Decreet betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid | Décret relatif à la politique flamande d'intégration civique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 FEBRUARI 2003. - Decreet betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid | 28 FEVRIER 2003. - Décret relatif à la politique flamande |
(1) | d'intégration civique (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid | Décret relatif à la politique flamande d'intégration civique |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret on entend par : |
1° inburgering : een interactief proces waarbij de overheid aan | 1° intégration civique : un processus interactif au cours duquel les |
autorités proposent aux étrangers un programme spécifique qui, d'une | |
vreemdelingen een specifiek programma aanbiedt, dat hun enerzijds de | part, leur permet de se familiariser avec leur nouvel environnement |
mogelijkheid biedt om zich eigen te maken met hun nieuwe sociale | social et, d'autre part, contribue à leur reconnaissance, par la |
omgeving en anderzijds ertoe bijdraagt dat de samenleving de personen van de doelgroep als volwaardige burgers gaat erkennen, met als doel een volwaardige participatie van die personen in de samenleving; 2° reguliere voorziening : een voorziening, inzonderheid in de sectoren onderwijs, tewerkstelling, welzijn en cultuur, die : hetzij als Vlaamse voorziening wordt georganiseerd, erkend of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest of de Vlaamse Gemeenschapscommissie; hetzij binnen het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad wordt georganiseerd, erkend of gesubsidieerd door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; 3° levensloopbaan : het volledige traject dat een individuele natuurlijke persoon kan doorlopen gedurende zijn leven en waarbij de verschillende rollen zoals die van onder meer kind, student, burger, werknemer, vrijetijdsmens, echtgeno(o)t(e), gezinsverzorger, ouder of gepensioneerde, afwisselend aan bod kunnen komen; | société, en tant que citoyens à part entière, dans le but d'arriver à une pleine participation de ces personnes à la société; 2° structure régulière : une structure appartenant notamment aux secteurs de l'enseignement, de l'emploi, de l'aide sociale et de la culture, et qui : soit est organisée, agréée ou subventionnée en tant que structure flamande par la Communauté flamande, la Région flamande ou la Commission communautaire flamande; soit est organisée, agréée ou subventionnée, dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, par la Région de Bruxelles-Capitale ou par la Commission communautaire commune; 3° trajectoire de vie : la trajectoire complète qu'une personne physique individuelle peut parcourir pendant sa vie, assumant des rôles différents, notamment d'enfant, d'étudiant, de citoyen, de travailleur, d'utilisateur de loisirs, d'époux(se), de soignant familial, de parent, de retraité; |
4° inburgeringstraject : het traject, bedoeld in artikel 4; | 4° parcours d'intégration civique : le parcours visé à l'article 4; |
5° trajectbegeleiding : de methodiek om personen individueel en op | 5° accompagnement de parcours : la méthode d'accompagnement individuel |
maat te begeleiden tijdens het inburgeringstraject; | et sur mesure de personnes pendant le parcours d'intégration civique; |
6° meerderjarige persoon van de doelgroep : een natuurlijke persoon | 6° personne majeure du groupe cible : une personne physique telle que |
als bedoeld in artikel 3, § 1; | visée à l'article 3, § 1er; |
7° minderjarige anderstalige nieuwkomer : een natuurlijke persoon als | 7° nouvel arrivant allophone mineur : une personne physique telle que |
bedoeld in artikel 3, § 5; | visée à l'article 3, § 5; |
8° onthaalbureau : een bureau als bedoeld in artikel 6 of artikel 7, § | 8° bureau d'accueil : un bureau tel que visé à l'article 6 ou à |
2; | l'article 7, § 2; |
9° inburgeringscontract : een overeenkomst tussen de meerderjarige | 9° contrat d'intégration civique : une convention entre la personne |
persoon van de doelgroep en het onthaalbureau waarbij beide partijen | majeure du groupe cible et le bureau d'accueil dans lequel les deux |
verbintenissen aangaan met betrekking tot het inburgeringstraject; | parties contractent des obligations relatives au parcours d'intégration civique; |
10° vormingsprogramma : het programma, bedoeld in artikel 13; | 10° programme de formation : le programme visé à l'article 13; |
11° attest van inburgering : attest geregistreerd door de gemeente en | 11° attestation d'intégration civique : attestation enregistrée par la |
opgemaakt door het onthaalbureau, waar de persoon van de doelgroep | commune et établie par le bureau d'accueil où réside la personne du |
verblijft en waarin vermeld wordt dat betrokkene het | groupe cible, mentionnant que l'intéressé a suivi avec succès le |
inburgeringstraject met succes gevolgd heeft, dus de eindtermen | parcours d'intégration civique, ayant atteint les objectifs finaux. Le |
bereikt heeft. De Vlaamse regering bepaalt de modaliteiten van het | Gouvernement flamand arrête les modalités de l'attestation. |
attest. HOOFDSTUK II. - Doelgroep, doel en inhoud van het Vlaamse | CHAPITRE II. - Groupe cible, but et contenu de la politique flamande |
inburgeringsbeleid | d'intégration civique |
Art. 3.§ 1. Met uitzondering van de vreemdeling die hier voor een |
Art. 3.§ 1er. A l'exception de l'étranger qui réside ici à titre |
tijdelijk doel verblijft en van de asielzoeker zolang diens | temporaire et du demandeur d'asile tant que sa demande d'asile n'a pas |
asielaanvraag niet ontvankelijk is verklaard, behoort tot de doelgroep | été déclarée recevable, appartient au groupe cible de la politique |
