Decreet houdende goedkeuring van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de ontwikkeling van overlegde beleidslijnen inzake de alfabetisering van volwassenen en de financiering 2003 en 2004 van de samenwerking in het kader van de gekruiste beleidsvoeringen, gedaan te Namen op 19 december 2003 | Décret portant assentiment à l'Accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le développement de politiques concertées en matière d'alphabétisation des adultes et sur le financement en 2003 et 2004 de la coopération dans le cadre des politiques croisées, fait à Namur, le 19 décembre 2003 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 MEI 2004. - Decreet houdende goedkeuring van de | 27 MAI 2004. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération |
entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le | |
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse | développement de politiques concertées en matière d'alphabétisation |
Gewest betreffende de ontwikkeling van overlegde beleidslijnen inzake | des adultes et sur le financement en 2003 et 2004 de la coopération |
de alfabetisering van volwassenen en de financiering 2003 en 2004 van | dans le cadre des politiques croisées, fait à Namur, le 19 décembre 2003 (1) |
de samenwerking in het kader van de gekruiste beleidsvoeringen, gedaan | |
te Namen op 19 december 2003 (1) | |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Enig artikel. De Samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse | Article unique. L'Accord de coopération entre la Communauté française |
Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de ontwikkeling van | et la Région wallonne portant sur le développement de politiques |
overlegde beleidslijnen inzake de alfabetisering van volwassenen en de | concertées en matière d'alphabétisation des adultes et sur le |
financiering 2003 en 2004 van de samenwerking in het kader van de | financement en 2003 et 2004 de la coopération dans le cadre des |
gekruiste beleidsvoeringen, gedaan te Namen op 19 december 2003, zal | politiques croisées, fait à Namur, le 19 décembre 2003, sortira son |
volkomen gevolg hebben. | plein et entier effet. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad 709 (2003-2004) nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil 709 (2003-2004), nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 12 mei 2004. | Compte rendu intégral, séance publique du 12 mai 2004. |
Bespreking. Stemming. | Discussion. Vote. |
Samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse | Accord de coopération entre la Communauté française et la Région |
Gewest betreffende de ontwikkeling van overlegde beleidslijnen inzake | wallonne portant sur le développement de politiques concertées en |
de alfabetisering van volwassenen en de financiering 2003 en 2004 van | matière d'alphabétisation des adultes et sur le financement en 2003 et |
de samenwerking in het kader van de gekruiste beleidsvoeringen | 2004 de la coopération dans le cadre des politiques croisées |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de heer Hervé Hasquin, | La Communauté française représentée par M. Hervé Hasquin, |
Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
en | et |
het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de heer Jean-Claude Van | La Région wallonne représentée par M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, |
Cauwenberghe, Minister-President van de Regering van het Waalse Gewest, | Ministre-Président du Gouvernement de la Région wallonne, |
Gelet op de artikelen 127, 128 en 134 van de Grondwet; | Vu les articles 127, 128 et 134 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, bij | Vu la Loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
de bijzondere wet van 16 juli 1993 en bij de bijzondere wet van 13 | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, par la loi spéciale du 16 |
juli 2001; | juillet 1993 et par la Loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Overwegende dat het Waalse Gewest beslist heeft minstens 22,29 miljoen | Considérant que le Gouvernement wallon a décidé d'affecter au moins |
