Decreet tot wijziging van het decreet van 13 juli 2007 houdende bevordering van een meer evenwichtige participatie van vrouwen en mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse overheid en het decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid | Décret modifiant le décret du 13 juillet 2007 portant promotion d'une participation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes d'avis et d'administration de l'autorité flamande et le décret du 10 juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et de traitement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
28 MAART 2014. - Decreet tot wijziging van het decreet van 13 juli | 28 MARS 2014. - Décret modifiant le décret du 13 juillet 2007 portant |
2007 houdende bevordering van een meer evenwichtige participatie van | promotion d'une participation plus équilibrée d'hommes et de femmes |
vrouwen en mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse | dans les organes d'avis et d'administration de l'autorité flamande et |
overheid en het decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het | le décret du 10 juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande |
Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid (1) | de l'égalité des chances et de traitement (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot wijziging van het decreet van 13 juli 2007 houdende | Décret modifiant le décret du 13 juillet 2007 portant promotion d'une |
bevordering van een meer evenwichtige participatie van vrouwen en | participation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes |
mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse overheid en het | d'avis et d'administration de l'autorité flamande et le décret du 10 |
decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het Vlaamse | juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande de l'égalité |
gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid | des chances et de traitement |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives |
Afdeling 1. - Wijziging van het decreet van 13 juli 2007 houdende | Section 1re. - Modification du décret du 13 juillet 2007 portant |
bevordering van een meer evenwichtige participatie van vrouwen en | promotion d'une participation plus équilibrée d'hommes et de femmes |
mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse overheid | dans les organes d'avis et d'administration de l'autorité flamande |
Art. 2.Artikel 7 van het decreet van 13 juli 2007 houdende |
Art. 2.L'article 7 du décret du 13 juillet 2007 portant promotion |
bevordering van een meer evenwichtige participatie van vrouwen en | d'une participation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les |
mannen in advies- en bestuursorganen van de Vlaamse overheid wordt | organes d'avis et d'administration de l'autorité flamande est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par ce qui suit : |
" Art. 7.De Vlaamse Regering brengt tweejaarlijks, telkens uiterlijk |
|
op 11 november, verslag uit aan het Vlaams Parlement over de | « Art. 7.Tous les deux ans, chaque fois le 11 novembre au plus tard, |
uitvoering van dit decreet. Het eerste verslag wordt uitzonderlijk | le Gouvernement flamand transmet un rapport au Parlement flamand |
relatif à l'exécution du présent décret. Le premier rapport est | |
ingediend op uiterlijk 31 december 2014.". | exceptionnellement introduit le 31 décembre 2014 au plus tard. ». |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het decreet van 10 juli 2008 houdende | Section 2. - Modifications du décret du 10 juillet 2008 portant le |
een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid | cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et de traitement |
Art. 3.Aan artikel 3, eerste lid, van het decreet van 10 juli 2008 |
Art. 3.L'article 3, alinéa premier, du décret du 10 juillet 2008 |
houdende een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en | portant le cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et |
gelijkebehandelingsbeleid, wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : | de traitement, est complété par un point 5°, rédigé comme suit : |
"5° richtlijn 2006/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 | « 5° directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 |
juli 2006 betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke | juillet 2006 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité des |
kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in arbeid en | chances et de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en |
beroep (herschikking).". | matière d'emploi et de travail (refonte). ». |
Art. 4.Aan artikel 3, tweede lid, van hetzelfde decreet, wordt een |
Art. 4.L'article 3, alinéa deux, du même décret, est complété par un |
punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt : | point 3°, rédigé comme suit : |
"3° Verdrag van 13 december 2006 inzake de rechten van personen met | « 3° Convention du 13 décembre 2006 relative aux droits des personnes |
een handicap.". | handicapées. ». |
Art. 5.In artikel 6, § 2, van hetzelfde decreet wordt punt 1° |
Art. 5.Dans l'article 6, § 2, du même décret, le point 1° est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"1° ongeacht gender, inclusief geslacht, genderidentiteit en | « 1° indépendamment du genre, y compris sexe, identité de genre et |
genderexpressie;". | expression de genre ; ». |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede |
Art. 6.Dans l'article 9 du même décret, les mots « la condition |
"voorwaarde, vermeld in artikel 6, § 2, 1° " vervangen door de | reprise à l'article 6, § 2, 1° » sont remplacés par les mots « les |
zinsnede "voorwaarden, vermeld in artikel 6, § 2, 1° en 3° ". | conditions, visées à l'article 6, § 2, 1° et 3° ». |
Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde decreet, wordt het woord |
Art. 7.Dans l'article 11 du même décret, les mots « tous les deux ans |
"tweejaarlijks" vervangen door de woorden "na twee jaar". | » sont remplacés par les mots « après deux ans ». |
Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 4 |
Art. 8.Dans l'article 12 du même décret, le paragraphe 4 est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par ce qui suit : |
" § 4. De commissie rapporteert aan de Vlaamse Regering over de | « § 4. La commission transmet un rapport au Gouvernement flamand |
realisatie van het voorgaande actieplan naar aanleiding van het | relatif à la réalisation du plan d'action précédent à l'occasion de |
opstellen van de strategische en operationele doelstellingen, vermeld | l'établissement des objectifs stratégiques et opérationnels, visés à |
in artikel 8. Daarnaast rapporteert de commissie aan de Vlaamse | l'article 8. En outre, la commission transmet un rapport au |
Regering over de realisatie en de voortgang van het gevoerde beleid | Gouvernement flamand relatif à la réalisation et à l'avancement de la |
naar aanleiding van de actualisering van het actieplan, vermeld in | politique menée à l'occasion de l'actualisation du plan d'action, visé |
artikel 11. Die rapporten worden door de Vlaamse Regering meegedeeld | à l'article 11. Ces rapports sont communiqués par le Gouvernement |
aan het Vlaams Parlement.". | flamand au Parlement flamand. ». |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 12bis ingevoegd, dat |
Art. 9.Dans le même décret, il est inséré un article 12bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 12bis.De Vlaamse Regering kan een of meer advies- of |
« Art. 12bis.Le Gouvernement flamand peut créer un ou plusieurs |
beleidsparticipatieraden oprichten met het oog op de bevordering van | conseils consultatifs ou conseils de participation à la politique en |
de deskundigheid, vermeld in artikel 6, § 1, 4°, met betrekking tot de | vue de la promotion de l'expertise, visée à l'article 6, § 1er, 4°, |
voorwaarden, vermeld in artikel 6, § 2. De Vlaamse Regering regelt de | relative aux conditions, visées à l'article 6, § 2. Le Gouvernement |
flamand règle l'agrément, la mission, la composition et le | |
erkenning, opdracht, samenstelling en werking van die advies- en | fonctionnement de ces conseils consultatifs et conseils de |
beleidsparticipatieraden.". | participation à la politique. ». |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt een artikel 13bis ingevoegd, dat |
Art. 10.Dans le même décret, il est inséré un article 13bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 13bis.De provincies nemen het gelijkekansenperspectief als |
« Art. 13bis.Les provinces observent la perspective de l'égalité des |
vermeld in artikel 6, § 2, in acht in het kader van de | chances telle que visée à l'article 6, § 2, dans le cadre de la |
beleidsvoorbereiding, beleidsplanning, beleidsuitvoering en | préparation politique, du planning de la politique, de l'exécution de |