van het Vlaamse inburgeringsbeleid, de vreemdeling die aan de volgende | flamande d'intégration civique, l'étranger qui remplit les conditions |
voorwaarden voldoet : | suivantes : |
1° zich inschrijven in een gemeente van het Nederlandse taalgebied of | 1° s'inscrire dans une commune de la région de langue néerlandaise ou |
in een gemeente van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; | dans une commune de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; |
2° de leeftijd van achttien jaar bereikt hebben; | 2° avoir atteint l'âge de dix-huit ans; |
3° zich recent en voor het eerst in een gemeente als bedoeld in 1° | 3° s'être inscrit récemment et pour la première fois dans une commune |
ingeschreven hebben. | telle que visée au 1°. |
§ 2. De personen van de doelgroep, bedoeld in § 1, hebben recht op een | § 2. Les personnes du groupe cible visé au § 1er ont droit à un |
primair inburgeringstraject als bedoeld in artikel 10. | parcours primaire d'intégration civique tel que visé à l'article 10. |
§ 3. De Vlaamse regering bepaalt nader : | § 3. Le Gouvernement flamand arrête : |
1° de categorieën van personen die hier met een tijdelijk doel | 1° les catégories de personnes qui résident ici à titre temporaire, |
verblijven, bedoeld in § 1; | telles que visées au § 1er; |
2° wat onder « recent en voor het eerst in de gemeente als bedoeld in | 2° ce qu'il faut entendre par « s'être inscrit récemment et pour la |
1° ingeschreven hebben, bedoeld in § 1, 3° » dient te worden verstaan. | première fois dans une commune telle que visée au 1° », comme prévu au § 1er, 3°. |
§ 4. De Vlaamse regering kan een lijst opgeven van de in § 1 bedoelde | § 4. Le Gouvernement flamand peut établir une liste des catégories de |
categorieën van personen, daarbij rekening houdend met de regelgeving | personnes visées au § 1er, compte tenu de la réglementation applicable |
die ten aanzien van die categorieën van personen van toepassing is, en | à ces catégories de personnes, et peut adapter cette liste. |
kan die lijst verder aanpassen. | |
§ 5. Tot de doelgroep van het Vlaamse inburgeringsbeleid behoort | § 5. Appartient également au groupe cible de la politique flamande |
tevens de minderjarige anderstalige nieuwkomer zoals bedoeld in de | d'intégration civique, le nouvel arrivant allophone mineur tel que |
organieke onderwijsregelgeving terzake, hierna minderjarige | visé dans la réglementation organique de l'enseignement, nommé |
anderstalige nieuwkomer genoemd. | ci-après nouveau venu allophone mineur. |
Art. 4.§ 1. Het Vlaamse inburgeringsbeleid wordt geconcretiseerd in |
Art. 4.§ 1er. La politique flamande d'intégration civique se |
een inburgeringstraject dat aan de personen van de doelgroep, bedoeld | concrétise par un parcours d'intégration civique proposé aux personnes |
in artikel 3, § 1 en § 5, aangeboden wordt. | du groupe cible visé à l'article 3, §§ 1er et 5. |
§ 2. Het inburgeringstraject bestaat uit een primair en een secundair gedeelte. Het primaire inburgeringstraject laat de personen van de doelgroep toe te komen tot een grotere zelfredzaamheid. Onder zelfredzaamheid wordt begrepen dat deze personen in staat zijn actief hun levensloopbaan uit te bouwen en hiertoe voldoende de Nederlandse taal beheersen. Het secundaire inburgeringstraject beoogt een volwaardige participatie van de personen van de doelgroep in de samenleving en biedt aan deze personen een vervolgtraject met het oog op hun levensloopbaan. § 3. De Vlaamse regering kan een vergoeding bepalen die de meerderjarige persoon van de doelgroep en of derden moeten betalen voor het volgen van een inburgeringstraject. In dat geval bepaalt de Vlaamse regering het bedrag van de vergoeding, de modaliteiten ervan, evenals de procedure voor de vaststelling en inning. In afwijking van het eerste lid wordt aan een meerderjarige persoon van de doelgroep, die achterstandskenmerken vertoont die kunnen leiden tot permanente kansarmoede omdat hij/zij de Nederlandse taal niet kent en vanwege zijn/haar zwakke sociaal-economische positie, al dan niet versterkt door een lage scholingsgraad, kosteloos een primair inburgeringstraject aangeboden. | § 2. Le parcours d'intégration civique se compose d'un volet primaire et d'un volet secondaire. Le parcours primaire d'intégration civique permet aux personnes du groupe cible de renforcer leur autonomie. On entend par autonomie que ces personnes sont capables de prendre en charge leur trajectoire de vie et de maîtriser, à cet effet, le néerlandais de manière suffisante. Le parcours secondaire d'intégration civique vise la pleine participation des personnes du groupe cible à la société en leur offrant un parcours complémentaire dans la perspective de leur trajectoire de vie. § 3. Le Gouvernement flamand peut fixer une indemnité due par la personne majeure du groupe cible pour suivre un parcours d'intégration civique. En ce cas, le Gouvernement flamand fixe le montant et les modalités de cette indemnité, ainsi que la procédure de fixation et de recouvrement. Par dérogation au premier alinéa, une personne majeure du groupe cible qui présente des caractéristiques de retard susceptibles d'amener à une situation défavorisée permanente parce qu'il/elle ne connaît pas la langue néerlandaise et à cause de sa position socio-économique faible, caractéristiques renforcées ou non par un faible degré de scolarisation, se voient offrir un parcours d'intégration civique gratuit. |
Art. 5.§ 1. Behoudens andersluidende internationaalrechtelijke |
Art. 5.§ 1er. Sauf dispositions de droit international divergentes, |
bepalingen zijn de meerderjarige personen van de doelgroep, met | les personnes majeures du groupe cible, à l'exception de celles qui |