in 2003 en 2004 uit te trekken voor gekruiste beleidsvoeringen met de | 22,29 millions sur les années 2003 et 2004 à des politiques croisées |
Franse Gemeenschap; | avec la Communauté française; |
Overwegende dat die samenwerking tussen de Franse Gemeenschap en het | Considérant que cette coopération entre la Région wallonne et la |
Waalse Gewest betrekking moet hebben op het secundair technisch en | Communauté française doit se manifester dans les domaines de |
beroepsonderwijs, op het onderwijs voor sociale promotie en het hoger | l'enseignement secondaire technique et professionnel, de |
onderwijs, op het wetenschappelijk onderzoek, de cybermedia, de internationale betrekkingen, de kinderopvang en de hulp voor werkgelegenheidsbevordering; Overwegende dat dergelijke overeenkomst bijdraagt tot de versterking van de betrekkingen tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en tot voordeel is van de bevolking en van de instellingen van beide entiteiten; Met het oog op een harmonieuze regeling van hun betrekkingen in het kader van de federale loyauteit, Zijn overeengekomen wat volgt : HOOFDSTUK I. - Ontwikkeling van overlegde beleidslijnen inzake de alfabetisering van volwassenen
Artikel 1.De Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest verbinden zich |
l'enseignement de promotion sociale et de l'enseignement supérieur, dans le domaine de la recherche scientifique, dans le domaine des cyber-média, dans le domaine des relations internationales, dans le domaine de l'accueil de l'enfant, et dans le domaine de l'aide à la promotion de l'emploi; Considérant qu'un tel accord contribue à l'intensification des rapports entre la Communauté française et la Région wallonne et profite à la population et aux institutions des deux entités; Soucieux de régler harmonieusement leurs rapports dans le respect de la loyauté fédérale, Ont convenu de ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Développement de politiques concertées en matière d'alphabétisation des adultes
Article 1er.La Communauté française et la Région wallonne s'engagent |
ertoe met de Brusselse autoriteiten een samenwerkingsovereenkomst te | à conclure avec les autorités bruxelloises un accord de coopération |
sluiten met het oog op de instelling van een jaarlijkse | mettant en place une Conférence interministérielle annuelle sur |
Interministeriële Conferentie i.v.m. volwassenenalfabetisering. De | l'alphabétisation des adultes qui aura notamment pour mission |
opdracht van de Interministeriële Conferentie bestaat erin een | d'examiner les voies et moyens utiles pour inverser la tendance à |
onderzoek te doen naar de nuttige middelen om de tendens tot toename | l'augmentation de l'illetrisme fonctionnel et de renforcer les |
van de functionele ongeletterdheid te keren en de reeds ontwikkelde | politiques déjà développées en matière d'alphabétisation. |
beleidslijnen inzake alfabetisering te versterken. | |
Artikel 2.De Interministeriële Conferentie wordt bijgestaan door een |
Art. 2.Cette Conférence interministérielle sera assistée d'un Comité |
sturingscomité, dat samengesteld is uit drie vertegenwoordigers van | de pilotage composé de trois représentants de chaque entité |
elke medeondertekenende entiteit en uit drie vertegenwoordigers van | cosignataire et de trois représentants du secteur associatif |
het verenigingsleven gespecialiseerd in volwassenenalfabetisering, met | spécialisé en alphabétisation des adultes, c'est-à-dire de l'a.s.b.l. |
name de v.z.w. "Lire et Ecrire". Als die v.z.w. niet meer voldoet aan | "Lire et Ecrire". Dans l'éventualité où celle-ci ne répondrait plus aux critères qui |
de criteria waarin de in artikel 1 bedoelde samenwerkingsovereenkomst | seront déterminés dans l'accord de coopération visé à l'article |
zal voorzien of als andere verenigingen aan die criteria zouden | premier ou que d'autres associations rencontreraient ces critères, les |
voldoen, kunnen de Regeringen van de ondertekenende partijen, elk wat | Gouvernements des parties signataires peuvent désigner chacun pour ce |
