Decreet betreffende de gedifferentieerde financiering van de instellingen voor basisonderwijs en secundair onderwijs | Décret relatif à la différenciation du financement des établissements d'enseignement fondamental et secondaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 APRIL 2004. - Decreet betreffende de gedifferentieerde financiering | 28 AVRIL 2004. - Décret relatif à la différenciation du financement |
van de instellingen voor basisonderwijs en secundair onderwijs (1) | des établissements d'enseignement fondamental et secondaire (1) |
Het Parlement heeft aangenomen en wij, Regering, bekrachtigen hetgeen | Le Parlement a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit |
volgt : | : |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op instellingen voor gewoon |
Article 1er.Le présent décret s'applique aux établissements |
en buitengewoon basis- en secundair onderwijs georganiseerd en | d'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécial, |
gesubsidieerd door de Franstalige Gemeenschap, met uitzondering van de | organisé et subventionné par la Communauté française, à l'exclusion |
onderwijs-instellingen voor sociale promotie. | des établissements de l'enseignement de promotion sociale. |
Het richt een stelsel in voor de differentiatie van de toekenning van | Il organise un mécanisme de différenciation dans l'octroi des |
werkingstoelages of -subsidies aan onderwijsinstellingen. | dotations ou des subventions de fonctionnement des établissements scolaires. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
1° vestiging : | 1° implantation : |
a) voor het gewoon basisonderwijs : gebouw of gebouwencomplex gelegen | a) pour l'enseignement fondamental ordinaire : bâtiment ou ensemble de |
op eenzelfde adres waar gewoon kleuter- en/of lager onderwijs wordt | bâtiments situé(s) à une seule adresse où l'on dispense de |
verstrekt; | l'enseignement maternel et/ou primaire ordinaire; |
b) voor het gewoon secundair onderwijs : deel van een instelling voor | b) pour l'enseignement secondaire ordinaire : partie d'un |
secundair onderwijs erkend door de Regering op verzoek van de | établissement secondaire reconnue par le Gouvernement à la demande du |
inrichtende macht en op voordracht van de Algemene Overlegraad voor | pouvoir organisateur et sur proposition du Conseil général de |
het secundair onderwijs ondergebracht in een gebouw of gebouwencomplex | concertation pour l'enseignement secondaire située dans un bâtiment ou |
ensemble de bâtiments constituant une réalité géographique | |
die een onafhankelijke geografische realiteit vormt, op minstens 200 | indépendante, distante d'une autre d'au moins 200 mètres, de limite de |
meter afstand van een andere instelling, van eigendomsgrens tot | propriété à limite de propriété, dont l'offre d'enseignement est |
eigendomsgrens, waarvan het onderwijsaanbod duidelijk identificeerbaar | clairement identifiable par les degrés, années d'études, sections ou |
is aan de hand van de graden, studiejaren, modules of opties die ze | options qu'elle organise; |
aanbiedt; c) voor het buitengewoon onderwijs : gebouw of gebouwencomplex gelegen | c) pour l'enseignement spécial : bâtiment ou ensemble de bâtiments |
op eenzelfde adres waar alle cursussen en educatieve activiteiten | situé(s) à une seule adresse où l'on dispense tous les cours et toutes |
worden gehouden voor een leerjaar, een type, een vorm van buitengewoon | les activités éducatives pour une année d'études, un type, une forme |
kleuter-onderwijs en/of buitengewoon lager onderwijs en/of | de l'enseignement maternel spécial et/ou primaire spécial et/ou |
buitengewoon secundair onderwijs; | secondaire spécial; |
2° zoneraad : | 2° conseil de zone : |
a) voor het basisonderwijs : orgaan bedoeld in artikel 14 van het | a) pour l'enseignement fondamental : organe visé à l'article 14 du |
decreet van 14 maart 1995 tot bevordering van het welslagen in de | décret du 14 mars 1995 relatif à la promotion d'une école de la |
basisscholen. De aldus bepaalde organen zijn tevens bevoegd volgens | réussite dans l'enseignement fondamental. Les organes ainsi déterminés |
dezelfde geografische criteria voor het buitengewoon secundair | sont également compétents selon les mêmes critères géographiques pour |
onderwijs; | l'enseignement fondamental spécial; |
b) voor het secundair onderwijs : orgaan bedoeld in artikel 24, lid 1, | b) pour l'enseignement secondaire : organe visé à l'article 24, alinéa |
3°, van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het | 1er, 3°, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de |
secundair onderwijs met volledig leerplan. De aldus bepaalde organen | l'enseignement secondaire de plein exercice. Les organes ainsi |
zijn tevens bevoegd volgens dezelfde geografische criteria voor het | déterminés sont également compétents selon les mêmes critères |
buitengewoon secundair onderwijs. | géographiques pour l'enseignement secondaire spécial. |
