Decreet tot invoering van een belasting op de afgedankte bedrijfsruimten | Décret instaurant une taxe sur les sites d'activité économique désaffectés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 MEI 2004. - Decreet tot invoering van een belasting op de | 27 MAI 2004. - Décret instaurant une taxe sur les sites d'activité |
afgedankte bedrijfsruimten (1) | économique désaffectés (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Er wordt ten bate van het Waalse Gewest een jaarlijkse |
Article 1er.Il est établi au profit de la Région wallonne une taxe |
belasting op de afgedankte bedrijfsruimten geheven, in de voorwaarden | annuelle sur les sites d'activité économique désaffectés, dans les |
en op de wijze bepaald bij dit decreet. | conditions et selon les modalités déterminées par le présent décret. |
HOOFDSTUK II. - Belastbaar feit | CHAPITRE II. - Fait générateur |
Art. 2.Belastbaar feit is de instandhouding, in de zin van artikel 7, |
Art. 2.Le fait générateur de la taxe est le maintien en l'état, au |
§§ 2 en 3, van afgedankte bedrijfsruimten. | sens de l'article 7, §§ 2 et 3, de sites d'activité économique |
Onder « afgedankte bedrijfsruimte » wordt een kadastraal perceel of | désaffectés. Par « site d'activité économique désaffecté », on entend une parcelle |
een geheel van kadastrale percelen verstaan die volgende voorwaarden | cadastrale ou un ensemble de parcelles cadastrales réunissant les |
vervullen : | conditions suivantes : |
a. het kadastrale perceel of het geheel van kadastrale percelen moet | a. la parcelle cadastrale ou l'ensemble de parcelles cadastrales doit |
een oppervlakte van meer dan 5 000 m2 hebben, na aftrek van de | être d'une superficie supérieure à 5 000 m2, après déduction des |
oppervlakten opgesomd in artikel 3; | superficies énumérées à l'article 3; |
b. er moet zich op dat kadastrale perceel of op dat geheel van | b. doit se trouver, sur cette parcelle cadastrale ou sur cet ensemble |
kadastrale percelen minstens één bebouwd goed bevinden; | de parcelles cadastrales, au moins un immeuble bâti. |
Als bebouwd goed wordt elk bouwwerk beschouwd dat in de grond | Est considérée comme immeuble bâti toute construction incorporée au |
ingebouwd is; | sol; |
c. het kadastrale perceel of het geheel van kadastrale percelen dient | c. la parcelle cadastrale ou l'ensemble de parcelles cadastrales doit |
gebruikt te zijn voor een economische activiteit van industriële, | avoir été utilisé pour une activité économique de nature industrielle, |
ambachtelijke, tuinbouw-, handels- of dienstverlenende aard; | artisanale, agricole, horticole, de commerce ou de services; |
d. wordt geen enkele economische activiteit meer in minstens één | d. aucune activité économique n'est plus exercée dans au moins un |
bebouwd goed uitgeoefend, zonder dat dat bebouwd goed voor een | immeuble bâti, sans que cet immeuble bâti ait été affecté à une |
woonfunctie is bestemd in de zin van artikel 2, 1°, van het decreet | fonction de logement au sens de l'article 2, 1°, du décret du 19 |
van 19 november 1998 tot invoering van een belasting op de verlaten | novembre 1998 instaurant une taxe sur les logements abandonnés en |
woningen in het Waalse Gewest. | Région wallonne. |
De activiteit van elke natuurlijke of elke rechtspersoon die de | N'est pas considérée comme étant exercée, au sens de la présente |
wetsbepalingen niet in acht neemt die de uitoefening van zijn | condition, l'activité de toute personne physique ou de toute personne |
activiteit regelen, wordt, in de zin van deze voorwaarde, niet als | morale, qui n'est pas en règle avec les dispositions légales qui |
uitgeoefend beschouwd. | régissent l'exercice de son activité. |
Indien de afgedankte bedrijfsruimte één of meerdere bebouwde goeden | Lorsque le site d'activité économique désaffecté comporte un ou |
bevat waar geen enkele economische activiteit meer uitgeoefend wordt | plusieurs immeubles bâtis où aucune activité économique n'est plus |
en één of meerdere bebouwde goeden waar er nog een economische | exercée et un ou plusieurs immeubles bâtis où est encore exercée une |
