Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 31 december 2018 tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de mobiliteitshulpmiddelen | Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 31 décembre 2018 entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire française, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone relatif aux aides à la mobilité |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
28 FEBRUARI 2019. - Decreet houdende goedkeuring van het | 28 FEVRIER 2019. - Décret portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 31 december 2018 tussen de Vlaamse | coopération du 31 décembre 2018 entre la Communauté flamande, la |
Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie, de | Région wallonne, la Commission communautaire française, la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap | communautaire commune et la Communauté germanophone relatif aux aides |
betreffende de mobiliteitshulpmiddelen (1) | à la mobilité (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 ervan. | Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci. |
Art. 2.Goedkeuring wordt verleend aan het samenwerkingsakkoord tussen |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération entre la |
de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Franse | Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en | française, la Commission communautaire commune et la Communauté |
de Duitstalige Gemeenschap betreffende de mobiliteitshulpmiddelen. | germanophone relatif aux aides à la mobilité. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 28 februari 2019. | Namur, le 28 février 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gelijke Kansen, Ambtenarenzaken en | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Administratieve Vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de |
Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, | l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, DIenwelzijn en | l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des |
Industriezones, | Transports, du Bien-être animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastucturen, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2018-2019. | (1) Session 2018-2019. |
Stukken van het Waals Parlement, 1270 (2018-2019) Nrs. 1 tot 3. | Documents du Parlement wallon, 1270 (2018-2019) Nos 1 à 3. |
Volledig verslag, plenaire zitting van 27 februari 2019. | Compte rendu intégral, séance plénière du 27 février 2019. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |
Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, | Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région |
de Franse Gemeenschapscommissie, de Gemeenschappelijke | wallonne, la Commission communautaire française, la Commission |
Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de | communautaire commune et la Communauté germanophone relatif aux aides |
mobiliteitshulpmiddelen | à la mobilité |
Gelet op van de Grondwet, artikel 128, 130, 135 en 138; | Vu la Constitution, articles 128, 130, 135 et 138; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 5, § 1, II, 4°; | l'article 5, § 1, II, 4; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi de réformes institutionnelles du 31 décembre 1983 pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 4; | Communauté germanophone; |
Gelet op het bijzonder decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april | Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 |
2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de | relatif aux compétences de la Communauté française, dont l'exercice |
uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
wordt overgedragen; | française; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april | Vu le décret de la Commission communautaire française de la Région de |
2014 betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden | Bruxelles-Capitale du 4 avril 2014 relatif aux compétences de la |
van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse | Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région |
Gemeenschapscommissie; | wallonne et à la Commission communautaire française; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 11 april 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt; Overwegende dat het noodzakelijk is om de continuïteit in de dienstverlening te garanderen; Overwegende dat de rechtszekerheid van alle betrokken actoren moet gegarandeerd worden; Overwegende dat de administratieve lasten voor de gebruikers, noch de verstrekkers van mobiliteitshulpmiddelen mogen toenemen door de wijzigingen ingevolge de Zesde Staatshervorming; Overwegende dat de continuïteit van zorg in andere deelstaten dan waar men woont,, moet gegarandeerd worden; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door Vlaams minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Het Waals gewest, vertegenwoordigd door Waals minister van Sociale actie, Gezondheid, Gelijke kansen, Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging; De Duitstalige gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister van Gezin, Gezondheid en Sociale aangelegenheden; Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de Leden bevoegd voor Beleid inzake Bijstand aan Personen; Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het Lid bevoegd Gezin en voor Personen met een Handicap; HIna "de partijen bij het akkoord" genoemd; Zijn, gezamenlijk hun respectievelijke bevoegdheden uitoefenend, het volgende overeengekomen: HOOFDSTUK I. - Definities
Artikel 1.In dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder : 1° deelentiteiten: de Vlaamse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Franse |
Vu le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française, dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; Considérant qu'il est nécessaire d'assurer la continuité du service; Considérant la nécessité d'assurer la sécurité juridique pour tous les acteurs concernés; Considérant que la charge administrative pesant sur les utilisateurs et les fournisseurs d'aides à la mobilité ne devrait pas augmenter du fait des changements induits par la sixième réforme de l'Etat; Considérant que la continuité des soins dans une autre entité fédérée que celle où l'on vit doit être garantie; La Communauté flamande, représentée par le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; La Région wallonne, représentée par la Ministre wallonne de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des chances, de la Fonction Publique et de la Simplification Administrative; La Communauté germanophone, représentée par le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales; Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, représenté par les Membres compétents pour la Politique d'Aide aux personnes; Le Collège de la Commission communautaire française, représenté par le Membre chargé des Familles et des Personnes handicapées; Ci-après dénommées " les parties à l'accord "; Exerçant conjointement leurs compétences respectives, il a été convenu ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Dans le présent accord de coopération, il y a lieu d'entendre par : 1° entités fédérées : la Communauté flamande, la Région wallonne, la |
Gemeenschapscommissie (Cocof), de Gemeenschappelijke | Commission communautaire française (Cocof), la Commission |
Gemeenschapscommissie (GGC) en de Duitstalige Gemeenschap; | communautaire commune (Cocom) et la Communauté germanophone; |
2° mobiliteitshulpmiddelen: zowel de mobiliteitshulpmiddelen die | 2° aides à la mobilité : tant les aides à la mobilité transférées aux |
werden overgedragen naar de gemeenschappen en de gewesten met de | |
Bijzondere Wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | Communautés et aux Régions par la loi spéciale du 6 janvier 2014 |
Staatshervorming en voorheen vergoed werden door de federale overheid | relative à la sixième réforme de l'Etat et précédemment remboursées |
via de ziekte- en invaliditeitsverzekering als de | par le gouvernement fédéral via l'assurance maladie-invalidité que les |
mobiliteitshulpmiddelen die al door de gemeenschappen vergoed werden | aides à la mobilité déjà remboursées par les Communautés sur la base |
op grond van hun bevoegdheid inzake het beleid van personen met een | de leurs compétences en matière de politique des personnes |
handicap, vermeld in artikel 5, § 1, II, 4°, van de bijzondere wet van | handicapées, telle que visée à l'article 5, § 1, II, 4°, de la loi |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
3° woonplaats: het adres waar de rechthebbende op een | 3° le domicile: l'adresse où vit la personne ayant droit à une aide à |
mobiliteitshulpmiddel woont, conform artikel 32, 3°, van het | la mobilité, conformément à l'article 32, 3° du Code judiciaire; |
Gerechtelijk Wetboek; | |
4° persoon: een rechthebbende op een mobiliteitshulpmiddel. | 4° personne : un ayant-droit à une aide à la mobilité. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Het samenwerkingsakkoord heeft betrekking op de |
Art. 2.Le présent accord de coopération concerne les aides à la |
mobiliteitshulpmiddelen. | mobilité. |
Art. 3.Dit samenwerkingsakkoord gaat enkel over personen die hun |
Art. 3.Le présent accord de coopération ne concerne que les personnes |
woonplaats hebben binnen België, en over personen die rechten openen | domiciliées en Belgique, et les personnes qui ouvrent des droits sur |
binnen de toepassing van de Europese en internationale regelgeving. | base des réglementations européennes et internationales. |
HOOFDSTUK III. - Basisprincipes | CHAPITRE III. - Principes de base |
Art. 4.Het samenwerkingsakkoord heeft tot doel om de continuïteit in |
Art. 4.L'objectif de l'accord de coopération est d'assurer la |
de dienstverlening en de rechtszekerheid van alle betrokken actoren te | continuité du service et la sécurité juridique pour tous les acteurs |
garanderen. | concernés. |
HOOFDSTUK IV. - Afspraken tussen de deelstaten | CHAPITRE IV. - Accords entre les entités fédérées |
Afdeling 1. - Rechthebbende op mobiliteitshulpmiddelen | Section 1re. - Personne ayant droit à une aide à la mobilité |
Art. 5.§ 1. De woonplaats van de persoon bepaalt welke deelentiteit |
Art. 5.§ 1er. Le domicile de la personne détermine quelle entité |
bevoegd is voor de tegemoetkoming voor mobiliteitshulpmiddelen. De | fédérée est compétente pour l'intervention dans les aides à la |
woonplaats bepaalt in welke deelentiteit de aanvraag voor een | mobilité. Le domicile détermine l'entité fédérée auprès de laquelle la |
mobiliteitshulpmiddel ingediend moet worden. De procedure voor de | demande d'aide à la mobilité doit être introduite. La procédure de |
aanvraag en de uitbetaling verlopen volgens de regels van de | demande et de paiement est effectuée conformément aux règles de |
deelentiteit waar de aanvraag werd ingediend. | l'entité fédérée à laquelle la demande a été soumise. |
Voor de toepassing van het vorige lid, kan de inwoner van het | Aux fins de l'application de l'alinéa précédent, le résident de la |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad zijn aanvraag voor tegemoetkoming, | région bilingue de Bruxelles-Capitale peut présenter sa demande |
met inbegrip van de aanvullende tegemoetkoming, indienen bij hetzij | d'intervention, en ce comprise l'intervention complémentaire, soit au |
het loket van de GGC, hetzij de zorgkas van de Vlaamse Sociale | guichet de la Cocom, soit à la Caisse de soins de la Protection |
Bescherming (VSB), volgens de regels bepaald in het | sociale flamande (VSB), conformément aux règles établies dans l'accord |
samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse | de coopération entre la Communauté flamande, la Commission |
Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | communautaire française et la Commission communautaire commune relatif |
betreffende het uniek loket voor de mobiliteitshulpmiddelen in het | au guichet unique pour les aides à la mobilité dans la Région bilingue |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. | de Bruxelles-Capitale. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 bepaalt de exploitatiezetel van de | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le siège d'exploitation de |
werkgever van personen die hun woonplaats hebben in een andere | l'employeur des personnes résidant dans un autre Etat membre de |
lidstaat van de Europese Unie of in een andere staat die partij is bij | l'Union européenne ou dans un autre Etat partie à l'Espace économique |
de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland, welke deelentiteit | européen ou en Suisse détermine quelle entité fédérée est compétente |
bevoegd is, indien zij rechten op prestaties openen op basis van de | si les personnes ouvrent des droits aux prestations, sur la base des |
Europese regelgeving of internationale verdragen, in het kader van dit | réglementations européennes ou des traités internationaux, en vertu du |
samenwerkingsakkoord. | présent accord de coopération. |
Voor personen die hun woonplaats hebben in een andere lidstaat van de | Pour les personnes dont le domicile se situe dans un autre Etat membre |
Europese Unie of in van een andere staat die partij is bij de Europese | de l'Union européenne ou dans un autre Etat partie à l'Espace |
Economische Ruimte of in Zwitserland, die recht hebben op een Belgisch | économique européen ou en Suisse, qui ont droit à une pension belge |
pensioen op basis van de Europese regelgeving of internationale | sur base de la réglementation européenne ou des traités |
verdragen, bepaalt de exploitatiezetel van laatste de werkgever van | internationaux, le siège d'exploitation du dernier employeur des |
desbetreffende persoon, alvorens deze op pensioen gegaan is, welke | personnes, avant qu'ils soient pensionnés, détermine quelle entité |
deelentiteit bevoegd is. | fédérée est compétente. |
§ 3. Elke deelentiteit werkt met eigen aanvraagformulieren. De | § 3. Chaque entité fédérée utilise ses propres formulaires de demande. |
aanvraagformulieren mogen ook ingevuld worden door artsen en | Les formulaires de demande peuvent également être complétés par les |
médecins et les professionnels du secteur d'une autre entité fédérée, | |
indicatiestellers van een andere deelentiteit, in zoverre zij de | à condition qu'ils respectent les procédures et les règlements de |
procedures en regelgeving van de betrokken deelentiteit respecteren. | l'entité fédérée en question. |
Art. 6.Als de woonplaats van de persoon is gewijzigd naar een andere |
Art. 6.Si le domicile de la personne a changé d'entité fédérée, le |
deelentiteit, dan wordt het dossier meegegeven met de rechthebbende op | dossier sera transmis à la personne ou sera transféré au guichet |
een mobiliteitshulpmiddel of overgemaakt naar het loket aangeduid door | |
de persoon, zodat de nieuwe deelentiteit over alle relevante gegevens | désigné par la personne, de sorte que la nouvelle entité fédérée |
uit het dossier beschikt met het oog op de behandeling van lopende | disposera de toutes les données pertinentes dans le dossier aux fins |
(renting) of nieuwe aanvragen. | du traitement des demandes en cours (location) ou nouvelles. |
Art. 7.Als de woonplaats van de persoon, die beschikt over een |
Art. 7.Si le domicile de la personne dans le système de location a |
mobiliteitshulpmiddel dat is afgeleverd in een rentingsysteem, | changé pour une autre entité fédérée, elle a droit à une période de |
gewijzigd is naar een andere deelentiteit, dan beschikt hij over een | |
uitlooprecht van 3 maanden. Deze periode start vanaf de dag waarop de | prolongation de 3 mois de la location à charge de l'ancienne entité. |
wijziging van domicilie is geregistreerd in de gemeente. | Cette période commence le jour où le changement de domicile est |
enregistré à la commune. | |
In de periode van het uitlooprecht kan de rechthebbende op een | Pendant cette période de prolongation, la personne peut alors |
mobiliteitshulpmiddel vervolgens in de deelentiteit van zijn nieuwe | soumettre une nouvelle demande dans l'entité fédérée de son nouveau |
woonplaats een nieuwe aanvraag indienen. | domicile. |
Art. 8.Als de woonplaats van de persoon is gewijzigd naar een andere |
Art. 8.Si le domicile de la personne a changé d'entité fédérée après |
deelentiteit na de aanvraag en voor de beslissing, dan wordt de | la demande et avant que la décision n'ait été prise, la procédure se |
procedure verdergezet in de deelstaat waar de persoon zijn aanvraag | poursuit dans l'entité fédérée dans laquelle la personne a présenté sa |
heeft gedaan. | demande. |
Als uitzondering geldt in geval van renting en bij verhuis naar een | Par exception, en cas de location et de déménagement vers une autre |
andere deelentiteit, dat het dossier overgedragen wordt conform | entité, le dossier sera transféré conformément à l'article 6. Le |
artikel 6. Het loket van de nieuwe deelentiteit zorgt ervoor dat de | guichet de la nouvelle entité fédérée veillera à ce que la procédure |
procedure kan worden verdergezet in de andere deelentiteit, waar | puisse être poursuivie dans la nouvelle entité fédérée, si possible |
mogelijk op basis van de bestaande indicatiestelling. | sur base de l'indication existante. |
Art. 9.Als de woonplaats van de persoon is gewijzigd van een |
Art. 9.Si le domicile de la personne a changé d'une entité à une |
deelentiteit naar een andere deelentiteit, dan gelden de | |
hernieuwingstermijnen van de deelentiteit waar de persoon zijn nieuwe | autre, les délais de renouvellement de l'entité du nouveau domicile |
woonplaats heeft. | s'appliquent. |
Afdeling 2. - Bandagisten/Orthopedisch technoloog in de | Section 2. - Bandagistes/techniciens orthopédiques pour les aides à la |
mobiliteitshulpmiddelen | mobilité |
Art. 10.Onder voorbehoud van de erkenningen door de respectievelijke |
Art. 10.Sous réserve des agréments des entités fédérées respectives |
deelentiteiten voor 1 januari 2019 worden de bandagisten die voor 1 | avant le 1er janvier 2019, les bandagistes qui ont été reconnus par |
januari 2019 door de federale overheid zijn erkend, automatisch | l'administration fédérale avant le 1er janvier 2019 sont |
verbonden met en gemachtigd door de deelentiteit waar hun | automatiquement reconnus et rattachés à l'entité fédérée où ils ont |
exploitatiezetel gelegen is, onder voorbehoud van de bepalingen eigen | leur lieu d'exploitation, sous réserve de dispositions propres à |
aan de entiteit. De deelentiteit heeft het recht om de machtiging te | l'entité. L'entité fédérée a le pouvoir de suspendre ou retirer la |
schorsen of in te trekken. De bandagisten/ orthopedisch technologen in de mobiliteitshulpmiddelen die in een deelentiteit gemachtigd zijn in het kader van een derdebetalersregeling tegemoetkomingen voor mobiliteitshulpmiddelen te ontvangen, worden automatisch gelijkgesteld met de in de andere deelentiteiten gemachtigde bandagisten/orthopedisch technologen in de mobiliteitshulpmiddelen. De bandagisten met exploitatiezetel in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad wenden zich tot de Vlaamse Gemeenschap, de GGC of de Cocof om gemachtigd te worden conform artikel 128, § 2 van de Grondwet en artikel 63, eerste lid, Bijzondere Wet van 12 januari 1989. De andere deelentiteit zal deze machtigingen gelijkstellen met een machtiging door deze deelentiteit. Iedere deelentiteit kan een gelijkstelling intrekken of schorsen, als de bandagist/orthopedisch technoloog in de mobiliteitshulpmiddelen niet voldoet aan de voorwaarden die de betrokken deelentiteit heeft vastgelegd of de bijkomende criteria, vermeld in artikel 11. Deze intrekking heeft slechts rechtgevolgen voor de deelentiteit die de machtiging schorst of intrekt. De deelentiteiten stellen elkaar in kennis van de schorsing of intrekking van een machtiging of een gelijkstelling. | reconnaissance de base. Les bandagistes/techniciens orthopédiques en matière d'aides à la mobilité autorisés dans une entité fédérée à recevoir des interventions dans le cadre du régime du tiers payant sont automatiquement mis sur un pied d'égalité avec les bandagistes/techniciens orthopédiques autorisés dans les autres entités fédérées. Les bandagistes ayant un siège d'exploitation dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale s'adressent à la Communauté flamande, à la Cocom ou à la Cocof pour être agréés. L'autre entité fédérée doit assimiler cet agrément à un agrément par cette entité fédérée. Chaque entité fédérée peut révoquer ou suspendre cette équivalence si le bandagiste/technicien orthopédique en matière d'aides à la mobilité ne remplit pas les conditions fixées par l'entité fédérée ou les critères supplémentaires énoncés à l'article 11. Le retrait précité n'a d'effet juridique qu'à l'égard de l'entité qui suspend ou retire la reconnaissance. Les entités fédérées s'informent mutuellement de tout retrait ou suspension d'une autorisation ou d'une assimilation. Art. 11.Sans préjudice de l'article 10, chaque entité fédérée compétente peut imposer des critères supplémentaires aux bandagistes, tels que la formation et le recyclage, pour le remboursement des prestations dans le cadre des aides à la mobilité. Ceux-ci |
Art. 11.Met behoud van de toepassing van artikel 10 kan iedere bevoegde deelentiteit voor de terugbetaling van prestaties in het kader van de mobiliteitshulpmiddelen aan de bandagisten bijkomende criteria opleggen, o.a. inzake vorming en navorming. Deze gelden tevens voor de gelijkgestelde bandagisten, bepaald in artikel 10, die hun exploitatiezetel in een andere dan de bevoegde deelentiteit hebben en die prestaties leveren in de bevoegde entiteit. De deelentiteiten verbinden zich ertoe in overleg te gaan voor het specifiëren van deze vereisten en om de criteria maximaal op elkaar af te stemmen. De controle op het voldoen aan de bijkomende criteria kan door de bevoegde deelentiteit uitgevoerd worden, volgens de modaliteiten die verder overeengekomen worden in een uitvoeringsakkoord, vermeld in artikel 92bis, § 1, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
s'appliquent également aux bandagistes visés à l'article 10 qui ont leur lieu d'exploitation dans une entité fédérée autre que l'entité fédérée compétente et qui fournissent des services dans l'entité compétente. Les entités fédérées se concerteront afin de préciser ces exigences et de coordonner les critères aussi étroitement que possible. Le contrôle du respect des critères supplémentaires peut être effectué par l'entité fédérée compétente, conformément aux procédures à convenir dans un accord de coopération d'exécution conformément à l'article 92bis, § 1er, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke lijst van producten | Section 3. - Liste commune des produits |
Art. 12.Ten einde de versnippering in het aanbod aan |
Art. 12.Afin de lutter contre la fragmentation de l'offre des aides à |
mobiliteitshulpmiddelen tegen te gaan en ten einde de administratieve | la mobilité et de réduire la charge administrative pour les fabricants |
lasten voor de producenten en de leveranciers van | et les fournisseurs d'aides à la mobilité, les entités fédérées - à |
mobiliteitshulpmiddelen te beperken werken de deelentiteiten - met | l'exception de la Communauté germanophone - coopèrent, de sorte que |
uitzondering van de Duitstalige Gemeenschap - samen, zodat producenten | les fabricants et les fournisseurs ne doivent soumettre qu'une seule |
en de leveranciers de aanvraag voor de erkenning van een product | fois une demande de reconnaissance pour un produit. |
slechts één keer moeten indienen. | |
De deelentiteiten bepalen hiertoe gezamenlijk de technische | A cette fin, les entités fédérées déterminent conjointement les |
specificaties waaraan een mobiliteitshulpmiddel moet voldoen in een | spécifications techniques auxquelles doit répondre une aide à la |
uitvoeringsakkoord, vermeld in artikel 92bis, § 1, derde lid, van de | mobilité par un accord de coopération d'exécution conformément à |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | l'article 92bis, § 1er, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
Tevens werken de deelentiteiten voor het registreren van de | réformes institutionnelles. |
productinformatie een gemeenschappelijke structuur en logica uit. Deze | En outre, les entités fédérées élaborent une structure et une logique |
gemeenschappelijke structuur en logica moeten resulteren in een | communes pour l'enregistrement des informations sur les produits. La |
gemeenschappelijke lijst van producten, waarbij de producten die voor | structure et la logique communes précitées devraient aboutir à une |
tegemoetkoming in aanmerking komen, de administratieve procedure, de | liste commune de produits, chaque entité gérant de manière autonome |
les produits éligibles au remboursement, la procédure administrative, | |
toekenningsvoorwaarden, de terugbetalingscriteria en de | les conditions d'octroi de l'aide, les critères de remboursement et |
hernieuwingstermijnen echter door iedere deelentiteit autonoom beheerd | les délais de renouvellement. |
worden.Afdeling 4. - Adviescommissies | Section 4. - Commissions consultatives |
Art. 13.Indien een deelentiteit een adviescommissie heeft opgericht |
Art. 13.Si une entité fédérée a créé une commission consultative |
met als opdracht het verlenen van advies en het formuleren van | |
voorstellen in het kader van de aanpassingen van de lijst van voor | chargée de conseiller et de formuler des propositions concernant |
vergoeding in aanmerking genomen producten, de vergoedingsvoorwaarden | l'adaptation de la liste des produits admis au remboursement, les |
en de modaliteiten van vergoeding, kunnen de andere deelentiteiten de | conditions de remboursement et les modalités de remboursement, les |
autres entités fédérées peuvent assister à ces commissions | |
adviescommissie bijwonen. | consultatives. |
De afgevaardigden van de andere deelentiteiten zijn als waarnemer | Les représentants précités sont invités aux réunions de la commission |
uitgenodigd op de vergaderingen van de adviescommissie van de | consultative de l'entité fédérée en tant qu'observateurs et n'ont pas |
deelentiteit en hebben geen stemrecht. | le droit de vote. |
Afdeling 5. - Overlegorgaan | Section 5. - Organe de concertation |
Art. 14.Er wordt een overlegorgaan geïnstalleerd waarop de |
Art. 14.Il sera mis en place un organe de concertation au sein duquel |
deelentiteiten de technische competenties en expertise kunnen delen en | les entités fédérées pourront partager les compétences techniques et |
ervaringen uitwisselen. Het overlegorgaan heeft tot doel om over de | l'expertise ainsi qu'échanger sur leurs expériences. L'objectif de |
deelentiteiten heen inzake de erkenning van producten een coherent | l'organe de concertation est de faciliter une politique cohérente |
beleid te faciliteren, zonder afbreuk te doen aan de autonomie van | entre les entités fédérées en ce qui concerne la reconnaissance des |
iedere deelentiteit. Op het overlegorgaan worden ook de technische | produits, sans préjudice de l'autonomie de chaque entité fédérée. Les |
specificaties, vermeld in artikel 12, voorbereid. | spécifications techniques, telles que stipulées à l'article 12, sont |
également préparées au sein de l'organe de concertation. | |
Het overlegorgaan is samengesteld uit vertegenwoordigers van de | L'organe de concertation est composé de représentants des |
respectievelijke administraties en kan ad hoc aangevuld worden met | administrations respectives et peut être complété sur une base ad hoc |
experten uit de respectievelijke adviescommissies van de deelstaten en | par des experts des commissions consultatives respectives des entités |
van de uitvoeringsorganisaties. | fédérées et des organisations chargées de la mise en oeuvre. |
Afdeling 6. - Gegevensuitwisseling | Section 6. - Echange d'informations |
Art. 15.De deelentiteiten verbinden zich ertoe alle noodzakelijke |
Art. 15.Les entités fédérées s'engagent à échanger toutes les |
informatie uit te wisselen die vereist is voor de uitvoering van dit | informations nécessaires à la mise en oeuvre de cet accord de |
samenwerkingsakkoord. In een uitvoeringsakkoord, vermeld in artikel | coopération. Un accord de coopération d'exécution au sens de l'article |
92bis, § 1, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | 92bis, § 1er, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen, wordt bepaald welke informatie als | institutionnelles déterminera quelles sont les informations qui sont |
noodzakelijk beschouwd wordt. | considérées comme nécessaires. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en opzegging van het | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et modalité de résiliation de l'accord |
samenwerkingsakkoord | de coopération |
Art. 16.Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 16.Le présent accord de coopération produit ses effets le 1er |
januari 2019, met uitzondering van artikel 12, dat in werking treedt | janvier 2019, à l'exception de l'article 12, qui entrera en vigueur à |
op een gemeenschappelijke datum bepaald door een besluit van elk van | une date commune déterminée par une décision de chacun des |
de bevoegde regeringen. | gouvernements compétents. |
Elke partij bij dit akkoord kan een dit akkoord opzeggen mits een | Chaque partie à l'accord peut mettre fin à l'accord moyennant un |
schriftelijke opzeggingstermijn van één jaar aan de andere partijen | préavis d'un an notifié par écrit aux autres parties. |
bij dit akkoord. | |
Getekend te Brussel op 31 december 2018, in één origineel exemplaar in | Signé à Bruxelles, le 31 décembre 2018, en un seul exemplaire original |
het Nederlands, het Frans en het Duits, dat zal worden gedeponeerd bij | en néerlandais, en français et en allemand, qui sera déposé auprès de |
de Vlaamse Gemeenschap die zal instaan voor de eensluidende verklaarde | la Communauté flamande, qui sera responsable des copies certifiées |
afschriften en de publicatie in het Belgisch staatsblad. | conformes et de la publication au Moniteur belge. |
Voor de Vlaamse Gemeenschap: | Pour la Communauté flamande : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Voor het Waalse Gewest: | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W.BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gelijke Kansen, Ambtenarenzaken en | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Administratieve Vereenvoudiging, | chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A.GREOLI | A. GREOLI |
Voor de Duitstalige Gemeenschap: | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
sociale Aangelegenheden, | |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: | Pour la Commission communautaire commune : |
De voorzitter van het verenigd College, | Le Président du Collège réuni, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Het Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | |
Gemeenschapscommissie bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan | Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique d'Aide aux |
Personen, | personnes, |
P. SMET | P. SMET |
Het Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | |
Gemeenschapscommissie bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan | Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique d'Aide aux |
Personen, | personnes, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Voor de Franse Gemeenschapscommissie (Cocof) : | Pour la Commission communautaire française (Cocof) : |
De Minister-Voorzitter van het College, | La Ministre-présidente du Collège, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
Het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie (Cocof), | Le Membre du Collège chargé des Personnes handicapées, |
bevoegd voor Personen met een Handicap, | |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |