Decreet betreffende de beroepsprocedure in het onderwijs voor sociale promotie | Décret relatif aux recours dans l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 OKTOBER 2006. - Decreet betreffende de beroepsprocedure in het | 27 OCTOBRE 2006. - Décret relatif aux recours dans l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie | promotion sociale |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Artikel 5 bis van het decreet van 16 april 1991 houdende |
Article 1er.L'article 5bis du décret du 16 avril 1991 organisant |
organisatie van het onderwijs voor sociale promotie wordt aangevuld | l'enseignement de promotion sociale est complété comme suit : |
als volgt : « 7° studieraad : voor elke afdeling of opleidingseenheid, bestaat de | « 7° conseil des études : pour chaque section ou unité de formation, |
studieraad uit de leden van het bestuurspersoneel en de leden van het | le conseil des études comprend les membres du personnel directeur et |
onderwijzend personeel belast met de groep betrokken leerlingen en | les membres du personnel enseignant chargés du groupe d'élèves |
oefent hij de in artikel 31 bepaalde opdrachten uit; | concernés et exerce les missions telles que décrites à l'article 31; |
8° examencommissie : de studieraad, uitgebreid tot de leden die niet | 8° jury : le conseil des études, élargi aux membres étrangers à |
behoren tot de inrichting, samengesteld voor de bekrachtiging van de | l'établissement, constitué pour la sanction de l'unité de formation « |
opleidingseenheid « geïntegreerde proef »; | épreuve intégrée »; |
9° opleidingseenheid : een opleidingseenheid bestaat uit een cursus of | 9° unité de formation : une unité de formation est constituée d'un |
een geheel van cursussen die gegroepeerd worden omdat ze | cours ou d'un ensemble de cours qui sont regroupés parce qu'ils |
gemeenschappelijke doelstellingen nastreven en een pedagogisch geheel | poursuivent des objectifs communs et constituent un ensemble |
uitmaken voor de verwerving van kennis en/of knowhow; | pédagogique au niveau de l'acquisition de connaissances et/ou de |
savoir-faire; | |
10° bepalende opleidingseenheid : elke opleidingseenheid die in het | 10° unité de formation déterminante : toute unité de formation qui est |
pedagogisch dossier van de afdeling wordt opgenomen omdat ze | répertoriée au dossier pédagogique de la section comme participant |
rechtstreeks in verband staat met de vaardigheden die naar aanleiding | directement aux compétences évaluées lors de l'épreuve intégrée, et |
van de geïntegreerde proef worden geëvalueerd, en die in aanmerking | qui est prise en compte pour la détermination de la mention |
komt voor de bepaling van de vermelding die op het bekwaamheidsbewijs | apparaissant sur le titre d'études; |
voorkomt; 11° geïntegreerde proef : proef die de opleidingseenheid « | 11° épreuve intégrée : épreuve qui sanctionne l'unité de formation « |
geïntegreerde proef » bekrachtigt; | épreuve intégrée »; |
12° opleidingseenheid « Geïntegreerde proef » : de opleidingseenheid « | 12° unité de formation : « Epreuve intégrée » : l'unité de formation « |
geïntegreerde proef » wordt bekrachtigd door een proef die een globaal | épreuve intégrée » est sanctionnée par une épreuve qui a un caractère |
karakter heeft en die de vorm van een project of een eindestudiewerk | global et qui prend la forme d'un projet ou d'un travail de fin |
aanneemt. Die proef heeft tot doel na te kijken of de student door | d'études. Cette épreuve a pour objectif de vérifier si l'étudiant |
zijn synthesevermogen bewijst dat hij de vaardigheden in verband met | maîtrise, sous forme de synthèse, les capacités couvertes par les |
de bepalende eenheden opgenomen in het pedagogisch dossier heeft | unités déterminantes mentionnées au dossier pédagogique »; |
verworven »; 13° eindproef : een handeling voor globale en eindevaluatie | 13° épreuve finale : une opération d'évaluation globale et finale |
betreffende het geheel van vaardigheden in verband met een afdeling, | portant sur l'ensemble des compétences, liées à une section, qui |
die verworven zouden moeten zijn op het ogenblik van bedoelde handeling. | devraient être acquises au moment de l'opération considérée. |
Art. 2.In titel III van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk VIII |
Art. 2.Il est inséré dans le titre III du même décret, un chapitre |
ingevoegd, luidend als volgt : | VIII rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK VIII. - Beroep tegen de beslissingen van de studieraden, | « CHAPITRE VIII. - Du recours contre les décisions des conseils des |
en van de examencommissies, bijeengeroepen naar aanleiding van de | études, et des jurys réunis dans le cadre de l'épreuve finale d'une |
eindproef van een afdeling van stelsel 2 | section de régime 2 |
Art. 123ter.§ 1. Met inachtneming van de hieronder beschreven |
Article 123ter.§ 1er. Dans le respect de la procédure décrite |
procedure en in het kader van het modulair systeem dat eigen is aan | ci-dessous et dans le cadre du système modulaire propre à |
het onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1, heeft iedere | l'enseignement de promotion sociale de régime 1, tout élève a le droit |
leerling het recht een schriftelijk beroep in te dienen tegen de | d'introduire un recours écrit contre les décisions de refus prises à |
weigeringsbeslissingen die tegen hem werden genomen door de | son égard par le conseil des études réuni dans le cadre d'une unité de |
studieraad, bijeengeroepen in het kader van een opleidingseenheid « geïntegreerde proef » of van een bepalende opleidingseenheid georganiseerd in het kader van een afdeling. Op straffe van onontvankelijkheid, moet het beroepschrift nauwkeurig de onregelmatigheden vermelden waarop dat beroep is gegrond. § 2. Met inachtneming van de hieronder beschreven procedure, heeft iedere leerling het recht een schriftelijk beroep in te dienen tegen de weigeringsbeslissingen die tegen hem werden genomen door de examencommissie, bijeengeroepen in het kader van de eindproef van een afdeling van stelsel 2. Op straffe van onontvankelijkheid, moet het beroepschrift nauwkeurig de onregelmatigheden vermelden waarop dat beroep is gegrond. | formation « épreuve intégrée » ou d'une unité de formation déterminante organisée dans le cadre d'une section. A peine d'irrecevabilité, ce recours doit mentionner les irrégularités précises qui le motivent. § 2. Dans le respect de la procédure décrite ci-dessous, tout élève a le droit d'introduire un recours écrit contre les décisions de refus prises à son égard par le jury réuni dans le cadre de l'épreuve finale d'une section de régime 2. A peine d'irrecevabilité, ce recours doit mentionner les irrégularités précises qui le motivent. |
§ 3. Dat beroep wordt in twee fasen aangetekend, de ene binnen de | § 3. Ce recours comporte deux étapes, l'une interne à l'établissement, |
inrichting, de andere buiten deze. | l'autre externe à celui-ci. |
§ 4. Het inrichtingshoofd, voor het door de Franse Gemeenschap | § 4. Le chef d'établissement pour l'enseignement organisé par la |
georganiseerde onderwijs, of de inrichtende macht, voor het door de | Communauté française ou le pouvoir organisateur pour l'enseignement |
Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs, bepaalt, in het | subventionné par la Communauté française prévoit, dans le règlement |
huishoudelijk reglement van de inrichting, de nadere regels voor een | d'ordre intérieur de l'établissement, les modalités d'une procédure de |
interne beroepsprocedure bestemd om de standpunten dichter bij elkaar | recours interne destinée à favoriser la conciliation des points de vue |
te brengen en, zo niet, de betwistingen te onderzoeken die kunnen | |
rijzen over de beslissingen van de studieraden en examencommissies | et, à défaut, à instruire les contestations pouvant survenir à propos |
bedoeld in de §§ 1 en 2 van dit artikel. Een intern beroep kan | des décisions des Conseils des études et jurys visés aux §§ 1er et 2 |
niettemin alleen worden ingediend op grond van een schriftelijke | du présent article. Néanmoins, l'introduction d'un recours interne ne |
klacht die bij aangetekend schrijven aan het inrichtingshoofd wordt | peut se faire que sur la base d'une plainte écrite adressée par pli |
gericht of dat door hem tegen ontvangstbewijs wordt ontvangen. Die | recommandé au chef d'établissement ou réceptionné par celui-ci contre |
klacht moet uiterlijk op de 4e kalenderdag volgend op de bekendmaking van de resultaten worden ingediend. In voorkomend geval roept het inrichtingshoofd opnieuw de studieraad of de examencommissie bijeen; deze kunnen geldig beslissen als ze samengesteld zijn uit de voorzitter en ten minste twee leden van de studieraad of de examencommissie wanneer ze uit meer dan twee leden samengesteld zijn. Elke nieuwe beslissing zal alleen door de studieraad of door de examencommissie kunnen worden genomen. Die interne beroepsprocedure mag niet langer duren dan de zeven kalenderdagen, waarbij de schoolverlofdagen niet worden meegerekend, volgend op de bekendmaking van de resultaten, met inbegrip van de verzending aan de leerling, door het inrichtingshoofd, bij een aangetekend schrijven, van een brief houdende de redenen voor de weigering die tot het beroep aanleiding hebben gegeven, en van de met redenen omklede beslissing die als gevolg van het interne beroep werd genomen. De leerling die bedoelde beslissing betwist, dient een extern beroep in bij een aan de Administratie aangetekend schrijven, met een afschrift aan het inrichtingshoofd. De Administratie zendt het beroepschrift onmiddellijk aan de voorzitter van de beroepscommissie over. Dat beroep moet ingediend worden binnen de zeven kalenderdagen die volgen op de verzending van de beslissing betreffende het interne beroep. De redenen voor de weigering en de beslissing die na het interne beroep werd genomen, moeten samen met dat beroep worden ingediend. Het beroepschrift mag geen stukken omvatten betreffende de beslissingen van de studieraad of de examencommissie met betrekking tot andere studenten. Als er geen beslissing is genomen na het interne beroep, voegt de leerling het ontvangstbewijs van de indiening bij de post of het ontvangstbewijs van de indiening van zijn interne beroep. Art. 123quater.§ 1. Er wordt een Beroepscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie opgericht. Deze beslist over de ontvankelijkheid en over de gegrondheid van het beroep ingediend door de verzoeker bij de Administratie op grond van de informatie meegedeeld door het inrichtingshoofd of diens afgevaardigde, en/of de inrichtende macht en/of de inspectie van het |