Art. 3.Le pourcentage affecté aux réserves communes, visé à l'article |
|
Art. 3.Het in artikel 32, § 3, van de wet van 29 mei 1959 tot |
32, § 3, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving bedoelde | la législation de l'enseignement, est fixé pour tous les |
percentage toegekend aan de gezamenlijke reserves wordt voor alle | établissements de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
instellingen voor basisonderwijs en gesubsidieerd secundair onderwijs | |
vastgesteld op : | secondaire subventionné à : |
1° 0 voor het jaar 2004; | 1° 0 pour l'année 2004; |
2° 5,02 voor het jaar 2005; | 2° 5,02 pour l'année 2005; |
3° 6,63 voor het jaar 2006; | 3° 6,63 pour l'année 2006; |
4° 10 vanaf het jaar 2007. | 4° 10 à partir de l'année 2007. |
Elk jaar is de gezamenlijke reserve van de inrichtende machten gelijk | Chaque année, la réserve commune des pouvoirs organisateurs est égale |
aan : | : |
1° voor de inrichtende machten van het gesubsidieerd officieel | 1° pour les pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel |
onder-wijs, de som van de bedragen afgehouden op de werkingssubsidies | subventionné, à la somme des montants prélevés, sur les subventions de |
van de instellingen voor gesubsidieerd officieel basis- en secundair | fonctionnement des établissements d'enseignement fondamental et |
onderwijs, overeenkomstig de percentages waarnaar verwezen wordt in lid 1; | d'enseignement secondaire officiels subventionnés, par application des |
pourcentages visés à l'alinéa 1er; | |
2° voor de inrichtende machten van het gesubsidieerd confessioneel | 2° pour les pouvoirs organisateurs de l'enseignement libre |
vrij onderwijs, de som van de bedragen afgehouden op de | subventionné de caractère confessionnel, à la somme des montants |
werkingssubsidies van de instellingen voor gesubsidieerd confessioneel | prélevés, sur les subventions de fonctionnement des établissements |
d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire libres | |
vrij basis- en secundair onderwijs, overeenkomstig de percentages | subventionnés de caractère confessionnel, par application des |
waarnaar verwezen wordt in lid 1; | pourcentages visés à l'alinéa 1er; |
3° voor de inrichtende machten van het gesubsidieerd confessioneel | 3° pour les pouvoirs organisateurs de l'enseignement libre |
vrij onderwijs, de som van de bedragen ingehouden op de | subventionné de caractère non confessionnel, à la somme des montants |
werkingssubsidies van de instellingen voor gesubsidieerd | prélevés, sur les subventions de fonctionnement des établissements |
niet-confessioneel vrij basisonderwijs en secundair onderwijs, | d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire libres |
overeenkomstig de percentages waarnaar verwezen wordt in lid 1. | subventionnés de caractère non confessionnel, par application des |
pourcentages visés à l'alinéa 1er. | |
Ingeval de toewijzing van de subsidiëring nog niet bekrachtigd is, | Dans le cas où l'admission aux subventions n'aurait pas encore été |
wordt op het moment van de berekening van de gezamenlijke reserve | validée, les élèves concernés sont cependant pris en considération au |
niettemin rekening gehouden met de betrokken leerlingen. | moment du calcul de la réserve commune. |
Art. 4.Het in artikel 3, § 3bis, lid 1, van de voornoemde wet van 29 |
Art. 4.Le mécanisme de différenciation visé à l'article 3, § 3bis, |
mei 1959 bedoelde differentiatiestelsel bestaat erin, een gedeelte van | alinéa 1er, de la loi du 29 mai 1959 précitée consiste à affecter une |
het saldo van de forfaitaire toelage te bestemmen voor een | partie du solde de la dotation forfaitaire à une réserve commune |
gezamenlijke reserve verdeeld over de vestigingen voor basis- en | répartie entre les implantations d'enseignement fondamental et |
secundair onderwijs ingericht door de Franstalige Gemeenschap volgens | d'enseignement secondaire organisées par la Communauté française selon |
de criteria op het gebied van omvang en differentiatieschaal. Dat | les critères de taille et d'échelle de différenciation. Cette partie |
gedeelte stemt overeen met een percentage van de forfaitaire toelage. | correspond à un pourcentage de la dotation forfaitaire. Ce pourcentage |
Dat percentage is vastgesteld op : | est fixé à : |
1° 0 voor het jaar 2004; | 1° 0 pour l'année 2004; |
2° 5,02 voor het jaar 2005; | 2° 5,02 pour l'année 2005; |
3° 6,63 voor het jaar 2006; | 3° 6,63 pour l'année 2006; |
4° 10 vanaf het jaar 2007. | 4° 10 à partir de l'année 2007. |
Les établissements d'enseignement fondamental et d'enseignement | |
De instellingen voor basis- en secundair onderwijs waarop artikel 18 | secondaire bénéficiant de l'application de l'article 18 du décret du |
van het decreet van 12 juli 2001 tot verbetering van de materiële | 12 juillet 2001 visant à améliorer les conditions matérielles des |
toestand van de instellingen voor basis- en secundair onderwijs van | établissements de l'enseignement fondamental et secondaire ne |