haar betreft, andere vertegenwoordigers in de plaats van bovengenoemde | qui le concerne, d'autres représentants en lieu et place des |
vertegenwoordigers aanwijzen. | représentants susmentionnés. |
HOOFDSTUK II. - Financiering 2003 en 2004 van de samenwerking in het | CHAPITRE II. - Financement en 2003 et 2004 de la coopération dans le |
kader van de gekruiste beleidsvoeringen | cadre des politiques croisées |
Afdeling 1. - Secundair technisch en beroepsonderwijs, onderwijs voor | Section 1re. - Enseignement secondaire technique et professionnel, |
sociale promotie en hoger onderwijs Versterking van de band tussen de | enseignement de promotion sociale et enseignement supérieur - |
initiële opleiding en de beroepsopleiding | Renforcement du lien entre la formation initiale et la formation |
professionnelle | |
Art. 3.Het Waalse Gewest trekt 5.578.000 euro uit op zijn begroting ( |
Art. 3.La Région wallonne inscrit 5.578.000 euros à son budget ( euro |
euro 3.681.000 op zijn begroting 2003 en euro 1.897.000 op zijn | 3.681.000 à son budget 2003 et euro 1.897.000 au budget 2004) et la |
begroting 2004) en de Franse Gemeenschap trekt 2.478.934 euro uit op | Communauté française inscrit 2.478.934 euros à son budget ( euro |
haar begroting ( euro 1.239.467 op haar begroting 2003 en euro | 1.239.467 au budget 2003 et euro 1.239.467 au budget 2004) afin |
1.239.467 op haar begroting 2004) om de band tussen de initiële | d'améliorer le lien entre la formation initiale et la formation |
opleiding en de beroepsopleiding te verstevigen. | professionnelle. |
De bedragen die nog niet gebruikt zijn op het variabele krediet dat | Les montants non utilisés à ce jour sur le crédit variable inscrit à |
opgenomen is op basisallocatie 01.02.94 van de organieke afdeling 52 | l'allocation de base 01.02.94 de la Division Organique 52 du budget de |
van de begroting van de Franse Gemeenschap, die door het Waalse Gewest | la Communauté française alimenté par la Région wallonne dans le cadre |
gespijsd wordt in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten van 22 | des accords de coopération du 22 juin 2000 portant sur le financement |
juni 2000 betreffende de financiering van de samenwerking in het kader | de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds |
van gekruiste beleidsvoeringen, de Europese structurele fondsen en de | structurels européens et sur le développement des entreprises |
ontwikkeling van culturele ondernemingen en van 4 juli 2000 | culturelles et du 4 juillet 2000 relatif à la mise à disposition |
betreffende de terbeschikkingstelling van pedagogische voorzieningen | |
ten gunste van de leerlingen en leerkrachten van het secundair | d'équipements pédagogiques en faveur des élèves et des enseignants de |
technisch en beroepsonderwijs, worden opnieuw bestemd voor de actie | l'enseignement secondaire technique et professionnel sont réaffectés à |
bedoeld in artikel 4, eerste lid, van deze samenwerkingsovereenkomst. | l'action prévue à l'article 4, alinéa 1er, du présent accord de coopération. |
Art. 4.De kredieten voorzien op de begroting van de Franse |
Art. 4.Les crédits inscrits au budget de la Communauté française sont |
Gemeenschap worden bestemd voor de modernisering van de pedagogische | affectés à la modernisation des équipements pédagogiques de base dans |
les établissements d'enseignement secondaire technique et | |
basisuitrustingen van de inrichtingen van het secundair technisch en | professionnel. Dans ce cadre, une priorité est donnée aux projets qui |
beroepsonderwijs. In dat kader wordt de voorrang gegeven aan de | s'inscrivent dans l'utilisation la plus efficiente des moyens au |
projecten die gericht zijn op de meest efficiënte aanwending van de | profit de l'ensemble des établissements scolaires d'un bassin de |
middelen ten gunste van de gezamenlijke schoolinrichtingen van een | formation, quel que soit leur réseau et leur caractère d'enseignement, |
