Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 28/03/2014
← Terug naar "Decreet tot wijziging van het decreet van 13 juli 2007 houdende bevordering van een meer evenwichtige participatie van vrouwen en mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse overheid en het decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid "
Decreet tot wijziging van het decreet van 13 juli 2007 houdende bevordering van een meer evenwichtige participatie van vrouwen en mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse overheid en het decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid Décret modifiant le décret du 13 juillet 2007 portant promotion d'une participation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes d'avis et d'administration de l'autorité flamande et le décret du 10 juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et de traitement
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
28 MAART 2014. - Decreet tot wijziging van het decreet van 13 juli 28 MARS 2014. - Décret modifiant le décret du 13 juillet 2007 portant
2007 houdende bevordering van een meer evenwichtige participatie van promotion d'une participation plus équilibrée d'hommes et de femmes
vrouwen en mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse dans les organes d'avis et d'administration de l'autorité flamande et
overheid en het decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het le décret du 10 juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande
Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid (1) de l'égalité des chances et de traitement (1)
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce
hetgeen volgt : qui suit :
Decreet tot wijziging van het decreet van 13 juli 2007 houdende Décret modifiant le décret du 13 juillet 2007 portant promotion d'une
bevordering van een meer evenwichtige participatie van vrouwen en participation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes
mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse overheid en het d'avis et d'administration de l'autorité flamande et le décret du 10
decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het Vlaamse juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande de l'égalité
gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid des chances et de traitement
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling CHAPITRE 1er. - Disposition générale

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et

gewestaangelegenheid. régionale.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives
Afdeling 1. - Wijziging van het decreet van 13 juli 2007 houdende Section 1re. - Modification du décret du 13 juillet 2007 portant
bevordering van een meer evenwichtige participatie van vrouwen en promotion d'une participation plus équilibrée d'hommes et de femmes
mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse overheid dans les organes d'avis et d'administration de l'autorité flamande

Art. 2.Artikel 7 van het decreet van 13 juli 2007 houdende

Art. 2.L'article 7 du décret du 13 juillet 2007 portant promotion

bevordering van een meer evenwichtige participatie van vrouwen en d'une participation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les
mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse overheid wordt organes d'avis et d'administration de l'autorité flamande est remplacé
vervangen door wat volgt : par ce qui suit :
"

Art. 7.De Vlaamse Regering brengt tweejaarlijks, telkens uiterlijk

op 11 november, verslag uit aan het Vlaams Parlement over de «

Art. 7.Tous les deux ans, chaque fois le 11 novembre au plus tard,

uitvoering van dit decreet. Het eerste verslag wordt uitzonderlijk le Gouvernement flamand transmet un rapport au Parlement flamand
relatif à l'exécution du présent décret. Le premier rapport est
ingediend op uiterlijk 31 december 2014.". exceptionnellement introduit le 31 décembre 2014 au plus tard. ».
Afdeling 2. - Wijzigingen van het decreet van 10 juli 2008 houdende Section 2. - Modifications du décret du 10 juillet 2008 portant le
een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et de traitement

Art. 3.Aan artikel 3, eerste lid, van het decreet van 10 juli 2008

Art. 3.L'article 3, alinéa premier, du décret du 10 juillet 2008

houdende een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en portant le cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et
gelijkebehandelingsbeleid, wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : de traitement, est complété par un point 5°, rédigé comme suit :
"5° richtlijn 2006/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 « 5° directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5
juli 2006 betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke juillet 2006 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité des
kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in arbeid en chances et de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en
beroep (herschikking).". matière d'emploi et de travail (refonte). ».

Art. 4.Aan artikel 3, tweede lid, van hetzelfde decreet, wordt een

Art. 4.L'article 3, alinéa deux, du même décret, est complété par un

punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt : point 3°, rédigé comme suit :
"3° Verdrag van 13 december 2006 inzake de rechten van personen met « 3° Convention du 13 décembre 2006 relative aux droits des personnes
een handicap.". handicapées. ».