toepassing is, nemen niet deel aan de samenstelling van de | participent pas à la constitution de la réserve commune. |
gezamenlijke reserve. | |
Art. 5.De bedragen van de reserves aangelegd overeenkomstig artikelen |
Art. 5.Les montants des réserves constituées en application des |
3 en 4, lid 2, zijn verdeeld over twee enveloppen : | articles 3 et 4, alinéa 2, sont partagés en deux enveloppes : |
1° de eerste enveloppe, gelijk aan 20 % van de elke gezamenlijke | 1° la première enveloppe, égale à 20 % de chacune des réserves |
reserve, is bestemd voor de beantwoording aan het criterium op het | communes, est consacrée à la prise en compte du critère de taille; |
gebied van omvang; | |
2° de tweede enveloppe, gelijk aan 80 % van elke gezamenlijke reserve, | 2° la deuxième enveloppe, égale à 80 % de chacune des réserves |
is bestemd voor de beantwoording aan het criterium op het gebied van | communes, est consacrée à la prise en compte du critère d'échelle de |
differentiatieschaal. | différenciation. |
Art. 6.De verdeling van de bedragen van de reserves gebeurt als volgt |
Art. 6.La répartition des montants des réserves est effectuée comme |
: | suit : |
1° een bedrag, gelijk aan 90 % van elke gezamenlijke reserve, wordt | 1° un montant, égal à 90 % de chacune des réserves communes, est |
automatisch verdeeld overeenkomstig artikelen 9 tot 11; | réparti automatiquement conformément aux articles 9 à 11; |
2° een bedrag, gelijk aan 10 % van elke gezamenlijke reserve, verdeeld | 2° un montant, égal à 10 % de chacune des réserves communes, est |
naar keuze van de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de | réparti au choix des organes de représentation et de coordination des |
inrichtende machten : | pouvoirs organisateurs : |
a) hetzij door de zoneraden volgens de toekennings- en | a) soit par les conseils de zone selon les modalités d'attribution et |
beheersmodaliteiten beschreven in artikel 12; | de gestion fixées à l'article 12; |
b) hetzij automatisch overeenkomstig artikelen 9 tot 11. | b) soit automatiquement conformément aux articles 9 à 11. |
Voor de inrichtende machten die niet aangesloten zijn bij een | Pour les pouvoirs organisateurs qui n'adhèrent pas à un organe de |
vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan wordt het bedrag waarnaar | représentation et de coordination, le montant visé au 2° est réparti |
verwezen wordt in 2° automatisch verdeeld overeenkomstig artikelen 9 tot 11. | automatiquement conformément aux articles 9 à 11. |
Art. 7.De som van de bedragen verdeeld over de vestigingen voor |
Art. 7.La somme des montants répartis dans les implantations |
basisonderwijs van hetzelfde net mag niet lager zijn dan de som van de | d'enseignement fondamental du même réseau ne peut être inférieure à la |
bedragen afgehouden van diezelfde vestigingen. | somme des montants prélevés dans ces mêmes implantations. |
De som van de bedragen verdeeld over de vestigingen voor buitengewoon | La somme des montants répartis dans les implantations d'enseignement |
onderwijs van hetzelfde net mag niet lager zijn dan de som van de | spécial du même réseau ne peut être inférieure à la somme des montants |
bedragen afgehouden van diezelfde vestigingen. | prélevés dans ces mêmes implantations. |
De som van de bedragen verdeeld over de vestigingen voor gewoon | La somme des montants répartis dans les implantations d'enseignement |
secundair onderwijs van hetzelfde net mag niet lager zijn dan 90 % van | secondaire ordinaire du même réseau ne peut être inférieure à 90 % de |
de som van de bedragen afgehouden van diezelfde vestigingen. | la somme des montants prélevés dans ces mêmes implantations. |
De bedragen verdeeld over de vestigingen voor buitengewoon onderwijs | Les montants répartis dans les implantations d'enseignement spécial |
voor de leerlingen van type 5 stemmen overeen met de bedragen | pour les élèves de type 5 correspondent aux montants prélevés dans ces |
afgehouden van diezelfde vestigingen voor diezelfde categorie | mêmes implantations pour ces mêmes élèves. |
leerlingen. Art. 8.§ 1. In het onderwijs ingericht door de Franstalige |
Art. 8.§ 1er. Dans l'enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap wordt het vaste gedeelte van de forfaitaire toelage per | française, la partie fixe de la dotation forfaitaire par élève |
regelmatig ingeschreven leerling en die bestaat uit de 75 % waarnaar | régulièrement inscrit constituée des 75 % visés à l'article 4, § 3bis, |
verwezen wordt in artikel 4, § 3bis, van de voornoemde wet van 29 mei | |
1959 vermeerderd met een toeslag op grond van de omvang berekend | de la loi du 29 mai 1959 précitée est augmentée d'un supplément |
overeenkomstig artikel 10 en een toeslag op grond van de | relatif au critère de taille calculé conformément à l'article 10 et |
differentiatieschaal berekend overeenkomstig artikel 11. | d'un supplément relatif au critère d'échelle de différenciation calculé conformément à l'article 11. |