accusé de réception. Cette plainte doit être déposée au plus tard le 4e jour calendrier qui suit la publication des résultats. S'il échet, le chef d'établissement réunit à nouveau le conseil des études ou le jury; ces derniers peuvent prendre une décision valablement s'ils sont composés du président et de deux membres au moins du conseil des études ou du jury quand ils comprennent plus de deux membres. Toute nouvelle décision ne pourra être prise que par le conseil des études ou par le jury. Cette procédure de recours interne ne peut excéder les sept jours calendrier hors congés scolaires qui suivent la publication des résultats, en ce compris l'envoi à l'élève, par le chef d'établissement, au moyen d'un pli recommandé, de la motivation du refus à la base du recours et de la décision motivée prise suite au recours interne. L'élève qui conteste ladite décision introduit un recours externe par pli recommandé à l'Administration, avec copie au chef d'établissement. L'Administration transmet immédiatement le recours au Président de la Commission de recours. Ce recours est obligatoirement introduit dans les sept jours calendrier qui suivent l'envoi de la décision relative au recours interne. Doivent être jointes à ce recours, la motivation du refus et la décision prise à la suite du recours interne. Le recours ne peut comprendre des pièces relatives aux décisions du conseil des études ou du jury relatives à d'autres étudiants. En l'absence de décision au terme du recours interne, l'élève joint le récépissé postal de l'introduction ou l'accusé de réception de son recours interne. Article 123quater.§ 1er. Il est créé une Commission de recours pour l'enseignement de promotion sociale. Celle-ci statue sur la recevabilité et sur la pertinence du recours adressé par le requérant à l'Administration en fonction des informations communiquées par le chef d'établissement ou son délégué, et/ou le pouvoir organisateur et/ou l'inspection de l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie en/of de administratie. | promotion sociale et/ou l'administration. |
Ze kan beslissingen nemen tot behoud of wijziging van de beslissing van de studieraad of de examencommissie. De beslissingen worden genomen met een meerderheid van tweederde van de uitgebrachte stemmen. Wordt die meerderheid niet bereikt, dan wordt het beroep verworpen. De gegrondheid van het beroep leidt niet automatisch tot de conclusie dat de verzoeker geslaagd is voor de opleidingseenheid of de afdeling waarop het beroep betrekking heeft. De commissie deelt haar met redenen omklede beslissing bij aangetekend schrijven mee aan de leerling en het inrichtingshoofd binnen de dertig kalenderdagen, waarbij de schoolvakantiedagen niet worden meegerekend. Voor de externe beroepen die tussen 1 juni en 7 juli worden ingediend, | Elle peut prendre des décisions de maintien ou de modification de la décision du conseil des études ou du jury. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix exprimées. Si cette majorité n'est pas atteinte, le recours est rejeté. Le bien-fondé du recours ne conduit pas automatiquement à la décision de la réussite par le requérant de l'unité de formation ou de la section concernée par le recours. La commission communique sa décision motivée par recommandé à l'élève et au chef d'établissement dans les trente jours calendrier hors congés scolaires. Toutefois, en ce qui concerne les recours externes introduits entre le 1er juin et le 7 juillet, la commission communiquera sa décision au |
deelt de commissie haar beslissing uiterlijk op 31 augustus van het | plus tard le 31 août de l'année concernée. |
betrokken jaar mee. | |
§ 2. Die Commissie is samengesteld uit zes werkende leden en twaalf | § 2. Cette commission est composée de six membres effectifs et de |
plaatsvervangende leden : de voorzitter van de coördinatieraad, voor | douze membres suppléants : le Président du Conseil de coordination |
het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, een | pour l'Enseignement organisé par la Communauté française, un |
vertegenwoordiger voor elke organisatie die de inrichtende machten | représentant par organisation représentative des pouvoirs |
vertegenwoordigt, voor het gesubsidieerd onderwijs, de pedagogisch | organisateurs pour l'enseignement subventionné, l'administrateur |
bestuurder van het onderwijs voor sociale promotie, en een lid van de | pédagogique de l'enseignement de promotion sociale et un membre de |
administratie, of hun respectieve plaatsvervangers. Ze wordt | l'Administration ou leurs suppléants respectifs. Elle est présidée par |
voorgezeten door de ambtenaar-generaal tot wiens bevoegdheid het | le fonctionnaire général ayant l'enseignement de promotion sociale |
onderwijs voor sociale promotie behoort, of diens afgevaardigde. Ze | dans ses attributions ou son délégué. Elle ne siège valablement que si |
houdt alleen geldig zitting als ze samengesteld is uit zes werkende of | elle est composée de six membres effectifs ou suppléants. |
plaatsvervangende leden. | |
De mandaten worden gratis uitgeoefend. | Les mandats sont exercés à titre gratuit. |
De voorzitter en de leden van de commissie en het secretariaat hebben | Le président et les membres de la commission et le secrétariat ont |
recht op de terugbetaling van hun reiskosten onder de voorwaarden die | droit au remboursement de leurs frais de parcours aux conditions |
vastgesteld worden bij de bepalingen die van toepassing zijn op de | fixées par les dispositions applicables aux membres du personnel des |
personeelsleden van de besturen van de Franse Gemeenschap. Daarbij | Administrations de la Communauté française. A cet effet, ils sont |
worden ze gelijkgesteld met ambtenaren van rang 12. | assimilés aux fonctionnaires de rang 12. |
De Regering benoemt de leden van de commissie op de voordracht van de | Le Gouvernement nomme sur proposition du Conseil de coordination pour |
Coördinatieraad, voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerde | l'enseignement organisé par la Communauté française et sur proposition |
onderwijs, en op de voordracht van de netten, voor het gesubsidieerd | des réseaux pour l'enseignement subventionné les membres de la |
onderwijs. De commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast binnen | commission. Celle-ci se dote d'un règlement d'ordre intérieur dans les |
de zes maanden nadat ze werd opgericht. Het wordt door de Regering van | six mois à dater de sa constitution. Il est approuvé par le |
de Franse Gemeenschap goedgekeurd. De mandaten worden voor een | Gouvernement de la Communauté française. Les mandats sont d'une durée |
vernieuwbare periode van vier jaar toegekend. | de quatre ans renouvelables. |
Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door het vast | Le secrétariat de la commission sera assuré par le secrétariat |
secretariaat van de Hoge Raad en van de Overlegcommissie voor het | permanent du Conseil supérieur et de la Commission de Concertation de |
onderwijs voor sociale promotie. | l'enseignement de promotion sociale. |
De voorzitter kan zich alle stukken die ophelderingen kunnen leveren | Le président peut réclamer toutes pièces susceptibles d'apporter des |
die nuttig zijn voor de werkzaamheden van de commissie laten | éclaircissements utiles au travail de la commission au pouvoir |
overleggen door de inrichtende macht en/of het inrichtingshoofd en/of | organisateur et/ou au chef d'établissement et/ou à l'inspection de |
de inspectie van het onderwijs voor sociale promotie en/of de administratie. | l'enseignement de promotion sociale et/ou à l'Administration. |
De commissie kan eveneens iedere persoon horen wiens verhoor haar | La commission peut également entendre toute personne qu'elle juge |
nuttig voorkomt. Ze kan zich laten bijstaan door deskundigen die ze | utile. Elle peut se faire assister par des experts de son choix. |
zelf kiest. De Regering stelt de nadere regels voor de werking van de | Le Gouvernement arrête les modalités de fonctionnement de la |
Beroepscommissie vast. » | Commission de recours. » |
Art. 3.In artikel 38 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 38 du même décret, tel que modifié par le |
decreet van 3 maart 2004, worden de tweede tot zesde leden opgeheven. | décret du 3 mars 2004, les alinéas 2 à 6 sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 56 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 56 du même décret, tel que modifié par le |
decreet van 3 maart 2004, worden de tweede tot zesde leden opgeheven. | décret du 3 mars 2004, les alinéas 2 à 6 sont supprimés. |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 27 oktober 2006. | Bruxelles, le 27 octobre 2006. |
De Minister-Presidente, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor sociale promotie, | chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET, | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, |
M. DAERDEN, | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
C. EERDEKENS, | C. EERDEKENS |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
Mevr. F. LAANAN, | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK. | Mme C. FONCK |
Zitting 2005-2006 | Session 2005-2006. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 296-1. - Verslag nr. 296-2. | Documents du Conseil. Projet de décret, n° 296-1. Rapport, n° 296-2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 24 oktober 2006. | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 24 |
octobre 2006. |