Art. 5.In artikel 6, § 2, van hetzelfde decreet wordt punt 1°

Art. 5.Dans l'article 6, § 2, du même décret, le point 1° est

vervangen door wat volgt : remplacé par ce qui suit :
"1° ongeacht gender, inclusief geslacht, genderidentiteit en « 1° indépendamment du genre, y compris sexe, identité de genre et
genderexpressie;". expression de genre ; ».

Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede

Art. 6.Dans l'article 9 du même décret, les mots « la condition

"voorwaarde, vermeld in artikel 6, § 2, 1° " vervangen door de reprise à l'article 6, § 2, 1° » sont remplacés par les mots « les
zinsnede "voorwaarden, vermeld in artikel 6, § 2, 1° en 3° ". conditions, visées à l'article 6, § 2, 1° et 3° ».

Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde decreet, wordt het woord

Art. 7.Dans l'article 11 du même décret, les mots « tous les deux ans

"tweejaarlijks" vervangen door de woorden "na twee jaar". » sont remplacés par les mots « après deux ans ».

Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 4

Art. 8.Dans l'article 12 du même décret, le paragraphe 4 est remplacé

vervangen door wat volgt : par ce qui suit :
" § 4. De commissie rapporteert aan de Vlaamse Regering over de « § 4. La commission transmet un rapport au Gouvernement flamand
realisatie van het voorgaande actieplan naar aanleiding van het relatif à la réalisation du plan d'action précédent à l'occasion de
opstellen van de strategische en operationele doelstellingen, vermeld l'établissement des objectifs stratégiques et opérationnels, visés à
in artikel 8. Daarnaast rapporteert de commissie aan de Vlaamse l'article 8. En outre, la commission transmet un rapport au
Regering over de realisatie en de voortgang van het gevoerde beleid Gouvernement flamand relatif à la réalisation et à l'avancement de la
naar aanleiding van de actualisering van het actieplan, vermeld in politique menée à l'occasion de l'actualisation du plan d'action, visé
artikel 11. Die rapporten worden door de Vlaamse Regering meegedeeld à l'article 11. Ces rapports sont communiqués par le Gouvernement
aan het Vlaams Parlement.". flamand au Parlement flamand. ».

Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 12bis ingevoegd, dat

Art. 9.Dans le même décret, il est inséré un article 12bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
"

Art. 12bis.De Vlaamse Regering kan een of meer advies- of

«

Art. 12bis.Le Gouvernement flamand peut créer un ou plusieurs

beleidsparticipatieraden oprichten met het oog op de bevordering van conseils consultatifs ou conseils de participation à la politique en
de deskundigheid, vermeld in artikel 6, § 1, 4°, met betrekking tot de vue de la promotion de l'expertise, visée à l'article 6, § 1er, 4°,
voorwaarden, vermeld in artikel 6, § 2. De Vlaamse Regering regelt de relative aux conditions, visées à l'article 6, § 2. Le Gouvernement
flamand règle l'agrément, la mission, la composition et le
erkenning, opdracht, samenstelling en werking van die advies- en fonctionnement de ces conseils consultatifs et conseils de
beleidsparticipatieraden.". participation à la politique. ».

Art. 10.In hetzelfde decreet wordt een artikel 13bis ingevoegd, dat

Art. 10.Dans le même décret, il est inséré un article 13bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
"

Art. 13bis.De provincies nemen het gelijkekansenperspectief als

«

Art. 13bis.Les provinces observent la perspective de l'égalité des

vermeld in artikel 6, § 2, in acht in het kader van de chances telle que visée à l'article 6, § 2, dans le cadre de la
beleidsvoorbereiding, beleidsplanning, beleidsuitvoering en préparation politique, du planning de la politique, de l'exécution de
beleidsevaluatie van de uitoefening van hun provinciale bevoegdheden. la politique et de l'évaluation de la politique de l'exécution de
De provincies bevorderen daarbij, binnen het kader van de uitoefening leurs compétences provinciales. Dans ce contexte, les provinces
van hun provinciale bevoegdheden, de integrale toegankelijkheid van favorisent, dans le cadre de l'exécution de leurs compétences
infrastructuur en informatie die voor een publiek toegankelijk is. provinciales, l'accessibilité intégrale de l'infrastructure et de
De Vlaamse Regering wijst een of meer organen aan waarbij de l'information qui sont accessibles à un public.
provincies advies moeten inwinnen in het kader van de bevordering van Le Gouvernement flamand désigne un ou plusieurs organes où les
de integrale toegankelijkheid. De Vlaamse Regering bepaalt de gevallen provinces doivent prendre des avis dans le cadre de la promotion de
waarin het advies moet worden ingewonnen, alsook de modaliteiten l'accessibilité intégrale. Le Gouvernement flamand fixe les cas dans
ervan.". lesquels l'avis doit être pris, ainsi que les modalités. ».