activiteit uitgeoefend wordt, is de site enkel belastbaar indien de | activité économique, ce site n'est taxable que si la superficie totale |
totale grondoppervlakte van de bebouwde goeden waar er geen enkele | au sol des immeubles bâtis où aucune activité économique n'est plus |
economische activiteit meer georganiseerd wordt, 50 p.c. van de totale | exercée dépasse 50 % de la superficie totale au sol de l'ensemble des |
grondoppervlakte van het geheel van de bebouwde goeden te boven gaat; | immeubles bâtis; |
e. minstens één bebouwd goed waar er geen enkele economische | e. au moins un immeuble bâti où aucune activité économique n'est plus |
activiteit meer georganiseerd wordt, dient één of meer gebreken te | exercée doit présenter un ou plusieurs vices. |
vertonen. De gebreken, in de zin van dit decreet, zijn beschadigingen aan de | Les vices, au sens du présent décret, sont des dégradations aux murs |
buitenmuren, omheiningen, schoorstenen, daken, dakgebinten, | extérieurs, enceintes, cheminées, toitures, charpentes du toit, |
buitenschrijnwerkerij, daklijsten of -goten. | menuiseries extérieures, corniches ou gouttières. |
HOOFDSTUK III. - Vrijstellingen | CHAPITRE III. - Exonérations |
Art. 3.Van de belasting vrijgesteld zijn de oppervlakten met |
Art. 3.Sont exonérées de la taxe les superficies relatives à : |
betrekking tot : | |
1° de steenbergen in de zin van de Waalse decreetgeving betreffende de | 1° des terrils au sens de la législation wallonne concernant la |
valorisering van de steenbergen; | valorisation des terrils; |
2° de technische ondergravingscentra zoals omschreven in artikel 2, | 2° des centres d'enfouissement technique tels que définis à l'article |
18°, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; | 2, 18°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; |
3° de afgedankte bedrijfsruimten waarvoor de Waalse Regering bij | 3° des sites d'activité économique désaffectés pour lesquels le |
bemiddeling van een operator de vernieuwingswerken doorvoert; | Gouvernement wallon, par l'intermédiaire d'un opérateur, se charge des travaux de réhabilitation; |
4° de sites waarvan de activiteiten gericht zijn op de delving en de | 4° des sites où ont été extraites et mises en valeur des masses de |
valorisatie van massa's ondergrondse of bovengrondse minerale of | substances minérales ou fossiles renfermées dans le sein de la terre |
fossiele stoffen; | ou existant à la surface; |
5° in onbruik geraakte spoorlijnen. | 5° des voies de chemins de fer désaffectées. |
De bebouwde aanhorigheden van de sites bedoeld in de punten 1° en 4° | Les dépendances bâties des sites visés aux points 1° et 4° ne sont pas |
zijn niet van belasting vrijgesteld. | exonérées de la taxe. |
HOOFDSTUK IV. - Aanslagvoet | CHAPITRE IV. - Taux de la taxe |
Art. 4.De aanslagvoet wordt vastgesteld op 550 euro per are bebouwde |
Art. 4.Le taux de la taxe est fixé à 550 euros par are de superficie |
grondoppervlakte en op 70 euro per are onbebouwde oppervlakte. Elk | bâtie au sol et à 70 euros par are de superficie non bâtie. Toute |
breukdeel van een are wordt als één eenheid geteld. | fraction d'are est comptée pour une unité. |
De aanslagvoeten worden aangepast aan de schommelingen van het | Les taux de la taxe sont adaptés en fonction des fluctuations de |
indexcijfer der consumptieprijzen. | l'indice des prix à la consommation. |
Le service désigné par le Gouvernement publie au Moniteur belge , au | |
De door de Regering aangewezen dienst maakt uiterlijk op 30 september | plus tard le 30 septembre, les taux de la taxe à percevoir pour la |
de aanslagvoeten van de te innen belasting die gelden voor de | |
aanslagperiode die het daaropvolgende jaar aanvangt, in dezelfde | période imposable débutant l'année suivante, adaptés dans la même |
verhouding aangepast als de evolutie van het indexcijfer van de | proportion que l'évolution de l'indice des prix à la consommation |
consumptieprijzen tussen de maanden juni van het vorige en het lopende | entre les mois de juin de l'année précédente et de l'année en cours. |