In het geval van de instellingen voor basis- en secundair onderwijs | La partie fixe de la dotation forfaitaire par élève régulièrement |
waarop artikel 18 van het voormelde decreet van 12 juli 2001 van | inscrit n'est pas augmentée des suppléments relatifs aux critères de |
toepassing is, wordt het vaste gedeelte van de forfaitaire toelage per | taille et d'échelle de différenciation pour les établissements |
regelmatig ingeschreven leerling niet vermeerderd met de toeslagen op | d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire bénéficiant de |
grond van de omvang en de differentiatieschaal. | l'application de l'article 18 du décret du 12 juillet 2001 précité. |
§ 2. In het gesubsidieerd onderwijs is de in artikel 32 van de | § 2. Dans l'enseignement subventionné, la subvention de fonctionnement |
voornoemde wet van 29 mei 1959 beoogde werkingssubsidie per regelmatig | par élève régulièrement inscrit visée à l'article 32 de la loi du 29 |
ingeschreven leerling gelijk aan de basissubsidie berekend | mai 1959 précitée est égale à la subvention de base calculée |
overeenkomstig artikel 9, vermeerderd met een toeslag op grond van de | conformément à l'article 9, augmentée d'un supplément relatif au |
omvang berekend overeenkomstig artikel 10 en een toeslag op grond van | critère de taille calculé conformément à l'article 10 et d'un |
de differentiatieschaal berekend overeenkomstig artikel 11. | supplément relatif au critère d'échelle de différenciation calculé |
conformément à l'article 11. | |
Art. 9.De in artikel 8, § 2, bedoelde basissubsidie is gelijk aan het |
Art. 9.La subvention de base visée à l'article 8, § 2, est égale au |
bedrag berekend overeenkomstig artikel 32, § 2, lid 1, van de hiervoor | montant calculé conformément à l'article 32, § 2, alinéa 1er, de la |
genoemde wet van 29 mei 1959, vermenigvuldigd met een coëfficiënt | loi du 29 mai 1959 précitée affecté d'un facteur égal à 1 moins la |
gelijk aan 1 min het gedeelte bestemd voor de gezamenlijke reserves overeenkomstig artikel 4, lid 1. | part affectée aux réserves communes conformément à l'article 4, alinéa 1er. |
Art. 10.§ 1. De toeslag op grond van de omvang stemt voor het |
Art. 10.§ 1er. Le supplément relatif au critère de taille correspond, |
onderwijs ingericht door de Franstalige Gemeenschap overeen met een | pour l'enseignement organisé par la Communauté française, à un |
percentage van de forfaitaire toelage vastgelegd in artikel 3, § 3, | pourcentage de la dotation forfaitaire fixée à l'article 3, 5 3, de la |
van de voornoemde wet van 29 mei 1959, en voor het gesubsidieerd | loi du 29 mai 1959 précitée et, pour l'enseignement subventionné, à un |
onderwijs met een percentage van de werkingssubsidie bepaald in | pourcentage de la subvention de fonctionnement fixée à l'article 32, § |
artikel 32, § 2, lid 1, van diezelfde wet. | 2, alinéa 1er, de la loi du 29 mai 1959 précitée. |
§ 2. Dat percentage wordt als volgt vastgesteld. | § 2. Ce pourcentage est déterminé comme suit. |
Voor elke vestiging wordt elk jaar een theoretisch percentage, | Un pourcentage qualifié de théorique, symbolisé par « AjoutT |
voorgesteld door « Theoretische toevoegingO. », verkregen door de | théorique, » est obtenu, chaque année et pour chacune des |
volgende formule toe te passen : | implantations, par application de la formule suivante : |
Theoretische toevoegingO. = aO. * O + bO.. Waarbij : | AjoutT. théorique = aT. * T + bT.. Où : |
1° aO. en bO. respectievelijk de richtingscoëfficiënt en het ordinaat | 1° aT. et bT. sont respectivement le coefficient angulaire et |
aan de oorsprong van de rechte zijn die door de punten (OMin., | l'ordonnée à l'origine de la droite qui passe par les points (Tmin., |
ToevoegingO.Max.) en (OMax., 0) gaat; | AjoutT.Max.) et (TMax., 0), |
2° OMin. en OMax. de omvang, uitgedrukt in aantal leerlingen, is van | 2° TMin. et TMax. sont respectivement la taille, exprimée en nombre |
respectievelijk de kleinste vestiging en die van de grootste vestiging | d'élèves, de l'implantation la plus petite et celle de l'implantation |
van alle vestigingen voor basis- en secundair onderwijs ingericht of | la plus grande parmi toutes les implantations d'enseignement |
gesubsidieerd door de Franstalige Gemeenschap; | fondamental et d'enseignement secondaire organisées ou subventionnées |
3° ToevoegingO.Max. het percentage is dat toegevoegd wordt afhankelijk | par la Communauté française; 3° AjoutT.Max. est le pourcentage ajouté en fonction du critère de |
van de omvang van de kleinste vestiging; | taille à l'implantation la plus petite; |
4° O is de omvang van de vestiging in kwestie uitgedrukt in aantal | 4° T est la taille de l'implantation concernée exprimée en nombre |
leerlingen. | d'élèves. |
Wanneer de som van de theoretische toeslagen op grond van de omvang | Lorsque la somme des suppléments théoriques relatifs au critère de |