vormingsbekken, ongeacht het net en het soort onderwijs, aan de | aux projets qui rencontrent les besoins du marché de l'emploi en |
projecten die inspelen op de behoeften van de arbeidsmarkt door te | évitant un émiettement des projets entre les réseaux d'enseignement et |
voorkomen dat ze verbrokkelen tussen de verschillende onderwijsnetten | à l'intérieur de chaque réseau et ayant reçu un avis favorable de la |
en binnen elk net en die het voorwerp uitmaken van een gunstig advies | part du fonds sectoriel concerné. Ces établissements devront en outre |
van het betrokken sectoraal fonds. Die inrichtingen verbinden zich | s'inscrire dans la mise en oeuvre d'une offre de formation harmonisée, |
bovendien tot de totstandbrenging van een geharmoniseerd | dans une politique de formation en cours de carrière des professeurs |
opleidingsaanbod, tot een vormingsbeleid tijdens de loopbaan van de | de l'enseignement secondaire technique et professionnel, de |
leerkrachten van het secundair technisch, het onderwijs voor sociale | l'enseignement de promotion sociale et de l'enseignement supérieur, et |
promotie en het hoger onderwijs en tot de toepassing van de | dans l'application des profils de formation, y compris la mise en |
opleidingsprofielen, met inbegrip van de totstandbrenging van | oeuvre des outils pédagogiques et des épreuves d'évaluation y |
pedagogische instrumenten en de desbetreffende evaluatieproeven. | afférents. Les crédits inscrits au budget de la Région wallonne sont affectés |
De kredieten voorzien op de begroting van het Waalse Gewest worden | pour partie à la modernisation des équipements des écoles de |
deels bestemd voor de modernisering van de uitrustingen van de scholen | l'enseignement secondaire technique et professionnel et pour partie au |
van het secundair technisch en beroepsonderwijs en deels voor de | |
financiering van de werkingskosten van de bevoegdheidscentra die hun | financement des frais de fonctionnement des centres de compétence |
hulpmiddelen ter beschikking stellen van de leerlingen van de | mettant leurs ressources à la disposition des élèves des classes |
eindexamenklassen en van de leerkrachten van het secundair technisch | terminales et des enseignants de l'enseignement secondaire technique |
en beroepsonderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en het hoger | et professionnel, de l'enseignement de promotion sociale et de |
onderwijs. | l'enseignement supérieur. |
Die kredieten worden verdeeld als volgt : | Ces crédits sont répartis comme suit : |
- euro 4.357.000 voor de financiering van de acties van de | - euro 4.357.000 permettent de financer les actions des Centres de |
bevoegdheidscentra ten gunste van het secundair technisch en | compétence à destination de l'enseignement secondaire technique et |
beroepsonderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en het hoger | professionnel, de l'enseignement de promotion sociale et de |
onderwijs; | l'enseignement supérieur; |
- euro 1.221.000 voor de financiering van de uitrustingen van de | - euro 1.221.000 permettent de financer les équipements des écoles de |
scholen van het secundair technisch en beroepsonderwijs. | l'enseignement secondaire technique et professionnel. |
De bedoeling is geleidelijk 25 % halen van de huidige opvangcapaciteit | L'objectif est d'atteindre progressivement 25 % de la capacité |
van de bevoegdheidscentra, waarvan 22,5 % ten gunste van het technisch | d'accueil actuelle des centres de compétence dont 22,5 % au bénéfice |
en beroepsonderwijs en 2,5 % ten gunste van het onderwijs voor sociale | de l'enseignement technique et professionnel et 2,5 % au bénéfice de |
promotie en het hoger onderwijs. Op grond van bilaterale overeenkomsten gesloten tussen de | l'enseignement de promotion sociale et de l'enseignement supérieur. |
bevoegdheidscentra en de onderwijsinrichtingen wordt de "FOREm" in het | Sur base de conventions bilatérales conclues entre les centres de |
kader van zijn opdracht tot coördinatie van het netwerk van de | compétence et les établissements d'enseignement, le FOREm, dans le |
bevoegdheidscentra belast met de betaling van de gepresteerde uren | cadre de sa mission de coordination du réseau des centres de |
compétence, est chargé d'effectuer le paiement des heures réalisées | |
binnen de perken van de beschikbare kredieten. | dans la limite des crédits disponibles. |
Art. 5.Er wordt een gemeenschappelijk sturingsorgaan opgericht voor |
Art. 5.Un organe commun de pilotage est mis en place afin de |
de supervisie en de evaluatie van de tenuitvoerlegging van de acties | superviser et d'évaluer la mise en oeuvre des actions visées à |
bedoeld in artikel 4. | l'article 4. |
Er worden twee commissies voor de operationele opvolging ingesteld. Ze | Deux commissions de suivi opérationnel sont créées. Elles préparent le |
bereiden het werk van het sturingscomité voor. | travail du Comité de pilotage. |
De eerste commissie wordt na een oproep voor projecten belast met de | La première commission est chargée, suite à un appel à projets, de |
sélectionner les demandes d'équipements des écoles secondaires. | |
selectie van de uitrustingsaanvragen van de secundaire scholen. | La seconde est chargée d'approuver et d'effectuer le suivi de l'offre |
De tweede wordt belast met de goedkeuring en de opvolging van het | de formation des centres de compétence à destination de l'enseignement. |
opleidingsaanbod van de bevoegdheidscentra aan het onderwijs. | Le Comité de pilotage est chargé d'adresser aux Gouvernements, après |
Het sturingscomité wordt ermee belast na overleg met alle betrokken | une concertation de l'ensemble des acteurs concernés, une évaluation |
actoren een globale evaluatie aan de Regeringen over te leggen, alsook | globale ainsi que tout avis ou proposition de nature à mieux |
elk advies of voorstel waarbij de in artikel 4 omschreven | rencontrer les objectifs définis à l'article 4. |
doelstellingen vlotter gehaald kunnen worden. | Les Gouvernements déterminent la composition, arrêtent les modalités |
De Regeringen bepalen de samenstelling en de werkingsmodaliteiten van | de fonctionnement du Comité de pilotage et de ses commissions et, sur |
het sturingscomité en zijn commissies en keuren hun huishoudelijke | proposition du Comité de pilotage et de ses commissions, approuvent |
reglementen goed op hun voorstel. | leurs règlements d'ordre intérieur. |
Art. 6.§ 1. De Regering van de Franse Gemeenschap verbindt zich ertoe |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement de la Communauté française s'engage à |
de erkenning (homologatie) van de door het "IFAPME" georganiseerde | permettre la reconnaissance (homologation) des formations en |
leeropleidingen mogelijk te maken en de voorwaarden ten uitvoer te | apprentissage organisées par l'IFAPME et à mettre en oeuvre les |
leggen voor de gelijkstelling van de na afloop van die opleidingen | conditions d'équivalence des certificats octroyés par l'Institut à |
door het "Institut" afgegeven getuigschriften met de door het | l'issue de ces formations aux certificats scolaires délivrés par |
beroepsonderwijs uitgereikte getuigschriften (overstapmogelijkheden | l'enseignement professionnel (y compris les passerelles) et à leur |
inbegrepen) en hen dezelfde rechtsgevolgen toe te kennen. | conférer les mêmes effets de droit. |
§ 2. De Regering van de Franse Gemeenschap verbindt zich ertoe een | § 2. Le Gouvernement de la Communauté française s'engage à transmettre |
door de bevoegde Waalse Minister medeondertekende omzendbrief over te | une circulaire, co-signée par le Ministre wallon compétent, aux |
leggen aan de directeurs van de schoolinrichtingen om ze ertoe te | directeurs des établissements scolaires, afin d'inciter ceux-ci à |
brengen aan het vormingsaanbod van de bevoegdheidscentra deel te nemen | participer à l'offre de formation des Centres de compétence et à |
en hun schoolprogramma's dientengevolge aan te passen. | adapter en conséquence les programmes scolaires. |
§ 3. De Waalse Regering verbindt zich ertoe de "FOREm" te verzoeken | § 3. Le Gouvernement wallon s'engage à solliciter le FOREm afin que |
gemeenschappelijk vervoer tussen scholen en bevoegdheidscentra aan te | celui-ci mette à disposition des écoles trop éloignées des centres ou |
bieden aan scholen die te ver verwijderd zijn van de centra of die in | en difficulté, une offre de transport collectif entre écoles et |
moeilijkheden verkeren. | centres de compétence. |
Art. 7.De modaliteiten voor de toepassing van de artikelen 3 à 6 |
Art. 7.Les modalités de mise en oeuvre des articles 3 à 6 seront |
worden vastgelegd in een Raamovereenkomst tussen de ondertekenende partijen. | définies dans une Convention-cadre entre les parties contractantes. |
Afdeling 2. - Wetenschappelijk onderzoek | Section 2. - Recherche scientifique |
Art. 8.Het Waalse Gewest besteedt minstens euro 1.228.000 in 2003 en |
Art. 8.La Région wallonne affecte à la recherche scientifique un |
euro 620.000 in 2004 aan wetenschappelijk onderzoek om acties te | montant d'au moins euro 1.228.000 en 2003 et de euro 620.000 en 2004 |
voeren in samenwerking met de Franse Gemeenschap. | pour mener des actions en synergie avec la Communauté française. |
Die bedragen worden bestemd voor het "Fonds de la formation à la | Ce montant est affecté au Fonds de la Formation à la Recherche dans |
recherche dans l'industrie et dans l'agriculture (Fria)" met het oog | l'Industrie et dans l'Agriculture (FRIA), afin que celui-ci finance |
op de financiering van landbouwkundige en industriële onderzoekers. | des chercheurs dans le domaine de la recherche en agriculture et en industrie. |
In het kader van die financiering werkt het Waalse Gewest volgens te | La Région wallonne participe dans le cadre de ce financement, à la |
bepalen modaliteiten mee aan de selectie van onderzoeksprojecten. | sélection des projets de recherche, selon des modalités à définir. |
Afdeling 3. - Cybermedia | Section 3. - Cyber-média |
Art. 9.Het Waalse Gewest bestemt overeenkomstig het |
Art. 9.La Région wallonne affecte aux cyber-écoles au moins un |
samenwerkingsakkoord van 19 februari minstens 8,85 miljoen over 2003 | montant global de 8,85 millions euro, ventilé sur les années 2003 et |
2004, en exécution de l'accord de coopération du 19 février 1998. | |
Section 4. - Relations internationales | |
Art. 10.La Région wallonne inscrit euro 1.228.000 à son budget 2003 |
|
en 2004 voor cyberscholen.Afdeling 4. - Internationale betrekkingen | et euro 620.000 à son budget 2004 pour mener en synergie avec la |
Art. 10.Het Waalse Gewest voorziet euro 1.228.000 op zijn begroting |
Communauté française des actions de relations internationales. Ces |
2003 en euro 620.000 op haar begroting 2004 om acties inzake | |
internationale betrekkingen te voeren in samenwerking met de Franse | actions viseront à promouvoir la visibilité internationale des deux |
Gemeenschap. Die acties dienen om de internationale zichtbaarheid van | entités et à mener des projets de solidarité internationale avec les |
beide entiteiten te bevorderen en om internationale | pays en développement, et veilleront entre autres à rencontrer les |
solidariteitsprojecten met de ontwikkelingslanden te voeren. Ze zullen | |
o.a. inspelen op de prioriteiten bedoeld in punt 2 van artikel 5 van | priorités reprises au point 2 de l'article 5 de l'Accord de |
de Samenwerkingsovereenkomst van 22 juni 2000 tussen de Franse | coopération du 22 juin 2000 entre la Communauté française et la Région |
Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de financiering van de | wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de |
samenwerking in het kader van gekruiste beleidsvoeringen, de Europese | politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le |
structurele fondsen en de ontwikkeling van de culturele ondernemingen. | développement des entreprises culturelles. |
Art. 11.De verdeling van het bedrag wordt vastgelegd door een |
Art. 11.La répartition du montant sera fixée par un organe commun de |
gemeenschappelijk sturingsorgaan dat bestaat uit beide Ministers van | pilotage, réunissant les deux Ministres des relations internationales, |
Internationale Betrekkingen of uit hun vertegenwoordigers. | ou leurs représentants. |
Afdeling 5. - Kinderopvang | Section 5. - Accueil de l'enfance |
Art. 12.Voor 2003 besteedt het Waalse Gewest minstens 2.313.000 in de |
Art. 12.Pour l'année 2003, la Région wallonne affecte au moins un |
vorm van uitrustings- en werkingssubsidies voor opvangprojecten in | montant de euro 2.313.000 sous forme de subventions d'équipements et |
overleg met de Franse Gemeenschap en met inachtneming van gezamenlijk | de fonctionnement pour des projets d'accueil en concertation avec la |
Communauté française et dans le respect des critères fixés | |
bepaalde criteria. | conjointement. |
Die projecten worden georganiseerd onder de verantwoordelijkheid en op | Ces projets sont organisés sous la responsabilité des communes et sur |
het grondgebied van de gemeenten. Ze worden uitgevoerd door een | leur territoire. Ils sont mis en oeuvre par une structure locale qui |
plaatselijke structuur die er het pluralistische karakter van | en garantit le caractère pluraliste et associe les partenaires locaux |
garandeert en de plaatselijke partners verenigt die meewerken aan | qui contribuent à l'accueil des enfants en dehors du temps scolaire. |
kinderopvang buiten de schooluren. | Pour l'année 2004, la Région wallonne affecte au moins un montant de |
Voor 2004 bestemt het Waalse Gewest een minimumbedrag van 1.156.836 | euro 1.156.836 à l'accueil extra-scolaire de l'enfance, selon des |
voor buitenschoolse kinderopvang volgens de modaliteiten die de | modalités à fixer de commun accord entre les parties contractantes au |
ondertekenende partijen uiterlijk 31 maart 2004 in samenspraak vastleggen. | plus tard le 31 mars 2004. |
Afdeling 6. - Hulp voor werkgelegenheidsbevordering | Section 6. - Aide à la promotion de l'emploi |
Art. 13.Het Waalse Gewest bestemt een minimumbedrag van euro 463.000 |
Art. 13.La Région wallonne affecte un montant minimum de euro 463.000 |
in 2003 en euro 231.000 in 2004 voor de indienstneming van werknemers | en 2003 et de euro 231.000 en 2004 consacré à l'engagement de |
in het kader van het Waalse decreet van 25 april 2002 betreffende de | travailleurs dans le cadre du décret wallon du 25 avril 2002 relatif |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | certains employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du |
sector, het onderwijs en de commerciële sector in de domeinen met | secteur marchand, et ce dans les domaines de compétence communautaire |
gemeenschappelijke bevoegdheid, die in onderlinge overeenstemming | |
gekozen worden door de ondertekenende partijen. | choisis de commun accord par les parties contractantes. |
Die verdeling ligt vast in een aanhangsel bij de "APE" | Cette répartition sera régie par un avenant à la convention APE |
onderwijsovereenkomst. | enseignement. |
Afdeling 7. - Evaluatiecommissie | Section 7. - Commission d'évaluation |
Art. 14.Er wordt een Commissie opgericht voor de evaluatie van de |
Art. 14.Il est créé une Commission d'évaluation de la coopération |
samenwerking. Ze bestaat uit zes leden, drie aangewezen door het | composée de 6 membres désignés pour moitié par le Gouvernement wallon |
Waalse Regering en drie aangewezen door de Regering van de Franse | et pour moitié par le Gouvernement de la Communauté française. |
Gemeenschap. | |
Art. 15.De Commissie vergadert minstens drie keer per jaar. |
Art. 15.La Commission se réunit au moins trois fois par an. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 16.Deze overeenkomst wordt in twee originele versies gesloten. |
Art. 16.Le présent accord est conclu en deux versions originales. |
Art. 17.Deze overeenkomst treedt in werking zodra ze ondertekend is |
Art. 17.Le présent accord entre en vigueur dès sa signature et sort |
en heeft gevolg op 1 januari 2003. | ses effets au 1er janvier 2003. |
Art. 18.Hoofdstuk II van deze overeenkomst houdt op gevolg te hebben |
Art. 18.Le chapitre II du présent accord cesse de produire ses effets |
op 31 december 2006. | au plus tard le 31 décembre 2006. |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |