidend als volgt, wordt toegevoegd in |
Art. 18.Un article 167bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep : « Art. | décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion : |
167 bis. § 1. De aanvragers die antwoorden op de offerteaanvraag | « Art. 167bis.§ 1er. Les demandeurs qui répondent à l'appel d'offre |
bedoeld in artikel 55 van dit decreet en die een dienst voor | visé à l'article 55 du présent décret et qui émettent un service de |
radio-omroep uitzenden zonder vergunning, voeren, naargelang van het | radiodiffusion sans autorisation procèdent, selon les cas, à la mise |
geval, de buitendienststelling van hun terrestrische | hors service de leur station d'émission de radiodiffusion hertzienne |
uitszendingsstation in frequentiemodulatie uit : | terrestre en modulation de fréquence : |
- De 30ste dag volgend op de dag waarop de voorzitter van de CSA bij een ter post per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs aan de aanvragers heeft bekendgemaakt dat hun aanvraag niet in aanmerking werd genomen; - De 30ste dag volgend op de dag waarop het College voor vergunning en controle bij een ter post aangetekend schrijven met ontvangstbewijs aan de aanvragers heeft bekendgemaakt dat geen enkele frequentie of geen enkel frequentienetwerk die zij hadden aangevraagd hen toegekend werd; - De dag vóór de inwerkingtreding van de vergunning over de radiofrequentie(s) die zij gebruiken, om middernacht, vastgesteld | - Le 30e jour qui suit le jour où le président du CSA a notifié par voie recommandée par la Poste avec accusé de réception aux demandeurs que leur demande n'a pu être prise en considération; - Le 30e jour qui suit le jour où le Collège d'autorisation et de contrôle notifie par voie recommandée par la Poste avec accusé de réception aux demandeurs qu'aucune des fréquences ou aucun des réseaux de fréquences par rapport auxquels ils s'étaient portés candidats ne leur a été attribué; - La veille à minuit du jour de l'entrée en vigueur de l'autorisation portant sur la ou les radiofréquences qu'ils occupent, fixé |
overeenkomstig artikel 57, § 1, 10° van het decreet. | conformément à l'article 57, § 1er, 10°, du décret. |
§ 2. Onverminderd artikel 57, § 1, 10°, van het decreet, kunnen de | § 2. Sans préjudice de l'article 57, § 1er, 10°, du décret, les radios |
zelfstandige radio's en de netwerkradio's overeenkomen over de | indépendantes et les radios en réseau peuvent convenir de la mise en |
inwerkingstelling van een deel of het geheel van de radiofrequenties | service de tout ou partie des radiofréquences qui leur ont été |
die hen werden toegekend, op datums die verschillen van hun | attribuées, à des dates différentes de leur autorisation. Elles en |
vergunning. Zij informeren de Hoge raad voor de audiovisuele sector | informent préalablement le Conseil supérieur de l'audiovisuel. Cette |
ervan op voorhand. Deze faculteit verjaart van rechtswege achttien | faculté s'éteint de plein droit dix-huit mois après la date visée à |
maanden na voornoemde datum bedoeld in artikel 57, § 1, 10°. | l'article 57, § 1er, 10° précitée. |
§ 3. Elke radiofrequentie die achttien maanden na de datum bedoeld in | § 3.Toute radiofréquence qui n'est pas mise en service dix-huit mois |
artikel 57, § 1, 10°, niet in dienst wordt gesteld, wordt ingetrokken | après la date visée à l'article 57, § 1er, 10°, est retirée par le |
door het College voor vergunning en controle, behalve als er | Collège d'autorisation et de contrôle, sauf s'il est démontré que la |
aangetoond wordt dat de toegelaten radio op tijd alle maatregelen | radio autorisée a pris, en temps utile, toutes les mesures visant à la |
getroffen heeft voor de inwerkingstelling van de radiofrequentie, maar | mise en service de la radiofréquence mais que celle-ci n'a pas encore |
dat deze nog niet heeft kunnen plaatsvinden omdat de vergunning inzake | pu intervenir pour des motifs d'obtention de permis en matière |
stedenbouwkunde en milieu niet is verkregen. » | d'urbanisme et d'environnement ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel op 29 februari 2008. | Bruxelles, le 29 février 2008. |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française |
chargée de l'Enseignement obligatoire, | |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, de la |
Ambtenarenzaken en Sport, | Fonction publique et des Sports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK. | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2007-2008. | (1) Session 2007-2008. |
Stukken van de Raad. - Decreetsontwerp nr. 509-1. - | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 509-1. - Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 509-2. - Verslag nr. 509-3. - | commission, n° 509-2. - Rapport, n° 509-3. Amendements de séance, n° |
Vergaderingsamendementen, nr. 509-4. | 509-4. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 26 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 26 février |
februari 2008. | 2008. |