uitzondering van degenen die zich in een gemeente van het tweetalig | s'inscrivent dans une commune de la région bilingue de |
gebied Brussel-Hoofdstad inschrijven, verplicht : | Bruxelles-Capitale, sont tenues : |
1° zich bij het onthaalbureau aan te melden tijdens de termijn van | 1° de se présenter au bureau d'accueil dans les trois mois de |
drie maanden na inschrijving in de gemeente; | l'inscription dans la commune; |
2° bovendien regelmatig deel te nemen aan het vormingsprogramma, | 2° en outre, de participer régulièrement au programme de formation |
bedoeld in artikel 13, § 1. | visé à l'article 13, § 1er. |
§ 2. De Vlaamse regering kan een lijst opmaken met categorieën van | § 2. Le Gouvernement flamand peut établir une liste des catégories de |
personen die niet kunnen verplicht worden aan inburgering deel te | personnes qui ne peuvent être obligées de participer à l'intégration |
nemen, omdat internationaalrechtelijke bepalingen dit verhinderen. | civique en raison de dispositions de droit international. |
§ 3. De Vlaamse regering bepaalt de categorieën van personen aan wie | § 3. Le Gouvernement flamand fixe les catégories de personnes |
vrijstelling van de verplichting bedoeld in § 1 wordt toegestaan en de | dispensées de l'obligation visée au § 1er, ainsi que les conditions de |
voorwaarden waaronder die vrijstelling wordt verleend. | cette dispense. |
HOOFDSTUK III. - De organisatie van het inburgeringsbeleid | CHAPITRE III. - L'organisation de la politique d'intégration civique |
Art. 6.§ 1. Het inburgeringsbeleid in het primaire traject wordt |
Art. 6.§ 1er. Dans le parcours primaire, la politique d'intégration |
georganiseerd via een onthaalbureau. | civique est organisée par le biais d'un bureau d'accueil. |
§ 2. De onthaalbureaus worden erkend en gesubsidieerd door de Vlaamse | § 2. Les bureaux d'accueil sont agréés et subventionnés par le |
regering op basis van de door haar opgestelde programmatie en binnen | Gouvernement flamand sur la base de la programmation établie par lui |
de beschikbare begrotingskredieten. Hierbij wordt gegarandeerd dat | et dans les limites des crédits budgétaires disponibles. L'association |
alle gemeenten van het Vlaamse Gewest betrokken worden bij de | de toutes les communes de la Région flamande à l'organisation et au |
organisatie en de werking van een onthaalbureau. De Vlaamse regering | fonctionnement d'un bureau d'accueil est garantie. Le Gouvernement |
bepaalt de verdere voorwaarden en procedures voor erkenning en | flamand arrête les modalités et procédures d'agrément et de |
subsidiëring van de onthaalbureaus en de betrokkenheid van de | subventionnement des bureaux d'accueil et de l'association des |
gemeenten. De Vlaamse regering bepaalt de verdere voorwaarden en | communes. Le Gouvernement flamand arrête les modalités et la procédure |
procedure voor intrekking van de erkenning, waarbij voorzien wordt in | de retrait de l'agrément, et prévoit la possibilité d'appel. |
de mogelijkheid om beroep aan te tekenen. | Art. 7.§ 1er. L'article 11, l'article 12, § 2, premier alinéa, et |
Art. 7.§ 1. Artikel 11, artikel 12, § 2, eerste lid, en artikel 18 |
l'article 18 ne sont pas applicables dans la région bilingue de |
zijn niet van toepassing in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | Bruxelles-Capitale. |
§ 2. De Vlaamse Gemeenschapscommissie organiseert het | § 2. La Commission communautaire flamande organise la politique |
inburgeringsbeleid op het niveau van het tweetalige gebied | d'intégration civique au niveau de la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad via één of meer onthaalbureaus. De Vlaamse regering | Bruxelles-Capitale par le canal d'un ou plusieurs bureaux d'accueil. |
bepaalt de nadere regeling. | Le Gouvernement flamand arrête les modalités. |
Met betrekking tot de erkenning en subsidiëring van die onthaalbureaus | En ce qui concerne l'agrément et le subventionnement de ces bureaux |
is artikel 6, § 2, van overeenkomstige toepassing. | d'accueil, l'article 6, § 2, est applicable par analogie. |
Art. 8.Het onthaalbureau bouwt het primaire inburgeringstraject uit |
Art. 8.Le bureau d'accueil développe le parcours primaire |
en heeft voor de meerderjarige personen van de doelgroep een | d'intégration civique et assume une fonction de suivi pour les |
opvolgfunctie bij de uitbouw van het secundaire inburgeringstraject. | personnes majeures du groupe cible, dans le cadre du développement du |
parcours d'intégration secondaire. | |
Het onthaalbureau verzorgt de trajectbegeleiding van de personen van | Le bureau d'accueil assure l'accompagnement de parcours des personnes |
de doelgroep, bedoeld in artikel 3, § 1, binnen het primair traject, | du groupe cible visé à l'article 3, § 1er, dans le cadre du parcours |
en doet in overleg met, en via terugkoppeling van de reguliere | primaire, et assure un suivi du parcours secondaire en concertation |
voorzieningen een opvolging van het secundair traject. | avec, et tenant compte de la rétroaction des structures régulières. |
Het onthaalbureau bouwt een netwerk van diensten en organisaties uit | Le bureau d'accueil met en place un réseau de services et |
met het oog op doorverwijzing en terugkoppeling. Het onthaalbureau | d'organisations en vue d'assurer le renvoi et la rétroaction. Le |
behoudt het overzicht over het inburgeringstraject en rapporteert | bureau d'accueil continue le suivi du parcours d'intégration civique |
hierover aan de Vlaamse regering en de betrokken gemeenten van het | et en fait rapport au Gouvernement flamand et aux communes concernées |
Nederlandse taalgebied of de Vlaamse Gemeenschapscommissie. | de la région de langue néerlandaise ou de la Commission communautaire |
Art. 9.De Vlaamse reguliere voorzieningen, bedoeld in artikel 2, 2°, |
flamande. Art. 9.Les structures régulières flamandes visées à l'article 2, 2° |
waaraan de personen van de doelgroep worden overgedragen op het einde | auxquelles les personnes du groupe cible sont confiées au terme du |
van het primaire inburgeringstraject, bouwen een behoeftedekkend | parcours primaire d'intégration civique, composent une offre de |
aanbod aan vervolgtrajecten uit. Aan de meerderjarige persoon van de | parcours complémentaires qui couvrent les besoins. Un parcours |
doelgroep wordt binnen een redelijke termijn na de overdracht een | complémentaire est proposé à la personne majeure du groupe cible dans |
vervolgtraject aangeboden. | un délai raisonnable après le transfert. |
De voorzieningen die in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad | Les structures qui, en région bilingue de Bruxelles-Capitale, sont |
georganiseerd, erkend of gesubsidieerd worden door het Brussels | organisées, agréées ou subventionnées par la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Bruxelles-Capitale ou la Commission communautaire commune peuvent |
kunnen meewerken aan de uitvoering van dit decreet in samenwerking met | participer à la mise en oeuvre du présent décret en collaboration avec |
de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de erkende onthaalbureaus. | la Commission communautaire flamande et les bureaux d'accueil agréés. |
HOOFDSTUK IV. - Het inburgeringstraject | CHAPITRE IV. - Le parcours d'intégration civique |
Afdeling I. - Het primaire inburgeringstraject voor de meerderjarige | Section Ire. - Le parcours primaire d'intégration civique destiné aux |
personen van de doelgroep | personnes majeures du groupe cible |
Art. 10.Het primair inburgeringstraject is een vormingsprogramma, |
Art. 10.Le parcours primaire d'intégration civique est un programme |
ondersteund door trajectbegeleiding, voor de meerderjarige personen | de formation, appuyé par un accompagnement de parcours, destiné aux |
van de doelgroep, dat op maat wordt aangeboden en dat hen moet | personnes majeures du groupe cible, conçu sur mesure et visant |
toeleiden naar de reguliere voorzieningen. | l'orientation de ces personnes vers les structures régulières. |
Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van deze afdeling bepaalt de Vlaamse regering de inhoud en organisatie van het primaire inburgeringstraject. Art. 11.De gemeente, waar de meerderjarige persoon van de doelgroep zich inschrijft, informeert deze persoon over het inburgeringsbeleid en verwijst hem door naar het onthaalbureau. De gemeente wijst de personen, bedoeld in artikel 5, § 1, op de daar vermelde verplichtingen en op de sancties, voorzien in artikel 25. Eveneens bezorgt de gemeente maandelijks aan het onthaalbureau een |
Sous réserve de l'application des dispositions de la présente section, le Gouvernement flamand arrête le contenu et l'organisation du parcours primaire d'intégration civique. Art. 11.La commune où s'inscrit la personne majeure du groupe cible, informe cette personne sur la politique d'intégration civique et la renvoie au bureau d'accueil. La commune signale aux personnes visées à l'article 5, § 1er, les obligations y énoncées et les sanctions prévues à l'article 25. En outre, la commune remet chaque mois au bureau d'accueil une liste des personnes du groupe cible visées à l'article 3, § 1er et § 5, qui se sont inscrites le mois précédent. |
lijst van de personen van de doelgroep, bedoeld in artikel 3, § 1 en § 5, die zich de voorbije maand hebben ingeschreven. De Vlaamse regering regelt de nadere uitvoering van het eerste en tweede lid. Art. 12.§ 1. Het onthaalbureau onderzoekt of een meerderjarige persoon van de doelgroep onder het toepassingsgebied van artikel 4, § 3, tweede lid, valt. Het resultaat van dit onderzoek meldt het onthaalbureau aan de persoon of instantie aangewezen door de Vlaamse regering en aan betrokkene. De Vlaamse regering bepaalt de criteria aan de hand waarvan het onthaalbureau kan bepalen of de betrokkene achterstandskenmerken, |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités des alinéas 1 et 2. Art. 12.§ 1er. Le bureau d'accueil examine si une personne majeure du groupe cible tombe sous l'application de l'article 4, § 3, alinéa 2. Il communique le résultat de cet examen à la personne ou l'instance désignée par le Gouvernement flamand, ainsi qu'à l'intéressé. Le Gouvernement flamand arrête les critères sur la base desquels le bureau d'accueil peut établir que l'intéressé présente des |
bedoeld in artikel 4, § 3, tweede lid, vertoont. | caractéristiques de retard telles que visées à l'article 4, § 3, |
§ 2. Als een meerderjarige persoon van de doelgroep zich niet heeft | alinéa 2. § 2. Lorsqu'une personne majeure du groupe cible ne s'est pas |
aangemeld op het onthaalbureau binnen de termijn van drie maanden na | présentée au bureau d'accueil dans les trois mois de son inscription |
de inschrijving, meldt het onthaalbureau dat aan de gemeente. De | dans la commune, le bureau d'accueil le signale à la commune. La |
gemeente informeert betrokkene opnieuw en verwijst hem/haar opnieuw | commune informe de nouveau l'intéressé et le/la renvoie une nouvelle |
door naar het onthaalbureau conform artikel 11, eerste lid. | fois au bureau d'accueil conformément à l'article 11, premier alinéa. |
Als een persoon als bedoeld in artikel 5, § 1, zich niet heeft | Lorsqu'une personne telle que visée à l'article 5, § 1er, ne s'est pas |
aangemeld op het onthaalbureau binnen de termijn van drie maanden na | présentée au bureau d'accueil dans les trois mois de son inscription |
de inschrijving in de gemeente, of als zodanige persoon het | dans la commune, ou lorsque telle personne a terminé précocement le |