beleidsevaluatie van de uitoefening van hun provinciale bevoegdheden. | la politique et de l'évaluation de la politique de l'exécution de |
De provincies bevorderen daarbij, binnen het kader van de uitoefening | leurs compétences provinciales. Dans ce contexte, les provinces |
van hun provinciale bevoegdheden, de integrale toegankelijkheid van | favorisent, dans le cadre de l'exécution de leurs compétences |
infrastructuur en informatie die voor een publiek toegankelijk is. | provinciales, l'accessibilité intégrale de l'infrastructure et de |
De Vlaamse Regering wijst een of meer organen aan waarbij de | l'information qui sont accessibles à un public. |
provincies advies moeten inwinnen in het kader van de bevordering van | Le Gouvernement flamand désigne un ou plusieurs organes où les |
de integrale toegankelijkheid. De Vlaamse Regering bepaalt de gevallen | provinces doivent prendre des avis dans le cadre de la promotion de |
waarin het advies moet worden ingewonnen, alsook de modaliteiten | l'accessibilité intégrale. Le Gouvernement flamand fixe les cas dans |
ervan.". | lesquels l'avis doit être pris, ainsi que les modalités. ». |
Art. 11.Artikel 14 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 14 du même décret est abrogé. |
Art. 12.In artikel 16, § 3, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 12.Dans l'article 16, § 3, du même décret, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° tussen de zinsnede "geslacht," en het woord "leeftijd" wordt de | 1° entre les mots « le sexe, » et les mots « l'âge » sont insérés les |
zinsnede "genderidentiteit, genderexpressie," ingevoegd; | mots « l'identité de genre, l'expression de genre, » ; |
2° tussen de zinsnede "politieke overtuiging," en het woord "taal" | 2° entre les mots « les convictions politiques, » et les mots « la |
wordt de zinsnede "syndicale overtuiging," ingevoegd. | langue » sont insérés les mots « la conviction syndicale, ». |
Art. 13.In artikel 20 van hetzelfde decreet, wordt tussen het eerste |
Art. 13.Dans l'article 20 du même arrêté, il est inséré un alinéa |
en het tweede lid, een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | entre les alinéas premier et deux, rédigé comme suit : |
"Onder de term `beloning' uit het eerste lid, 1°, wordt het volgende | « Par le terme « rémunération » de l'alinéa premier, 1°, il faut |
begrepen : het gewone basis- of minimumloon of -salaris en alle | entendre ce qui suit : le salaire ou traitement de base ou minimum |
overige voordelen in geld of in natura die de werknemer direct of | ordinaire et tous les autres avantages en espèces ou en nature reçus |
indirect, uit hoofde van zijn arbeidsbetrekking, van zijn werkgever | par le travailleur, directement ou indirectement, du chef de son |
ontvangt.". | emploi, de son employeur. ». |
Art. 14.In artikel 20 van hetzelfde decreet, wordt tussen het |
Art. 14.Dans l'article 20 du même décret, il est inséré un alinéa |
vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, en het vroegere derde | entre l'ancien alinéa deux, qui devient l'alinéa trois, et l'ancien |
lid, dat het vijfde lid wordt, een lid ingevoegd, dat luidt als volgt | alinéa trois, qui devient l'alinéa cinq, rédigé comme suit : |
: "Wanneer voor de vaststelling van de beloning gebruik gemaakt wordt | « Lorsque, pour la fixation de la rémunération, un système |
van een systeem van werkclassificatie, moet dit systeem berusten op | d'évaluation des emplois est utilisé, ce système doit reposer sur des |
criteria die voor mannelijke en vrouwelijke werknemers hetzelfde zijn, | critères qui sont égaux pour les travailleurs masculins et féminins, |
en zodanig zijn opgezet dat elke discriminatie op grond van geslacht | et être dressé d'une telle manière que toute discrimination en raison |
is uitgesloten.". | de sexe est exclue. ». |
Art. 15.In hetzelfde decreet wordt een artikel 22bis ingevoegd, dat |
Art. 15.Dans le même décret, il est inséré un article 22bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 22bis.Een ouder die zich in een arbeidsbetrekking bevindt en |
« Art. 22bis.« Un parent qui occupe un emploi et qui est en congé |
die zwangerschaps- en bevallingsverlof, vaderschapsverlof of | prénatal, en congé de maternité, en congé de paternité ou en congé |
adoptieverlof heeft, heeft het recht om onder voor haar/hem niet | d'adoption, a le droit de retourner à sa fonction ou à une fonction |