Art. 11.Artikel 14 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.

Art. 11.L'article 14 du même décret est abrogé.

Art. 12.In artikel 16, § 3, van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 12.Dans l'article 16, § 3, du même décret, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° tussen de zinsnede "geslacht," en het woord "leeftijd" wordt de 1° entre les mots « le sexe, » et les mots « l'âge » sont insérés les
zinsnede "genderidentiteit, genderexpressie," ingevoegd; mots « l'identité de genre, l'expression de genre, » ;
2° tussen de zinsnede "politieke overtuiging," en het woord "taal" 2° entre les mots « les convictions politiques, » et les mots « la
wordt de zinsnede "syndicale overtuiging," ingevoegd. langue » sont insérés les mots « la conviction syndicale, ».

Art. 13.In artikel 20 van hetzelfde decreet, wordt tussen het eerste

Art. 13.Dans l'article 20 du même arrêté, il est inséré un alinéa

en het tweede lid, een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : entre les alinéas premier et deux, rédigé comme suit :
"Onder de term `beloning' uit het eerste lid, 1°, wordt het volgende « Par le terme « rémunération » de l'alinéa premier, 1°, il faut
begrepen : het gewone basis- of minimumloon of -salaris en alle entendre ce qui suit : le salaire ou traitement de base ou minimum
overige voordelen in geld of in natura die de werknemer direct of ordinaire et tous les autres avantages en espèces ou en nature reçus
indirect, uit hoofde van zijn arbeidsbetrekking, van zijn werkgever par le travailleur, directement ou indirectement, du chef de son
ontvangt.". emploi, de son employeur. ».

Art. 14.In artikel 20 van hetzelfde decreet, wordt tussen het

Art. 14.Dans l'article 20 du même décret, il est inséré un alinéa

vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, en het vroegere derde entre l'ancien alinéa deux, qui devient l'alinéa trois, et l'ancien
lid, dat het vijfde lid wordt, een lid ingevoegd, dat luidt als volgt alinéa trois, qui devient l'alinéa cinq, rédigé comme suit :
: "Wanneer voor de vaststelling van de beloning gebruik gemaakt wordt « Lorsque, pour la fixation de la rémunération, un système
van een systeem van werkclassificatie, moet dit systeem berusten op d'évaluation des emplois est utilisé, ce système doit reposer sur des
criteria die voor mannelijke en vrouwelijke werknemers hetzelfde zijn, critères qui sont égaux pour les travailleurs masculins et féminins,
en zodanig zijn opgezet dat elke discriminatie op grond van geslacht et être dressé d'une telle manière que toute discrimination en raison
is uitgesloten.". de sexe est exclue. ».

Art. 15.In hetzelfde decreet wordt een artikel 22bis ingevoegd, dat

Art. 15.Dans le même décret, il est inséré un article 22bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
"

Art. 22bis.Een ouder die zich in een arbeidsbetrekking bevindt en

«

Art. 22bis.« Un parent qui occupe un emploi et qui est en congé

die zwangerschaps- en bevallingsverlof, vaderschapsverlof of prénatal, en congé de maternité, en congé de paternité ou en congé
adoptieverlof heeft, heeft het recht om onder voor haar/hem niet d'adoption, a le droit de retourner à sa fonction ou à une fonction
minder gunstige voorwaarden en omstandigheden naar haar/zijn functie équivalente à des conditions et en des conditions qui ne sont pour
of een gelijkwaardige functie terug te keren en te profiteren van elke elle/lui pas moins favorables et de profiter de toute amélioration des
verbetering van de arbeidsvoorwaarden waarop zij/hij tijdens haar/zijn conditions de travail auxquelles elle/il peut prétendre lors de son
afwezigheid aanspraak kan maken.". absence. ».