jaar, in het Belgisch Staatsblad bekend. | |
HOOFDSTUK V. - Belastingplichtige | CHAPITRE V. - Redevable |
Art. 5.Belastingplichtig is de eigenaar of de houder van het zakelijk |
Art. 5.Est redevable de la taxe le propriétaire ou le titulaire du |
genotsrecht op het geheel of een deel van een afgedankte | droit réel de jouissance, sur tout ou partie d'un site d'activité |
bedrijfsruimte, op datum van de tweede vaststelling bedoeld in artikel | économique désaffecté, à la date du deuxième constat visé à l'article |
7, § 2, tweede lid, of van elke zoals in artikel 7, § 3, tweede lid, | 7, § 2, alinéa 2, ou de chaque constat annuel postérieur à celui-ci |
bedoelde jaarlijkse vaststelling die later dan eerstgenoemde | |
vaststelling plaatsvindt. | tel que visé à l'article 7, § 3, alinéa 2. |
HOOFDSTUK VI. - Aanslagprocedure | CHAPITRE VI. - Procédure de taxation |
Art. 6.Het belastbare tijdperk is het jaar waarin een tweede |
Art. 6.La période imposable est l'année au cours de laquelle un |
vaststelling bedoeld in artikel 7, § 2, tweede lid, of een zoals in | deuxième constat visé à l'article 7, § 2, alinéa 2, ou un constat |
artikel 7, § 3, tweede lid, bedoelde jaarlijkse vaststelling die later | annuel postérieur à celui-ci, tel que visé à l'article 7, § 3, alinéa |
dan eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt, waarbij het bestaan van | 2, établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté |
een in stand gehouden afgedankte bedrijfsruimte wordt vastgesteld, | |
worden opgemaakt. | maintenu en l'état, est dressé. |
In afwijking van artikel 19, tweede lid, van het decreet van 6 mei | Par dérogation à l'article 19, alinéa 2, du décret du 6 mai 1999 |
1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake | relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en |
de directe gewestelijke belastingen valt het aanslagjaar voor de | matière de taxes régionales directes, l'exercice d'imposition à la |
belasting op de afgedankte bedrijfsruimten in het Waalse Gewest samen | taxe sur les sites d'activité économique désaffectés en Région |
met het belastbare tijdperk. | wallonne coïncide avec la période imposable. |
De belasting kan ingekohierd worden tot op 30 juni van het jaar volgend op het jaar waarin de tweede vaststelling of, in voorkomend geval, elke jaarlijkse vaststelling die later dan eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt, verricht zijn. Art. 7.§ 1. De door de Regering aangewezen ambtenaren maken een vaststelling op waarbij het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte vastgesteld wordt. Binnen een termijn van zestig dagen geven de door de Regering aangewezen ambtenaren bij ter post aangetekend schrijven kennis van de vaststelling aan de eigenaar of de houder van het zakelijk genotsrecht op het geheel of het deel van de site. De eigenaar of de houder van het zakelijk genotsrecht op het geheel of het deel van de site kan schriftelijk zijn opmerkingen en bedenkingen aan de door de Regering aangewezen ambtenaren laten geworden, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de kennisgeving bedoeld in het tweede lid. Indien de termijnen bedoeld in het tweede en het derde lid op een zaterdag, een zondag of een feestdag verstrijken, wordt die termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. § 2. Er wordt ten minste twaalf maanden na het opmaken van de vaststelling bedoeld in § 1 een tweede vaststelling opgemaakt. Indien er ten gevolge van de controle bedoeld in het eerste lid een tweede vaststelling wordt opgemaakt waarbij het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte wordt vastgesteld, wordt de afgedankte bedrijfsruimte beschouwd als in stand gehouden in de zin van artikel 2. |