minder gunstige voorwaarden en omstandigheden naar haar/zijn functie | équivalente à des conditions et en des conditions qui ne sont pour |
of een gelijkwaardige functie terug te keren en te profiteren van elke | elle/lui pas moins favorables et de profiter de toute amélioration des |
verbetering van de arbeidsvoorwaarden waarop zij/hij tijdens haar/zijn | conditions de travail auxquelles elle/il peut prétendre lors de son |
afwezigheid aanspraak kan maken.". | absence. ». |
Art. 16.In artikel 26 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 16.Dans l'article 26 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° tussen de zinsnede "geslacht," en het woord "leeftijd" wordt de | 1° entre les mots « au sexe, » et les mots « à l'âge » sont insérés |
zinsnede "genderidentiteit, genderexpressie," ingevoegd; | les mots « à l'identité de genre, à l'expression de genre, » ; |
2° tussen de zinsnede "politieke overtuiging," en het woord "taal" | 2° entre les mots « les convictions politiques, » et les mots « la |
wordt de zinsnede "syndicale overtuiging," ingevoegd. | langue » sont insérés les mots « à la conviction syndicale, ». |
Art. 17.In artikel 37, § 2, tweede en derde streepje, van hetzelfde |
Art. 17.Dans l'article 37, § 2, deuxième et troisième tiret, du même |
decreet wordt de zinsnede "of artikel 43" opgeheven. | décret, les mots « ou de l'article 43 » sont abrogés. |
Art. 18.In artikel 40 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 18.Dans l'article 40 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen de zinsnede "geslacht," en | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, les mots « de l'identité de |
het woord "leeftijd" de zinsnede "genderidentiteit, genderexpressie," | genre, de l'expression de genre, » sont insérés entre les mots « du |
ingevoegd; | sexe, » et les mots « de l'âge » ; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen de zinsnede "politieke | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, les mots « de la conviction |
overtuiging," en het woord "taal" de zinsnede "syndicale overtuiging," | syndicale, » sont insérés entre les mots « des convictions politiques, |
ingevoegd; | » et les mots « de la langue » ; |
3° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : | 3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De organen, vermeld in paragraaf 1, zijn voor de beschermde | « § 2. Les organes, visés au paragraphe 1er, sont en ce qui concerne |
kenmerken waarvoor ze bevoegd zijn, eveneens bevoegd voor : | les caractéristiques protégées pour lesquelles ils sont compétents, également compétents pour : |
1° het ontvangen en behandelen van meldingen en het uitvoeren van elke | 1° recevoir et traiter des signalements et exécuter toute mission de |
bemiddelings- of verzoeningsopdracht die het orgaan nuttig acht, | médiation ou de réconciliation que l'organe estime utile, sans |
onverminderd de bevoegdheid van de ombudsdiensten waarvan de bevoegdheid wordt bepaald door of krachtens een wet, decreet of ordonnantie en onverminderd de bevoegdheid van de bemiddelaars die de betrokkenen hebben aangewezen; 2° het verrichten van onafhankelijke studies en onderzoeken over discriminatie, alsook het verrichten van alle overige studies en onderzoeken die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de bevoegdheden, vermeld in deze paragraaf; 3° het verstrekken van onafhankelijke adviezen en aanbevelingen aan elke overheid ter verbetering van de reglementering en de wetgeving; | préjudice de la compétence des services médiateurs dont la compétence est fixée par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance et sans préjudice de la compétence des médiateurs désignés par les intéressés ; 2° mener des études et des recherches indépendantes sur la discrimination, ainsi que pour effectuer toutes autres études et recherches nécessaires pour l'exécution des compétences, visées au présent paragraphe ; 3° fournir des avis et des recommandations indépendants à toute autorité, visant l'amélioration de la réglementation et de la législation ; |
4° het verstrekken van onafhankelijke adviezen en aanbevelingen aan | 4° fournir des avis et des recommandations indépendants à toute |
elke overheid, privé-instelling of -persoon naar aanleiding van de | autorité, institution privée ou personne privée à l'occasion des |
resultaten van de studies en onderzoeken, vermeld in punt 2° ; | résultats des études et recherches, visées au point 2° ; |