Art. 16.In artikel 26 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 16.Dans l'article 26 du même décret sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° tussen de zinsnede "geslacht," en het woord "leeftijd" wordt de 1° entre les mots « au sexe, » et les mots « à l'âge » sont insérés
zinsnede "genderidentiteit, genderexpressie," ingevoegd; les mots « à l'identité de genre, à l'expression de genre, » ;
2° tussen de zinsnede "politieke overtuiging," en het woord "taal" 2° entre les mots « les convictions politiques, » et les mots « la
wordt de zinsnede "syndicale overtuiging," ingevoegd. langue » sont insérés les mots « à la conviction syndicale, ».

Art. 17.In artikel 37, § 2, tweede en derde streepje, van hetzelfde

Art. 17.Dans l'article 37, § 2, deuxième et troisième tiret, du même

decreet wordt de zinsnede "of artikel 43" opgeheven. décret, les mots « ou de l'article 43 » sont abrogés.

Art. 18.In artikel 40 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 18.Dans l'article 40 du même décret sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen de zinsnede "geslacht," en 1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, les mots « de l'identité de
het woord "leeftijd" de zinsnede "genderidentiteit, genderexpressie," genre, de l'expression de genre, » sont insérés entre les mots « du
ingevoegd; sexe, » et les mots « de l'âge » ;
2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen de zinsnede "politieke 2° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, les mots « de la conviction
overtuiging," en het woord "taal" de zinsnede "syndicale overtuiging," syndicale, » sont insérés entre les mots « des convictions politiques,
ingevoegd; » et les mots « de la langue » ;
3° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : 3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. De organen, vermeld in paragraaf 1, zijn voor de beschermde « § 2. Les organes, visés au paragraphe 1er, sont en ce qui concerne
kenmerken waarvoor ze bevoegd zijn, eveneens bevoegd voor : les caractéristiques protégées pour lesquelles ils sont compétents, également compétents pour :
1° het ontvangen en behandelen van meldingen en het uitvoeren van elke 1° recevoir et traiter des signalements et exécuter toute mission de
bemiddelings- of verzoeningsopdracht die het orgaan nuttig acht, médiation ou de réconciliation que l'organe estime utile, sans
onverminderd de bevoegdheid van de ombudsdiensten waarvan de bevoegdheid wordt bepaald door of krachtens een wet, decreet of ordonnantie en onverminderd de bevoegdheid van de bemiddelaars die de betrokkenen hebben aangewezen; 2° het verrichten van onafhankelijke studies en onderzoeken over discriminatie, alsook het verrichten van alle overige studies en onderzoeken die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de bevoegdheden, vermeld in deze paragraaf; 3° het verstrekken van onafhankelijke adviezen en aanbevelingen aan elke overheid ter verbetering van de reglementering en de wetgeving; préjudice de la compétence des services médiateurs dont la compétence est fixée par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance et sans préjudice de la compétence des médiateurs désignés par les intéressés ; 2° mener des études et des recherches indépendantes sur la discrimination, ainsi que pour effectuer toutes autres études et recherches nécessaires pour l'exécution des compétences, visées au présent paragraphe ; 3° fournir des avis et des recommandations indépendants à toute autorité, visant l'amélioration de la réglementation et de la législation ;
4° het verstrekken van onafhankelijke adviezen en aanbevelingen aan 4° fournir des avis et des recommandations indépendants à toute
elke overheid, privé-instelling of -persoon naar aanleiding van de autorité, institution privée ou personne privée à l'occasion des
resultaten van de studies en onderzoeken, vermeld in punt 2° ; résultats des études et recherches, visées au point 2° ;
5° het verlenen van bijstand aan iedereen die om raad vraagt in 5° porter assistance à toute personne qui demande conseil en ce qui
verband met de omvang van zijn rechten en verplichtingen. Die bijstand concerne l'étendue de ses droits et obligations. Cette assistance
bestaat in het verstrekken van inlichtingen en raadgevingen aan de comprend fournir des renseignements et des conseils aux intéressés,
betrokkenen, onder meer over de middelen die eenieder kan aanwenden om entre autres sur les moyens que toute personne peut utiliser pour
de rechten die door dit decreet gegarandeerd worden, te kunnen afdwingen; pouvoir imposer les droits qui sont garantis par le présent décret ;
6° het ondersteunen en begeleiden van instellingen, organisaties en 6° soutenir et accompagner des institutions, des organisations et des
rechtshulpverleners; prestataires d'assistance juridique ;
7° het vragen aan overheden om, als het orgaan feiten aandraagt die 7° demander aux autorités, lorsque l'organe avance des faits qui
wijzen op een vermoeden van discriminatie als vermeld in artikel 36, indiquent une présomption de discrimination telle que visée à
zich te informeren en het orgaan op de hoogte te houden van de l'article 36, de s'informer et de tenir l'organe au courant des
resultaten van de desbetreffende feiten; résultats des faits concernés ;
8° het organiseren van sensibiliseringsacties; 8° organiser des actions de sensibilisation ;
9° het organiseren, naast een centraal meldpunt, van lokale meldpunten 9° organiser, outre un point de contact central, des points de contact
waar een melding kan worden gedaan, in samenwerking met de gewesten, locaux ou des faits peuvent être signalés, en collaboration avec les
de gemeenschappen, de provincies en de gemeenten; régions, les communautés, les provinces et les communes ;
10° het bevorderen van de gelijkheid van kansen en de omgang met de 10° favoriser l'égalité des chances et les rapports avec la diversité
diversiteit in onze samenleving, en het bestrijden van elke vorm van dans notre société, et lutter contre toute forme de discrimination, de
discriminatie, onderscheid, uitsluiting, beperking, uitbuiting of distinction, d'exclusion, de limitation, d'exploitation ou de
voorkeur op grond van een beschermd kenmerk; préférence en raison d'une caractéristique protégée ;
11° het vervullen van taken als vermeld in artikel 33, 2, van het 11° remplir des tâches telles que visées à l'article 33, 2, de la
verdrag van 13 december 2006 inzake de rechten van personen met een convention du 13 décembre 2006 relative aux droits des personnes
handicap.". handicapées. ».