niet overeenstemt met het gedeelte van de voor dat criterium bestemde | taille ne correspond pas à la partie des réserves communes affectée à |
gezamenlijke reserves, wordt op de theoretische percentages een | ce même critère, les pourcentages théoriques sont affectés d'un |
vermenigvuldigende correctiecoëfficiënt toegepast. Die coëfficiënt | coefficient correcteur multiplicatif. Ce coefficient est défini comme |
wordt omschreven als de verhouding tussen het gedeelte van de | |
gezamenlijke reserves toegewezen aan het criterium omvang en de som | le rapport entre la partie des réserves communes affectée au critère |
van de theoretische toeslagen op grond van dat criterium. | de taille et la somme des suppléments théoriques relatifs à ce |
§ 3. In overeenstemming met artikel 6 stemt de toeslag op grond van de | critère. § 3. Conformément à l'article 6, pour chaque implantation, le |
omvang voor elke vestiging en per regelmatig ingeschreven leerling | supplément relatif au critère de taille correspond par élève |
overeen met 90 % of 100 % van de theoretische toeslag bestemd voor de | régulièrement inscrit à 90 % ou à 100 % du supplément théorique |
vermenigvuldigende correctiecoëfficiënt waarnaar verwezen wordt in § 2. | affecté du coefficient correcteur multiplicatif visé au § 2. |
Art. 11.§ 1. De toeslag op grond van de differentiatieschaal stemt |
Art. 11.§ 1er. Le supplément relatif au critère d'échelle de |
voor het onderwijs ingericht door de Franstalige Gemeenschap overeen | différenciation correspond, pour l'enseignement organisé par la |
met een percentage van de forfaitaire toelage vastgelegd in artikel 3, | Communauté française, à un pourcentage de la dotation forfaitaire |
§ 3, van de voornoemde wet van 29 mei 1959, en voor het gesubsidieerd | fixée à l'article 3, § 3, de la loi du 29 mai 1959 précitée et, pour |
onderwijs met een percentage van de werkingssubsidie bepaald in | l'enseignement subventionné, à un pourcentage de la subvention de |
artikel 32, § 2, lid 1, van diezelfde wet. | fonctionnement fixée à l'article 32, § 2, alinéa 1er, de la loi du 29 |
mai 1959 précitée. | |
§ 2. Dat percentage wordt als volgt vastgesteld : | § 2. Ce pourcentage est déterminé comme suit : |
Voor elke vestiging wordt elk jaar een theoretisch percentage, | Un pourcentage qualifié de théorique, symbolisé par « AjoutDiff. |
voorgesteld door « Theoretische toevoegingDiff. », verkregen door de | théorique, » est obtenu chaque année et pour chacune des |
volgende formule toe te passen : | implantations, par application de la formule suivante : |
Theoretische toevoegingDiff. = aDiff. * INS + bDiff.. Waarbij : | AjoutDiff. théorique = aDiff. * INS + bDiff.. Où : |
1° aDiff. en bDiff. respectievelijk de richtingscoëfficiënt en het | 1° aDiff. et bDiff. sont respectivement le coefficient angulaire et |
ordinaat aan de oorsprong van de rechte zijn die door de punten (INSMin., | l'ordonnée à l'origine de la droite qui passe par les points (INSMin., |
Toevoeging-DiffMax.) en (INSMax., 0) gaat; | AjoutDiffMax.) et (INSMax., 0); |
2° INSMin. en INSMax. de sociaal-economische index is van | 2° INSMin. et INSMax. sont respectivement l'indice socio-économique de |
respectievelijk de vestiging met de laagste index en de vestiging met | l'implantation qui a l'indice le plus petit et celui de l'implantation |
de hoogste index van alle vestigingen voor basis- en secundair | qui a l'indice le plus grand parmi toutes les implantations |
onderwijs ingericht of gesubsidieerd door de Franstalige Gemeenschap; | d'enseignement fondamental et d'enseignement secondaire organisées ou |
subventionnées par la Communauté française; | |
3° ToevoegingDiff.Max. het maximumpercentage is dat toegevoegd wordt | 3° AjoutDiff.Max. est le pourcentage maximum ajouté en fonction du |
afhankelijk van de differentiatieschaal van de vestiging met de | critère d'échelle de différenciation à l'implantation dont l'indice |
laagste sociaal-economische index; | socio-économique est le plus petit. |
4° INS de sociaal-economische index van de vestiging in kwestie is. | 4° INS est l'indice socio-économique de l'implantation concernée. |
Onder sociaal-economische index van de vestiging wordt het gemiddelde | |
verstaan van de indexen toegekend aan de in die vestiging ingeschreven | Par indice socio-économique de l'implantation, il faut entendre la |
leerlingen berekend overeenkomstig artikel 4, § 2, van het decreet van | moyenne des indices attribués aux élèves y inscrits calculée |
30 juni 1998 dat erop gericht is aan alle leerlingen gelijke kansen op | conformément à l'article 4, § 2, du décret du 30 juin 1998 visant à |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, |
maatregelen voor positieve discriminatie. | notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives. |
De sociaal-economische index van de vestigingen wordt elk schooljaar | L'indice socio-économique des implantations est actualisé chaque année |