5° het verlenen van bijstand aan iedereen die om raad vraagt in | 5° porter assistance à toute personne qui demande conseil en ce qui |
verband met de omvang van zijn rechten en verplichtingen. Die bijstand | concerne l'étendue de ses droits et obligations. Cette assistance |
bestaat in het verstrekken van inlichtingen en raadgevingen aan de | comprend fournir des renseignements et des conseils aux intéressés, |
betrokkenen, onder meer over de middelen die eenieder kan aanwenden om | entre autres sur les moyens que toute personne peut utiliser pour |
de rechten die door dit decreet gegarandeerd worden, te kunnen afdwingen; | pouvoir imposer les droits qui sont garantis par le présent décret ; |
6° het ondersteunen en begeleiden van instellingen, organisaties en | 6° soutenir et accompagner des institutions, des organisations et des |
rechtshulpverleners; | prestataires d'assistance juridique ; |
7° het vragen aan overheden om, als het orgaan feiten aandraagt die | 7° demander aux autorités, lorsque l'organe avance des faits qui |
wijzen op een vermoeden van discriminatie als vermeld in artikel 36, | indiquent une présomption de discrimination telle que visée à |
zich te informeren en het orgaan op de hoogte te houden van de | l'article 36, de s'informer et de tenir l'organe au courant des |
resultaten van de desbetreffende feiten; | résultats des faits concernés ; |
8° het organiseren van sensibiliseringsacties; | 8° organiser des actions de sensibilisation ; |
9° het organiseren, naast een centraal meldpunt, van lokale meldpunten | 9° organiser, outre un point de contact central, des points de contact |
waar een melding kan worden gedaan, in samenwerking met de gewesten, | locaux ou des faits peuvent être signalés, en collaboration avec les |
de gemeenschappen, de provincies en de gemeenten; | régions, les communautés, les provinces et les communes ; |
10° het bevorderen van de gelijkheid van kansen en de omgang met de | 10° favoriser l'égalité des chances et les rapports avec la diversité |
diversiteit in onze samenleving, en het bestrijden van elke vorm van | dans notre société, et lutter contre toute forme de discrimination, de |
discriminatie, onderscheid, uitsluiting, beperking, uitbuiting of | distinction, d'exclusion, de limitation, d'exploitation ou de |
voorkeur op grond van een beschermd kenmerk; | préférence en raison d'une caractéristique protégée ; |
11° het vervullen van taken als vermeld in artikel 33, 2, van het | 11° remplir des tâches telles que visées à l'article 33, 2, de la |
verdrag van 13 december 2006 inzake de rechten van personen met een | convention du 13 décembre 2006 relative aux droits des personnes |
handicap.". | handicapées. ». |
Art. 19.In hoofdstuk IV van hetzelfde decreet, wordt afdeling VIII, |
Art. 19.Dans le chapitre IV du même décret, la section VIII, qui |
die bestaat uit artikel 42 en 43, opgeheven. | comprend les articles 42 et 43, est abrogée. |
Art. 20.Artikel 49 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 20.L'article 49 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 49.De Vlaamse Regering brengt jaarlijks, in het kader van de |
« Art. 49.Annuellement, dans le cadre de l'introduction de la note |
indiening van de beleidsbrief Gelijke Kansen, verslag uit aan het | d'orientation politique sur l'égalité des chances, le Gouvernement |
Vlaams Parlement over de toepassing van hoofdstuk III en IV.". | flamand transmet un rapport au Parlement flamand sur l'application des |
chapitres III et IV. ». | |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 21.Artikel 17 en 19 van dit decreet treden in werking op een |
Art. 21.Les articles 17 et 19 du présent décret entrent en vigueur à |
door de Vlaamse Regering te bepalen datum. | une date à fixer par le Gouvernement flamand. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 28 maart 2014. | Bruxelles, le 28 mars 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et de Bruxelles, | |
P. SMET | P. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 2413 - Nr. 1. - Verslag, 2413 - Nr. 2. | Documents. - Projet de décret, 2413 - N° 1. - Rapport, 2413 - N° 2. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2413 - Nr. 3. | Texte adopté en séance plénière, 2413 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 19 maart | Annales. - Discussion et adoption. Réunion du 19 mars 2014. |
2014. |