La taxe peut être enrôlée jusqu'au 30 juin de l'année qui suit celle pendant laquelle a eu lieu le deuxième constat ou, le cas échéant, chaque constat annuel postérieur à celui-ci. Art. 7.§ 1er. Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement dressent un constat établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté. Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement notifient le constat par voie recommandée au propriétaire ou au titulaire du droit réel de jouissance sur tout ou partie du site dans les soixante jours. Le propriétaire ou le titulaire du droit réel de jouissance sur tout ou partie du site peut faire connaître par écrit ses remarques et ses observations aux fonctionnaires désignés par le Gouvernement dans un délai de trente jours à dater de la notification visée à l'alinéa 2. Lorsque les délais, visés aux alinéas 2 et 3, expirent un samedi, un dimanche ou un jour férié, le délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable suivant. § 2. Un second contrôle est effectué au moins douze mois après l'établissement du constat visé au § 1er. Si, suite au contrôle visé à l'alinéa 1er, un second constat établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté est dressé, le site d'activité économique désaffecté est considéré comme maintenu en l'état au sens de l'article 2. |
§ 3. Jaarlijks wordt er ten minste twaalf maanden na het opmaken van | § 3. Un contrôle est effectué annuellement au moins douze mois après |
de voorgaande vaststelling een controle uitgevoerd. | l'établissement du constat précédent. |
Indien er een nieuwe vaststelling wordt opgemaakt waarbij het bestaan | Si un nouveau constat établissant l'existence d'un site d'activité |
van een afgedankte bedrijfsruimte wordt vastgesteld, wordt de | économique désaffecté est dressé, le site d'activité économique |
afgedankte bedrijfsruimte beschouwd als in stand gehouden in de zin | désaffecté est considéré comme maintenu en l'état au sens de l'article |
van artikel 2. | 2. |
§ 4. De Regering stelt het model van de vaststellingen bedoeld in de | § 4. Le Gouvernement arrête le modèle des constats visés aux §§ 1er à |
§§ 1 tot en met 3 vast. | 3. |
Art. 8.Om het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte vast te |
Art. 8.Pour établir l'existence d'un site d'activité économique |
stellen, mogen de ambtenaren bedoeld in artikel 7, § 1, eerste lid, alle al dan niet bebouwde onroerende goeden bedoeld bij dit decreet te allen tijde, na voorafgaandelijke verwittiging, vrij betreden. Bewoonde gebouwen en lokalen mogen zij evenwel enkel betreden van vijf uur 's ochtends tot negen uur 's avonds, uitsluitend met de machtiging van de politierechter, behoudens instemming van de bewoner. De processen-verbaal die door die ambtenaren zijn opgesteld, hebben bewijskracht totdat het tegendeel bewezen is. De door de Regering beëdigde ambtenaren kunnen bij de uitoefening van hun ambt om de bijstand van de politiediensten verzoeken. Op eenvoudig verzoek van bovenbedoelde ambtenaren is elke persoon ertoe gehouden alle inlichtingen, boeken en stukken die voor de heffing van de belasting nodig zijn, voor te leggen. De ambtenaren mogen er afschrift van nemen. De Regering stelt de wijze vast waarop de voorafgaandelijke verwittiging bedoeld in het eerste lid geschiedt. | désaffecté, les agents visés à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, peuvent pénétrer librement, à tout moment, après avertissement préalable, dans tous les biens immeubles, bâtis ou non bâtis, visés par le présent décret. Toutefois, ils ne peuvent pénétrer dans les bâtiments ou les locaux habités que de 5 heures du matin à 9 heures du soir, et uniquement avec l'autorisation du juge au tribunal de police, sauf accord de l'occupant des lieux. Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du contraire. Les agents assermentés par le Gouvernement peuvent, dans l'exercice de leur fonction, requérir l'assistance des services de police. Sur simple demande des agents susvisés, toute personne est tenue de leur présenter tous renseignements, livres et documents utiles à l'établissement de la taxe. Les agents sont autorisés à en prendre copies. Le Gouvernement arrête les modalités de l'avertissement préalable visé à l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK VII. - Opschorting van de eisbaarheid van de belasting | CHAPITRE VII. - Suspension de l'exigibilité de la taxe |