Art. 19.In hoofdstuk IV van hetzelfde decreet, wordt afdeling VIII,

Art. 19.Dans le chapitre IV du même décret, la section VIII, qui

die bestaat uit artikel 42 en 43, opgeheven. comprend les articles 42 et 43, est abrogée.

Art. 20.Artikel 49 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat

Art. 20.L'article 49 du même décret est remplacé par ce qui suit :

volgt : "

Art. 49.De Vlaamse Regering brengt jaarlijks, in het kader van de

«

Art. 49.Annuellement, dans le cadre de l'introduction de la note

indiening van de beleidsbrief Gelijke Kansen, verslag uit aan het d'orientation politique sur l'égalité des chances, le Gouvernement
Vlaams Parlement over de toepassing van hoofdstuk III en IV.". flamand transmet un rapport au Parlement flamand sur l'application des
chapitres III et IV. ».
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen CHAPITRE 3. - Dispositions finales

Art. 21.Artikel 17 en 19 van dit decreet treden in werking op een

Art. 21.Les articles 17 et 19 du présent décret entrent en vigueur à

door de Vlaamse Regering te bepalen datum. une date à fixer par le Gouvernement flamand.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 28 maart 2014. Bruxelles, le 28 mars 2014.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité
des Chances et de Bruxelles,
P. SMET P. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2013-2014. (1) Session 2013-2014.
Stukken. - Ontwerp van decreet, 2413 - Nr. 1. - Verslag, 2413 - Nr. 2. Documents. - Projet de décret, 2413 - N° 1. - Rapport, 2413 - N° 2. -
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2413 - Nr. 3. Texte adopté en séance plénière, 2413 - N° 3.
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 19 maart Annales. - Discussion et adoption. Réunion du 19 mars 2014.
2014.
^