vormingsprogramma vroegtijdig heeft beëindigd of niet regelmatig heeft | programme de formation ou ne l'a pas suivi régulièrement, le bureau |
gevolgd, meldt het onthaalbureau dat tevens aan de persoon of | d'accueil le signale également à la personne ou l'instance désignée |
instantie aangeduid door de Vlaamse regering, met het oog op een | par le Gouvernement flamand, en vue de l'application d'une sanction |
toepassing van de sanctie bepaald in artikel 25. | telle que prévue à l'article 25. |
De Vlaamse regering bepaalt de criteria aan de hand waarvan het | Le Gouvernement flamand arrête les critères sur la base desquels le |
onthaalbureau kan bepalen of iemand al dan niet het vormingsprogramma | bureau d'accueil peut établir que l'intéressé a terminé précocement ou |
vroegtijdig heeft beëindigd. | non le programme de formation. |
De Vlaamse regering bepaalt de criteria aan de hand waarvan het | Le Gouvernement flamand arrête les critères sur la base desquels le |
onthaalbureau kan bepalen of iemand al dan niet regelmatig heeft | bureau d'accueil peut établir que l'intéressé a participé |
deelgenomen aan het vormingsprogramma. | régulièrement ou non le programme de formation. |
§ 3. Het onthaalbureau biedt betrokkene een primair | § 3. Le bureau d'accueil offre à l'intéressé un parcours primaire |
inburgeringstraject aan, dat duurt vanaf het onderzoek, bedoeld in § | d'intégration civique, qui prend cours à partir de l'examen visé au § |
1, tot het ogenblik dat de meerderjarige persoon van de doelgroep | 1er et se termine au moment où la personne majeure du groupe cible est |
volledig wordt overgedragen aan de reguliere voorzieningen voor het | transféré aux structures régulières pour le parcours secondaire |
secundaire traject. Het primaire inburgeringstraject wordt opgestart | d'intégration civique. Le parcours primaire d'intégration civique |
maximaal drie maanden na het voormelde onderzoek en moet hoogstens één | démarre dans les trois mois de l'examen susvisé et se terminera au |
jaar na opstart van het vormingsprogramma afgerond worden. De Vlaamse | plus tard un an du démarrage du programme de formation. Le |
regering bepaalt voor welke specifieke doelgroepen afgeweken kan | Gouvernement flamand détermine les groupes cibles spécifiques pouvant |
worden van die termijnen. | faire l'objet d'une dérogation à ces délais. |
Art. 13.§ 1. Het vormingsprogramma binnen het primaire |
Art. 13.§ 1er. Dans le parcours primaire d'intégration civique, le |
inburgeringstraject bestaat uit drie vormingspakketten, namelijk | programme de formation se compose de trois paquets de formation, à |
maatschappelijke oriëntatie, Nederlands als tweede taal en | savoir l'orientation sociale, le néerlandais comme seconde langue et |
loopbaanoriëntatie. | l'orientation de la trajectoire de vie. |
Maatschappelijke oriëntatie heeft tot doel het zelfstandiger | L'orientation sociale a pour but de renforcer le fonctionnement |
functioneren te verhogen, enerzijds door de kennis van de rechten en | autonome, d'une part en stimulant la connaissance des droits et |
de plichten en de kennis van en het inzicht in onze samenleving en haar basiswaarden aan te reiken en anderzijds door een aanzet te geven tot het ontwikkelen van enkele competenties die noodzakelijk zijn voor de zelfredzaamheid van de meerderjarige personen van de doelgroep. Het pakket Nederlands als tweede taal heeft tot doel in een zo kort mogelijke tijd een basistaalvaardigheid van het Nederlands als opstap naar een vervolgcursus aan te reiken aan de meerderjarige personen van de doelgroep. Loopbaanoriëntatie heeft tot doel een individueel proces te | devoirs et la connaissance et la compréhension de notre société et de ses valeurs fondamentales et, d'autre part, en entamant le développement de quelques compétences nécessaires à l'autonomie des personnes majeures du groupe cible. Le paquet de cours de néerlandais comme seconde langue a pour but de stimuler l'acquisition rapide d'aptitudes de base du néerlandais, en vue d'un cours complémentaire proposé aux personnes majeures du groupe cible. L'orientation de la trajectoire a pour but de soutenir et d'accompagner un processus individuel, au cours duquel la personne |
ondersteunen en begeleiden waarbij de meerderjarige persoon van de | majeure du groupe cible prend en charge sa trajectoire de vie, |
doelgroep de eigen levensloopbaan uittekent, en daarbij onder meer | acquiert notamment une connaissance du marché du travail et du système |
inzicht verwerft in de arbeidsmarkt en het onderwijssysteem, waarbij | de l'enseignement, ses compétences déjà présentes étant transposées |
de reeds aanwezige competenties vertaald worden naar onze samenleving. | dans le cadre de notre société. |
§ 2. Het onthaalbureau bepaalt het vormingsprogramma, zoals omschreven | § 2. Le bureau d'accueil détermine le programme de formation tel que |
in § 1, na overleg met betrokkene. Het onthaalbureau houdt hierbij | décrit au § 1er, en concertation avec l'intéressé. Ce faisant, le |
rekening met reeds verworven kennis of vaardigheden en met de kennis of vaardigheden die betrokkene aantoonbaar zal verwerven bij reguliere voorzieningen. Het onthaalbureau kan betrokkene geheel of gedeeltelijk vrijstelling verlenen. Meerderjarige personen van de doelgroep die over voldoende vaardigheden beschikken, hebben de mogelijkheid om meteen in het secundaire inburgeringstraject te stappen. Die rechtstreekse instap gebeurt in onderling overleg tussen het onthaalbureau, de meerderjarige persoon van de doelgroep en de reguliere voorziening(en), verantwoordelijk voor het vervolgtraject. Het vormingsprogramma wordt opgenomen in een inburgeringscontract. De Vlaamse regering bepaalt de modaliteiten van het inburgeringscontract. | bureau d'accueil tient compte des connaissances ou aptitudes déjà acquises et des connaissances et aptitudes que l'intéressé va acquérir auprès de structures régulières. Le bureau d'accueil peut dispenser l'intéressé en tout ou en partie. Les personnes majeures du groupe cible, qui disposent d'aptitudes suffisantes, peuvent entamer d'emblée le parcours secondaire d'intégration civique, en concertation avec le bureau d'accueil et les structures régulières responsables du parcours complémentaire. Le programme de formation est repris dans un contrat d'intégration civique. Le Gouvernement flamand arrête les modalités du contrat d'intégration civique. § 3. Le Gouvernement flamand arrête les conditions et les critères de |