geactualiseerd op grond van de laatste sociaal-economische indexen | scolaire sur la base des derniers indices socio-économiques attribués |
toegekend aan de statistische sectoren overeenkomstig artikel 4, § 1, | aux secteurs statistiques conformément à l'article 4, § 1er, du décret |
van het voornoemde decreet van 30 juni 1998 en op grond van de | du 30 juin 1998 précité et sur la base des données disponibles |
gegevens beschikbaar met betrekking tot de inschrijving van de | relatives à l'inscription des élèves et à leur lieu de résidence à la |
leerlingen en hun woonplaats op datum van 15 januari. | date du 15 janvier. |
Wanneer de som van de theoretische toeslagen op grond van de | Lorsque la somme des suppléments théoriques relatifs au critère |
differentiatieschaal niet overeenstemt met het gedeelte van de voor | d'échelle de différenciation ne correspond pas à la partie des |
dat criterium bestemde gezamenlijke reserves, wordt op de theoretische | réserves communes affectée à ce même critère, les pourcentages |
percentages een vermenigvuldigende correctiecoëfficiënt toegepast. Die | théoriques sont affectés d'un coefficient correcteur multiplicatif. Ce |
coëfficiënt wordt omschreven als de verhouding tussen het gedeelte van | coefficient est défini comme le rapport entre la partie des réserves |
de gezamenlijke reserves toegewezen aan het criterium | communes affectée au critère d'échelle de différenciation et la somme |
differentiatieschaal en de som van de theoretische toeslagen op grond | des suppléments théoriques relatifs à ce critère. |
van dat criterium. | |
§ 3. In overeenstemming met artikel 6 stemt de toeslag op grond van de | § 3. Conformément à l'article 6, pour chaque implantation, le |
differentiatieschaal voor elke vestiging en per regelmatig | supplément relatif au critère d'échelle de différenciation correspond |
ingeschreven leerling overeen met 90 % of 100 % van de theoretische | par élève régulièrement inscrit à 90 % ou à 100 % du supplément |
toeslag bestemd voor de vermenigvuldigende correctiecoëfficiënt waarnaar verwezen wordt in § 2. | théorique affecté du coefficient correcteur multiplicatif visé au § 2. |
Art. 12.§ 1. Voor elke betrokken gezamenlijke reserve vormt het |
Art. 12.§ 1er. Pour chacune des réserves communes concernées, le |
bedrag gelijk aan 10 % van de som van de theoretische toeslagen op | montant égal à 10 % de la somme des suppléments théoriques relatifs au |
grond van de omvang bestemd voor de vermenigvuldigende | |
correctiecoëfficiënt en van de theoretische toeslagen op grond van de | critère de taille affectés du coefficient correcteur multiplicatif et |
differentiatieschaal bestemd voor de vermenigvuldigende | des suppléments théoriques relatifs au critère d'échelle de |
correctiecoëfficiënt, voor alle vestigingen voor gewoon of | différenciation affectés du coefficient correcteur multiplicatif, pour |
buitengewoon basisonderwijs van een gegeven zone, die bijdraagt tot | l'ensemble des implantations de l'enseignement fondamental ordinaire |
een van de gezamenlijke reserves, het gedeelte van de in artikel 6, | ou spécial, d'une zone donnée, contribuant à une des réserves |
2°, bedoelde enveloppen beheerd door de betrokken zoneraad van het | communes, constitue la part des enveloppes visées à l'article 6, 2°, |
basisonderwijs. | |
Voor elke betrokken gezamenlijke reserve vormt het bedrag gelijk aan | gérée par le conseil de zone concerné de l'enseignement fondamental. |
10 % van de som van de theoretische toeslagen op grond van de omvang | Pour chacune des réserves communes concernées, le montant égal à 10 % |
bestemd voor de vermenigvuldigende correctiecoëfficiënt en van de | de la somme des suppléments théoriques relatifs au critère de taille |
theoretische toeslagen op grond van de differentiatieschaal bestemd | affectés du coefficient correcteur multiplicatif et des suppléments |
voor de vermenigvuldigende correctiecoëfficiënt, voor alle vestigingen | théoriques relatifs au critère d'échelle de différenciation affectés |
voor gewoon of buitengewoon secundair onderwijs van een gegeven zone, | du coefficient correcteur multiplicatif, pour l'ensemble des |
die bijdraagt tot een van de gezamenlijke reserves, het gedeelte van | implantations de l'enseignement secondaire ordinaire ou spécial, d'une |
zone donnée, contribuant à une des réserves communes, constitue la | |
de in artikel 6, 2°, bedoelde enveloppen beheerd door de betrokken | part des enveloppes visées à l'article 6, 2°, gérée par le conseil de |
zoneraad van het secundair onderwijs. | zone concerné de l'enseignement secondaire. |
§ 2. Elke zoneraad stelt de criteria vast op grond waarvan de door de | § 2. Chaque conseil de zone détermine les critères de répartition des |
raad beheerde bedragen verdeeld zullen worden, zodat ze in de | montants dont il a la gestion de telle manière qu'ils permettent |
allereerste plaats kunnen dienen om schoolfalen te voorkomen. | prioritairement de lutter efficacement contre l'échec scolaire, ainsi |
Daarnaast bepaalt de raad ook de procedures voor de indiening en de | que les procédures d'introduction et d'examen des demandes. Il en |
bestudering van aanvragen. De raad licht de betrokken inrichtende | informe les pouvoirs organisateurs concernés. |
machten terzake in. § 3. Meerdere zoneraden kunnen in onderlinge overeenstemming de | § 3. Plusieurs conseils de zone peuvent de commun accord organiser une |
bedragen waarvoor ze verantwoordelijk zijn, gezamenlijk beheren. | gestion commune des montants dont ils ont la gestion. |
§ 4. De beslissingen op het gebied van de verdeling worden in de vorm | § 4. Les décisions de répartition sont communiquées, sous la forme de |
van percentages van de bedragen waarvoor de zoneraden verantwoordelijk | pourcentages des montants dont les conseils de zone ont la gestion, |
zijn tegen 30 juni van elk jaar aan het bestuur meegedeeld. | pour le 30 juin de chaque année à l'administration. |
Zo niet gebeurt de verdeling volgens artikel 6, 2°, b). | A défaut, la répartition s'effectue conformément à l'article 6, 2°, b). |
§ 5. De bedragen toegewezen overeenkomstig dit artikel zijn | § 5. Les montants attribués conformément au présent article sont |
gelijkgesteld met de bedragen die op grond van artikel 37, lid 2, van | assimilés aux montants transférés conformément à l'article 37, alinéa |
de hiervoor genoemde wet van 29 mei 1959 overgeschreven worden. | 2, de la loi du 29 mai 1959 précitée. |
Art. 13.Het instellingshoofd, in het onderwijs ingericht door de |
Art. 13.Le chef d'établissement, dans l'enseignement organisé par la |
Franstalige Gemeenschap, en de inrichtende macht, in het gesubsidieerd | Communauté française, le pouvoir organisateur, dans l'enseignement |
onderwijs, waken erover dat elke vestiging over de middelen beschikt | subventionné, veille à ce que chaque implantation bénéficie des moyens |
die haar toekomen overeenkomstig de bepalingen van dit decreet. | qui lui sont dus en application des dispositions du présent décret. |
Art. 14.In artikel 3, § 3bis, van de voornoemde wet van 29 mei 1959 |
Art. 14.A l'article 3, § 1erbis, de la loi du 29 mai 1959 précitée, |
wordt lid 1 vervangen door de volgende woorden : « Elke instelling | l'alinéa 1er est remplacé par les termes suivants « Chaque |
krijgt 75 % van forfaitaire toelage ingesteld volgens § 3. Voor het | établissement reçoit 75 % de la dotation forfaitaire établie |
basisonderwijs en het secundair onderwijs wordt een gedeelte van het | conformément au § 3. Pour l'enseignement fondamental et l'enseignement |
saldo verdeeld door toepassing van een differentiatiestelsel | secondaire, une partie du solde est répartie par application d'un |
overeenkomstig het decreet van 28 april 2004 met betrekking tot de | mécanisme de différenciation conformément au décret du 28 avril 2004 |
gedifferentieerde financiering van instellingen voor basis- en | relatif à la différenciation du financement des établissements |
secundair onderwijs en wordt de rest door de Regering volgens de door | d'enseignement fondamental et secondaire et le reste est réparti par |
haar bepaalde procedure en modaliteiten verdeeld over alle | |
instellingen die leerlingen van de beoogde categorie opvangen, en dat | le Gouvernement selon la procédure et les modalités qu'il détermine |
afhankelijk van de specifieke behoeften op het vlak van onder meer | entre l'ensemble des établissements accueillant des élèves de la |
energie en uitrusting. Wat het onderwijs voor sociale promotie | catégorie visée en fonction des besoins spécifiques notamment en |
betreft, wordt het saldo door de Regering volgens de door haar | énergie et en équipement. Pour l'enseignement de promotion sociale, le |
bepaalde procedure en modaliteiten verdeeld over de instellingen die | solde est réparti par le Gouvernement selon la procédure et les |
leerlingen van de beoogde categorie opvangen, en dat afhankelijk van | modalités qu'il détermine entre l'ensemble des établissements |
de specifieke behoeften op het vlak van onder meer energie en | accueillant des élèves de la catégorie visée en fonction des besoins |
uitrusting. » | spécifiques notamment en énergie et en équipement. » |
Art. 15.Aan artikel 32 van de voormelde wet van 29 mei 1959 worden de |
Art. 15.A l'article 32 de la loi du 29 mai 1959 précitée, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 2, lid 2, worden de woorden « en onverminderd § 3. » | 1° Au § 2, alinéa 2, les termes « et sans préjudice du § 3. » sont |
toegevoegd na de woorden « moet aansluiten op de volgende budgettaire | ajoutés après les termes « doit s'inscrire dans les limites |
beperkingen »; | budgétaires suivantes »; |
2° § 3, lid 1, wordt vervangen door het volgende lid : « Tussen de | 2° Le § 3, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : « Un |
instellingen voor gesubsidieerd basis- en secundair onderwijs wordt | mécanisme de solidarité est créé entre les établissements |
een solidariteitsmechanisme opgericht door een percentage van hun | d'enseignement fondamental et secondaire subventionné par |
werkings-subsidies te bestemmen voor een gezamenlijke reserve. Er | l'affectation à une réserve commune d'un pourcentage de leurs |
worden drie reserves aangelegd : een voor de inrichtende machten van | subventions de fonctionnement. Trois réserves sont constituées; une |
het gesubsidieerd officieel onderwijs, een voor de inrichtende machten | pour les pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel |
van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs en een voor de | subventionné, une pour les pouvoirs organisateurs de l'enseignement |
libre subventionné de caractère confessionnel et une pour les pouvoirs | |
inrichtende machten van het gesubsidieerd niet-confessioneel vrij | organisateurs de l'enseignement libre subventionné de caractère non |
onderwijs. » | confessionnel. »; |
3° § 3, lid 2, wordt geschrapt; | 3° Le § 3, alinéa 2, est supprimé; |
4° in § 3, wordt lid 3, dat lid 2 is geworden, vervangen door de | 4° Au § 3, l'alinéa 3, devenant l'alinéa 2, est remplacé par les |
volgende woorden : « De aldus gevormde bedragen worden verdeeld over | termes suivants : « Les montants ainsi constitués sont répartis entre |
de vestigingen in overeenstemming met het decreet van 28 april 2004 | les implantations conformément au décret du 28 avril 2004 relatif à la |
betreffende de gedifferentieerde financiering van de instellingen voor | différenciation du financement des établissements d'enseignement |
basisonderwijs en secundair onderwijs. » | fondamental et secondaire. » |
Art. 16.In artikel 3, 6°, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
Art. 16.A l'article 3, 6°, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer |
gericht is aan alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie | à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment |
te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor | par la mise en oeuvre de discriminations positives, les termes « - |
positieve discriminatie, worden de woorden « - voor het secundair | pour l'enseignement secondaire partie d'un établissement secondaire |
onderwijs : deel van een instelling voor secundair onderwijs dat door | reconnue par le Gouvernement à la demande du pouvoir organisateur et |
de Regering erkend wordt op aanvraag van de inrichtende macht en op de | sur proposition du Conseil général de concertation pour l'enseignement |
voordracht van de Algemene Overlegraad voor het secundair onderwijs » | secondaire; » sont remplacés par les termes « - pour l'enseignement |
vervangen door de woorden « - voor het gewoon secundair onderwijs : | secondaire ordinaire : partie d'un établissement secondaire reconnue |
deel van een instelling voor secundair onderwijs erkend door de | par le Gouvernement à la demande du pouvoir organisateur et sur |
Regering op verzoek van de inrichtende macht en op voordracht van de | proposition du Conseil général de concertation pour l'enseignement |
Algemene Overlegraad voor het secundaire onderwijs ondergebracht in | secondaire située dans un bâtiment ou ensemble de bâtiments |
een gebouw of gebouwencomplex die een onafhankelijke geografische | constituant une réalité géographique indépendante, distante d'une |
realiteit vormt, op minstens 200 meter afstand van een andere | autre d'au moins 200 mètres, de limite de propriété à limite de |
instelling, van eigendomsgrens tot eigendomsgrens, waarvan het | |
onderwijsaanbod duidelijk identificeerbaar is aan de hand van de | propriété, dont l'offre d'enseignement est clairement identifiable par |
graden, studiejaren, modules of opties die ze aanbiedt ». | les degrés, années d'études, sections ou options qu'elle organise; ». |
Art. 17.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2004. |
Art. 17.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 28 april 2004. | Bruxelles, le 28 avril 2004. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, Chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, | Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Kinderwelzijn, | Le Ministre de l'Enfance, |
belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen | chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions |
aan « O.N.E. », | confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Kunsten, Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, | |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche |
Wetenschappelijk Onderzoek, | scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota's | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 513-1. - Verslag, nr. | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 513-1. - Rapport, n° |
513-2. - Amendement tijdens de zitting, nr. 513-3. | 513-2. - Amendement de séance, n° 513-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Zitting van 20 april | Compte rendu intégral. Discussion et adoption. - Séance du 20 avril |
2004. | 2004. |