Art. 9.§ 1. De eisbaarheid van de belasting en de verjaring van de |
Art. 9.§ 1er. L'exigibilité de la taxe de même que le cours de la |
invordering ervan worden opgeschort voor de te vernieuwen afgedankte | prescription du recouvrement de cette taxe sont suspendus pour les |
bedrijfsruimten waarvoor een besluit geldt als bedoeld in artikel 168, | sites d'activités économiques à réhabiliter qui font l'objet d'un |
§ 1, eerste lid, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | arrêté tel que visé à l'article 168, § 1er, alinéa 1er, du Code wallon |
Stedenbouw en Patrimonium. Die opschorting gaat in te rekenen van het | de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. Cette |
jaar van dat besluit. | suspension prend cours à dater de l'année de cet arrêté. |
§ 2. De opschorting betreft de belastingen die verschuldigd zijn vanaf | § 2. La suspension concerne les taxes dues à partir de la période |
het belastbaar tijdperk waarin de beslissing bedoeld in § 1 getroffen is. | imposable au cours de laquelle la décision visée au § 1er a été prise. |
§ 3. Indien er binnen de wettelijke termijn geen vernieuwingsproject | § 3. A défaut de communication, dans les délais légaux, d'un projet de |
als bedoeld in artikel 169/10 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | réhabilitation tel que visé à l'article 169/10 du Code wallon de |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt medegedeeld, worden de | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, les |
belastingen bedoeld in § 2 eisbaar en begint de verjaring opnieuw te | taxes visées au § 2 deviennent exigibles et la prescription reprend |
lopen op de datum van de aanvankelijke opschorting bedoeld in § 1. | |
§ 4. Wanneer de vernieuwing voltooid is, worden de belastingen bedoeld | son cours, à la date de la suspension initiale visée au § 1er. |
in § 2 ontheven. | § 4. Lorsque la réhabilitation est accomplie, les taxes visées au § 2 |
sont dégrevées. | |
§ 5. Indien de voorwaarden van het vernieuwingsproject zoals | § 5. Si les conditions du projet de réhabilitation tel qu'adopté par |
aangenomen door de Regering niet in acht worden genomen, worden de | |
belastingen bedoeld in § 2 eisbaar en begint de verjaring opnieuw te | le Gouvernement ne sont pas respectées, les taxes visées au § 2 |
lopen op de datum van de aanvankelijke opschorting bedoeld in § 1. | deviennent exigibles et la prescription reprend son cours, à la date de la suspension initiale visée au § 1er. |
§ 6. In de gevallen bedoeld in de paragrafen 3 en 5 en in afwijking | § 6. Dans les cas visés aux §§ 3 et 5, par dérogation aux articles 29 |
van de artikelen 29 en 30, eerste lid, van het decreet van 6 mei 1999 | et 30, alinéa 1er, du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, |
betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de | au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales |
directe gewestelijke belastingen zijn de wettelijke | directes, les intérêts légaux de retard sont dus à compter du jour où |
nalatigheidsintresten verschuldigd vanaf de dag waarop elke belasting | |
eisbaar zou zijn geweest indien de opschorting geen gevolg zou hebben | chaque taxe aurait été exigible si la suspension n'avait pas porté ses |
gehad. | effets. |
HOOFDSTUK VIII. - Slot- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et abrogatoires |
Art. 10.Het decreet van 19 november 1998 tot invoering van een |
Art. 10.Le décret du 19 novembre 1998 instaurant une taxe sur les |
belasting op afgedankte bedrijfsruimten in het Waalse Gewest wordt opgeheven. | sites d'activité économique désaffectés en Région wallonne est abrogé. |
Art. 11.Dit decreet treedt in werking de dag van bekendmaking ervan |
Art. 11.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad 699 (2003-2004), nrs. 1 tot en met 4. | Documents du Conseil 699 (2003-2004), nos 1 à 4. |
Volledig verslag, openbare vergadering. | Compte rendu intégral, séance publique. |
Bespreking. Stemming. | Discussion. Vote. |