§ 3. De Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden en kwaliteitscriteria | la qualité concernant chacun des paquets de formation visés au § 1er. |
met betrekking tot elk van de vormingspakketten, bedoeld in § 1. De | Les composantes du programme de formation offertes au sein |
onderdelen van het vormingsprogramma die worden aangeboden binnen | d'établissements d'enseignement sont soumises aux dispositions |
onderwijsinstellingen, vallen onder de op deze instellingen | relatives au contrôle de la qualité qui sont applicables à ces |
toepasselijke bepalingen inzake kwaliteitscontrole. | établissements. |
§ 4. In aanvulling bij artikel 12, § 3, bieden de | § 4. En complément à l'article 12, § 3, les établissements |
d'enseignement offrent aux personnes majeures du groupe cible un | |
onderwijsinstellingen aan de meerderjarige personen van de doelgroep | paquet de néerlandais comme seconde langue, sur mesure, dans les trois |
binnen de drie maanden na het onderzoek, bedoeld in artikel 12, § 1, | mois de l'examen visé à l'article 12, § 1er. |
een pakket Nederlands als tweede taal op maat aan. | |
De Vlaamse regering regelt de nadere uitvoering van het eerste lid. | Le Gouvernement flamand arrête les modalités d'exécution du premier alinéa. |
Art. 14.§ 1. Met betrekking tot de personen, bedoeld in artikel 5, § |
Art. 14.§ 1er. En ce qui concerne les personnes visées à l'article 5, |
l, gaat het onthaalbureau na of deze personen niet vrijgesteld zijn | § 1er, le bureau d'accueil vérifie si ces personnes sont dispensées |
van daar vermelde verplichtingen krachtens artikel 5, § 3. Aan de | des obligations y mentionnées, conformément à l'article 5, § 3. Le |
vrijgestelde personen wordt een attest van inburgering afgeleverd door | bureau d'accueil délivre aux personnes dispensées une attestation |
het onthaalbureau. | d'intégration civique. |
§ 2. Als het vormingsprogramma regelmatig gevolgd werd, ontvangt de | § 2. Si le programme de formation a été suivi régulièrement, la |
meerderjarige persoon van de doelgroep een attest van inburgering van | personne majeure du groupe cible reçoit une attestation d'intégration |
het onthaalbureau. | civique. |
§ 3. Een attest van inburgering wordt tevens toegekend als geheel | § 3. Par ailleurs, une attestation d'intégration civique est délivrée |
vrijstelling is verleend voor het primair inburgeringstraject, zoals | en cas de dispense totale du parcours primaire d'intégration civique |
bepaald in artikel 13, § 2, tweede lid. | telle que prévue à l'article 13, § 2, deuxième alinéa. |
§ 4. De Vlaamse regering bepaalt de modaliteiten van het attest van | § 4. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'attestation |
inburgering. | d'intégration civique. |
Art. 15.De trajectbegeleiding staat garant voor de integrale |
Art. 15.L'accompagnement de parcours est garant de l'approche |
benadering van het primaire inburgeringstraject dat in samenspraak met | intégrale du parcours primaire d'intégration civique qui est réalisé |
de betrokken meerderjarige persoon van de doelgroep wordt uitgevoerd. | en concertation avec la personne majeure du groupe cible. |
De Vlaamse regering bepaalt de nadere voorwaarden en regels inzake de | Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'accompagnement de |
trajectbegeleiding. | parcours. |
Art. 16.Het primaire inburgeringstraject wordt afgesloten bij de |
Art. 16.Le parcours primaire d'intégration civique est clôturé |
volledige overdracht van de betrokken meerderjarige persoon van de | lorsque la personne majeure du groupe cible est confiée aux structures |
doelgroep van het onthaalbureau aan de reguliere voorzieningen. De | régulières par le bureau d'accueil. Le transfert peut se dérouler |
overdracht kan volgens een protocol afgesloten met de reguliere | selon un protocole conclu avec les structures régulières. Le transfert |
voorzieningen verlopen. De overdracht kan gefaseerd verlopen. De | peut se faire par étapes. Le transfert est complet au plus tard un an |
overdracht is volledig voltooid ten laatste één jaar na de start van | après le démarrage du programme de formation. Le Gouvernement flamand |
het vormingsprogramma. De Vlaamse regering kan de nadere voorwaarden bepalen. | peut arrêter les modalités. |
Afdeling II. - Het primaire inburgeringstraject voor de minderjarige | Section II. - Le parcours primaire d'intégration civique destiné aux |
anderstalige nieuwkomers | nouveaux arrivants mineurs allophones |
Art. 17.Het primaire inburgeringstraject voor minderjarige |
Art. 17.Le parcours primaire d'intégration civique destiné aux |
anderstalige nieuwkomers omvat een educatieve component, ondersteund | nouveaux arrivants mineurs allophones se compose d'un volet éducatif |
door trajectbegeleiding. | appuyé par un accompagnement de parcours. |
De educatieve component bestaat uit het onthaalonderwijs dat wordt | Le volet éducatif consiste en l'enseignement d'accueil offert dans un |
aangeboden in een onderwijsinstelling voor basis- en secundair | établissement de l'enseignement fondamental et secondaire et axé sur |
onderwijs en dat gericht is op taalvaardigheid Nederlands en op de | les aptitudes linguistiques de néerlandais et sur l'intégration |
sociale integratie van minderjarige anderstalige nieuwkomers. | sociale de nouveaux arrivants mineurs allophones. |
De trajectbegeleiding omvat de actieve doorverwijzing naar | L'accompagnement de parcours comprend le renvoi actif à des |
onderwijsinstellingen die onthaalonderwijs aanbieden, naar | établissements d'enseignement qui offrent un enseignement d'accueil, à |
socio-culturele instellingen en organisaties en naar gezondheids- en | des institutions et organisations socioculturelles et à des |
welzijnsinstellingen. | établissements de santé et d'aide sociale. |
De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels inzake de | Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'accompagnement de |
trajectbegeleiding. | parcours. |
Art. 18.De gemeente waar de minderjarige anderstalige nieuwkomer |
Art. 18.La commune où le nouvel arrivant mineur allophone est inscrit |
ingeschreven wordt, verwijst die nieuwkomer naar het onthaalbureau en | renvoie ce nouvel arrivant au bureau d'accueil et informe les |
brengt de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen op de hoogte van | personnes investies de l'autorité parentale des dispositions en |
de vigerende bepalingen inzake de leerplicht en het recht op | vigueur relatives à l'obligation scolaire et au droit à |
onderwijs. De gemeente brengt het onthaalbureau op de hoogte van de | l'enseignement. La commune informe le bureau d'accueil de |
inschrijving van de minderjarige anderstalige nieuwkomer. | l'inscription du nouvel arrivant mineur allophone. |
Art. 19.De trajectbegeleiding door het onthaalbureau wordt binnen de |
Art. 19.L'accompagnement de parcours par le bureau d'accueil est |
zestig schooldagen beëindigd. De Vlaamse regering bepaalt voor welke | clôturé dans les soixante jours de classe. |
specifieke doelgroepen en in welke gevallen afgeweken kan worden van | Le Gouvernement flamand détermine les groupes cibles spécifiques et |
die termijn. | les cas où il peut être dérogé à ce délai. |
Afdeling III. - Het secundaire inburgeringstraject voor de | Section III. - Le parcours secondaire d'intégration civique destiné |
meerderjarige personen van de doelgroep | aux personnes majeures du groupe cible |
Art. 20.Tijdens het secundaire inburgeringstraject nemen de |
Art. 20.Pendant le parcours secondaire d'intégration civique, les |
meerderjarige personen van de doelgroep deel aan het aanbod van de | personnes majeures du groupe cible prennent part à l'offre des |
reguliere voorzieningen met het oog op hun levensloopbaan. | structures régulières dans la perspective de leur trajectoire de vie. |
De Vlaamse regering bepaalt de inhoud en de organisatie van het | Le Gouvernement flamand règle le contenu et l'organisation du parcours |
secundaire inburgeringstraject bij de Vlaamse reguliere voorzieningen, | secondaire d'intégration civique auprès des structures flamandes |
bedoeld in artikel 2, 2°. | régulières visées à l'article 2, 2°. |
Art. 21.De Vlaamse reguliere voorzieningen bezorgen de |
Art. 21.Les structures flamandes régulières communiquent à |
trajectresultaten van het secundaire inburgeringstraject van de | intervalles réguliers les résultats du parcours secondaire |
personen van de doelgroep op geregelde tijdstippen aan het | d'intégration civique des personnes du groupe cible au bureau |
onthaalbureau. De Vlaamse regering bepaalt de nadere regeling. | d'accueil. Le Gouvernement flamand en fixe les modalités. |
HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions générales |
Art. 22.De Vlaamse regering zorgt voor de inhoudelijke en logistieke |
Art. 22.Le Gouvernement flamand assure l'encadrement et l'appui |
ondersteuning van de onthaalbureaus. De Vlaamse Gemeenschap stelt een | logistique des bureaux d'accueil. La Communauté flamande met un |
uniform computergestuurd cliëntvolgsysteem ter beschikking van de | système informatique uniforme de suivi des clients à la disposition |
onthaalbureaus. Dit systeem heeft als doel de werking van de | des bureaux d'accueil. Ce système a pour but d'appuyer le |
onthaalbureaus te ondersteunen en het Vlaamse inburgeringsbeleid te | fonctionnement des bureaux d'accueil et de suivre la politique |
volgen. De Vlaamse regering kan de nadere voorwaarden inzake het ter | flamande d'intégration civique. Le Gouvernement flamand peut arrêter |
beschikking stellen en aanpassen van het computergestuurd | les modalités de la mise à disposition et d'adaptation du système |
cliëntvolgsysteem bepalen. | informatique uniforme de suivi des clients. |
Art. 23.De Vlaamse regering bewaakt de uitvoering van het Vlaamse |
Art. 23.Le Gouvernement flamand contrôle la mise en oeuvre de la |
inburgeringsbeleid op het terrein. De voortgangscontrole en evaluatie | politique flamande d'intégration civique sur le terrain. Le suivi et |
van het primaire traject van het inburgeringsbeleid gebeuren op basis | l'évaluation du parcours primaire d'intégration civique se font sur la |
van de rapportering door de onthaalbureaus aan de Vlaamse overheid en | base des rapports des bureaux d'accueil aux autorités flamandes et aux |
de gemeenten van het Nederlandse taalgebied of de Vlaamse | communes de la région de langue néerlandaise ou à la Commission |
Gemeenschapscommissie. De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels | communautaire flamande. Le Gouvernement flamand en fixe les modalités. |
betreffende die rapportering. Art. 24.De Vlaamse regering beslist binnen de beschikbare |
Art. 24.Le Gouvernement flamand décide, dans les limites des crédits |
begrotingskredieten over de toewijzing van middelen in het kader van | budgétaires disponibles, de l'attribution de moyens dans le cadre de |
het Vlaamse inburgeringsbeleid. Ze regelt de wijze waarop die middelen | la politique flamande d'intégration civique. Il règle le mode de |
worden vereffend en waarop over de besteding van die middelen | liquidation de ces moyens et de justification de l'affectation de ces |
verantwoording wordt afgelegd. | moyens. |
Van de in het eerste lid bedoelde kredieten wordt 15 % vast toegekend | 15 % des crédits visés au premier alinéa sont alloués pour la mise en |
voor de uitvoering van het Vlaamse inburgeringsbeleid in het | oeuvre de la politique flamande d'intégration civique dans la région |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | bilingue de Bruxelles-Capitale. |
HOOFDSTUK VI. - Sanctionering | CHAPITRE VI. - Sanctions |
Art. 25.§ 1. Het onthaalbureau is verplicht medewerking te verlenen |
Art. 25.§ 1er. Le bureau d'accueil est tenu de coopérer au contrôle |
aan de controle inzake aanmelding en regelmatige deelname aan het | de la présentation et de la participation régulière au programme de |
vormingsprogramma van meerderjarige personen van de doelgroep. | formation par les personnes majeures du groupe cible. Les |
Onderwijsinstellingen die het pakket Nederlands als tweede taal | établissements d'enseignement qui proposent le paquet de néerlandais |
aanbieden, zoals bedoeld in artikel 13, § 1, zijn verplicht | comme seconde langue tel que visé à l'article 13, § 1er, sont tenus de |
medewerking te verlenen aan de controle inzake regelmatige deelname | coopérer au contrôle de la participation régulière au paquet de |
aan het pakket Nederlands als tweede taal door meerderjarige personen | néerlandais comme seconde langue par les personnes majeures du groupe |
van de doelgroep. | cible. |
Het niet naleven van de verplichtingen, zoals bepaald in voorgaand lid | Le non-respect des obligations définies à l'alinéa précédent et à |
en in artikel 12, § 2, tweede lid, kan aanleiding geven tot sancties. | l'article 12, § 2, alinéa 2 peut donner lieu à des sanctions. |
De bedoelde sanctie kan een gedeeltelijke terugvordering van subsidies | La sanction en question peut être un recouvrement partiel de |
zijn, tot een maximum van 10 % van deze subsidies. De Vlaamse regering | subventions, plafonné à 10 % de ces subventions. Le Gouvernement |
flamand règle la constatation des infractions et l'application des | |
bepaalt de regels voor de vaststelling van de overtredingen en voor de | sanctions. L'arrêté en question garantit le droit à la défense. |
toepassing van de sancties. Het bedoelde besluit waarborgt het recht | Le Gouvernement flamand règle le contrôle visé au premier alinéa. |
op verdediging. | § 2. La personne majeure du groupe cible qui commet une infraction aux |
De Vlaamse regering regelt de controle bedoeld in het eerste lid. | obligations imposées par l'article 5 est sanctionnée par une amende de |
§ 2. Met een geldboete van 1 tot 25 euro wordt de meerderjarige | 1 à 25 euros. |
persoon van de doelgroep gestraft die een inbreuk pleegt op de | |
verplichtingen opgelegd bij artikel 5. | |
De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, uitgezonderd hoofdstuk | Les dispositions du livre I du Code pénal, à l'exception du chapitre V |
V maar met inbegrip van hoofdstuk VII, zijn van toepassing op de bij | mais y compris le chapitre VII, sont applicables en cas d'infraction |
dit decreet bepaalde overtredingen. | telle que définie par le présent décret. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 26.Uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van dit decreet, |
Art. 26.Au plus tard trois ans après l'entrée en vigueur du présent |
en vervolgens om de drie jaar, evalueert de Vlaamse regering de | décret, et ensuite tous les trois ans, le Gouvernement flamand évalue |
inhoudelijke en financiële aspecten van het Vlaamse inburgeringsbeleid | les aspects fondamentaux et financiers de la politique flamande |
en legt ze die evaluatie voor aan het Vlaams Parlement. | d'intégration civique et soumet cette évaluation au Parlement flamand. |
Art. 27.De Vlaamse regering stelt voor elke bepaling van dit decreet |
Art. 27.Le Gouvernement flamand fixe, pour chaque disposition du |
de datum van inwerkingtreding vast en voorziet de noodzakelijke | présent décret, la date d'entrée en vigueur et prévoit les mesures |
overgangsmaatregelen. | transitoires requises. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 28 februari 2003. | Bruxelles, le 28 février 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ontwikkelingssamenwerking, | Chances et de la Coopération au Développement, |
M. VOGELS | M. VOGELS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1229 - Nr. 1. | Documents. - Projet de décret, 1229 - N° 1. |
Zitting 2002-2003. | Session 2002-2003. |
Stukken. - Verslag hoorzitting, 1229 - Nr. 2. - Amendementen, 1229 - | Documents. - Rapport de l'audition, 1229 - N° 2. - Amendements, 1229 - |
Nr. 3. - Advies van de Raad van State, 1229 - Nr. 4. - Amendementen, | N° 3. - Avis du Conseil d'Etat, 1229 - N° 4. - Amendements, 1229 - nos |
1229 - Nrs. 5 en 6. - Verslag, 1229 - Nr. 7. - Amendementen, 1229 - | 5 et 6. - Rapport, 1229 - N° 7. - Amendements, 1229 - N° 8. - Articles |
Nr. 8. - In eerste lezing door de plenaire vergadering aangenomen | |
artikelen, 1229 - Nr. 9. - Tekst aangenomen door de plenaire | adoptés par la commission en première lecture, 1229 - N° 9. - Texte |
vergadering, 1229 - Nr. 10. | adopté en séance plénière, 1229 - N° 10. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 12 en 19 | Annales. - Discussion et adoption : Séances des 12 et 19 février 2003. |
februari 2003. |