Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 27/05/2004
← Terug naar "Decreet tot invoering van een belasting op de afgedankte bedrijfsruimten "
Decreet tot invoering van een belasting op de afgedankte bedrijfsruimten Décret instaurant une taxe sur les sites d'activité économique désaffectés
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
27 MEI 2004. - Decreet tot invoering van een belasting op de 27 MAI 2004. - Décret instaurant une taxe sur les sites d'activité
afgedankte bedrijfsruimten (1) économique désaffectés (1)
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement,
hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Er wordt ten bate van het Waalse Gewest een jaarlijkse

Article 1er.Il est établi au profit de la Région wallonne une taxe

belasting op de afgedankte bedrijfsruimten geheven, in de voorwaarden annuelle sur les sites d'activité économique désaffectés, dans les
en op de wijze bepaald bij dit decreet. conditions et selon les modalités déterminées par le présent décret.
HOOFDSTUK II. - Belastbaar feit CHAPITRE II. - Fait générateur

Art. 2.Belastbaar feit is de instandhouding, in de zin van artikel 7,

Art. 2.Le fait générateur de la taxe est le maintien en l'état, au

§§ 2 en 3, van afgedankte bedrijfsruimten. sens de l'article 7, §§ 2 et 3, de sites d'activité économique
Onder « afgedankte bedrijfsruimte » wordt een kadastraal perceel of désaffectés. Par « site d'activité économique désaffecté », on entend une parcelle
een geheel van kadastrale percelen verstaan die volgende voorwaarden cadastrale ou un ensemble de parcelles cadastrales réunissant les
vervullen : conditions suivantes :
a. het kadastrale perceel of het geheel van kadastrale percelen moet a. la parcelle cadastrale ou l'ensemble de parcelles cadastrales doit
een oppervlakte van meer dan 5 000 m2 hebben, na aftrek van de être d'une superficie supérieure à 5 000 m2, après déduction des
oppervlakten opgesomd in artikel 3; superficies énumérées à l'article 3;
b. er moet zich op dat kadastrale perceel of op dat geheel van b. doit se trouver, sur cette parcelle cadastrale ou sur cet ensemble
kadastrale percelen minstens één bebouwd goed bevinden; de parcelles cadastrales, au moins un immeuble bâti.
Als bebouwd goed wordt elk bouwwerk beschouwd dat in de grond Est considérée comme immeuble bâti toute construction incorporée au
ingebouwd is; sol;
c. het kadastrale perceel of het geheel van kadastrale percelen dient c. la parcelle cadastrale ou l'ensemble de parcelles cadastrales doit
gebruikt te zijn voor een economische activiteit van industriële, avoir été utilisé pour une activité économique de nature industrielle,
ambachtelijke, tuinbouw-, handels- of dienstverlenende aard; artisanale, agricole, horticole, de commerce ou de services;
d. wordt geen enkele economische activiteit meer in minstens één d. aucune activité économique n'est plus exercée dans au moins un
bebouwd goed uitgeoefend, zonder dat dat bebouwd goed voor een immeuble bâti, sans que cet immeuble bâti ait été affecté à une
woonfunctie is bestemd in de zin van artikel 2, 1°, van het decreet fonction de logement au sens de l'article 2, 1°, du décret du 19
van 19 november 1998 tot invoering van een belasting op de verlaten novembre 1998 instaurant une taxe sur les logements abandonnés en
woningen in het Waalse Gewest. Région wallonne.
De activiteit van elke natuurlijke of elke rechtspersoon die de N'est pas considérée comme étant exercée, au sens de la présente
wetsbepalingen niet in acht neemt die de uitoefening van zijn condition, l'activité de toute personne physique ou de toute personne
activiteit regelen, wordt, in de zin van deze voorwaarde, niet als morale, qui n'est pas en règle avec les dispositions légales qui
uitgeoefend beschouwd. régissent l'exercice de son activité.
Indien de afgedankte bedrijfsruimte één of meerdere bebouwde goeden Lorsque le site d'activité économique désaffecté comporte un ou
bevat waar geen enkele economische activiteit meer uitgeoefend wordt plusieurs immeubles bâtis où aucune activité économique n'est plus
en één of meerdere bebouwde goeden waar er nog een economische exercée et un ou plusieurs immeubles bâtis où est encore exercée une
activiteit uitgeoefend wordt, is de site enkel belastbaar indien de activité économique, ce site n'est taxable que si la superficie totale
totale grondoppervlakte van de bebouwde goeden waar er geen enkele au sol des immeubles bâtis où aucune activité économique n'est plus
economische activiteit meer georganiseerd wordt, 50 p.c. van de totale exercée dépasse 50 % de la superficie totale au sol de l'ensemble des
grondoppervlakte van het geheel van de bebouwde goeden te boven gaat; immeubles bâtis;
e. minstens één bebouwd goed waar er geen enkele economische e. au moins un immeuble bâti où aucune activité économique n'est plus
activiteit meer georganiseerd wordt, dient één of meer gebreken te exercée doit présenter un ou plusieurs vices.
vertonen. De gebreken, in de zin van dit decreet, zijn beschadigingen aan de Les vices, au sens du présent décret, sont des dégradations aux murs
buitenmuren, omheiningen, schoorstenen, daken, dakgebinten, extérieurs, enceintes, cheminées, toitures, charpentes du toit,
buitenschrijnwerkerij, daklijsten of -goten. menuiseries extérieures, corniches ou gouttières.
HOOFDSTUK III. - Vrijstellingen CHAPITRE III. - Exonérations

Art. 3.Van de belasting vrijgesteld zijn de oppervlakten met

Art. 3.Sont exonérées de la taxe les superficies relatives à :

betrekking tot :
1° de steenbergen in de zin van de Waalse decreetgeving betreffende de 1° des terrils au sens de la législation wallonne concernant la
valorisering van de steenbergen; valorisation des terrils;
2° de technische ondergravingscentra zoals omschreven in artikel 2, 2° des centres d'enfouissement technique tels que définis à l'article
18°, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; 2, 18°, du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets;
3° de afgedankte bedrijfsruimten waarvoor de Waalse Regering bij 3° des sites d'activité économique désaffectés pour lesquels le
bemiddeling van een operator de vernieuwingswerken doorvoert; Gouvernement wallon, par l'intermédiaire d'un opérateur, se charge des travaux de réhabilitation;
4° de sites waarvan de activiteiten gericht zijn op de delving en de 4° des sites où ont été extraites et mises en valeur des masses de
valorisatie van massa's ondergrondse of bovengrondse minerale of substances minérales ou fossiles renfermées dans le sein de la terre
fossiele stoffen; ou existant à la surface;
5° in onbruik geraakte spoorlijnen. 5° des voies de chemins de fer désaffectées.
De bebouwde aanhorigheden van de sites bedoeld in de punten 1° en 4° Les dépendances bâties des sites visés aux points 1° et 4° ne sont pas
zijn niet van belasting vrijgesteld. exonérées de la taxe.
HOOFDSTUK IV. - Aanslagvoet CHAPITRE IV. - Taux de la taxe

Art. 4.De aanslagvoet wordt vastgesteld op 550 euro per are bebouwde

Art. 4.Le taux de la taxe est fixé à 550 euros par are de superficie

grondoppervlakte en op 70 euro per are onbebouwde oppervlakte. Elk bâtie au sol et à 70 euros par are de superficie non bâtie. Toute
breukdeel van een are wordt als één eenheid geteld. fraction d'are est comptée pour une unité.
De aanslagvoeten worden aangepast aan de schommelingen van het Les taux de la taxe sont adaptés en fonction des fluctuations de
indexcijfer der consumptieprijzen. l'indice des prix à la consommation.
Le service désigné par le Gouvernement publie au Moniteur belge , au
De door de Regering aangewezen dienst maakt uiterlijk op 30 september plus tard le 30 septembre, les taux de la taxe à percevoir pour la
de aanslagvoeten van de te innen belasting die gelden voor de
aanslagperiode die het daaropvolgende jaar aanvangt, in dezelfde période imposable débutant l'année suivante, adaptés dans la même
verhouding aangepast als de evolutie van het indexcijfer van de proportion que l'évolution de l'indice des prix à la consommation
consumptieprijzen tussen de maanden juni van het vorige en het lopende entre les mois de juin de l'année précédente et de l'année en cours.
jaar, in het Belgisch Staatsblad bekend.
HOOFDSTUK V. - Belastingplichtige CHAPITRE V. - Redevable

Art. 5.Belastingplichtig is de eigenaar of de houder van het zakelijk

Art. 5.Est redevable de la taxe le propriétaire ou le titulaire du

genotsrecht op het geheel of een deel van een afgedankte droit réel de jouissance, sur tout ou partie d'un site d'activité
bedrijfsruimte, op datum van de tweede vaststelling bedoeld in artikel économique désaffecté, à la date du deuxième constat visé à l'article
7, § 2, tweede lid, of van elke zoals in artikel 7, § 3, tweede lid, 7, § 2, alinéa 2, ou de chaque constat annuel postérieur à celui-ci
bedoelde jaarlijkse vaststelling die later dan eerstgenoemde
vaststelling plaatsvindt. tel que visé à l'article 7, § 3, alinéa 2.
HOOFDSTUK VI. - Aanslagprocedure CHAPITRE VI. - Procédure de taxation

Art. 6.Het belastbare tijdperk is het jaar waarin een tweede

Art. 6.La période imposable est l'année au cours de laquelle un

vaststelling bedoeld in artikel 7, § 2, tweede lid, of een zoals in deuxième constat visé à l'article 7, § 2, alinéa 2, ou un constat
artikel 7, § 3, tweede lid, bedoelde jaarlijkse vaststelling die later annuel postérieur à celui-ci, tel que visé à l'article 7, § 3, alinéa
dan eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt, waarbij het bestaan van 2, établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté
een in stand gehouden afgedankte bedrijfsruimte wordt vastgesteld,
worden opgemaakt. maintenu en l'état, est dressé.
In afwijking van artikel 19, tweede lid, van het decreet van 6 mei Par dérogation à l'article 19, alinéa 2, du décret du 6 mai 1999
1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en
de directe gewestelijke belastingen valt het aanslagjaar voor de matière de taxes régionales directes, l'exercice d'imposition à la
belasting op de afgedankte bedrijfsruimten in het Waalse Gewest samen taxe sur les sites d'activité économique désaffectés en Région
met het belastbare tijdperk. wallonne coïncide avec la période imposable.
De belasting kan ingekohierd worden tot op 30 juni van het jaar volgend op het jaar waarin de tweede vaststelling of, in voorkomend geval, elke jaarlijkse vaststelling die later dan eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt, verricht zijn.

Art. 7.§ 1. De door de Regering aangewezen ambtenaren maken een vaststelling op waarbij het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte vastgesteld wordt. Binnen een termijn van zestig dagen geven de door de Regering aangewezen ambtenaren bij ter post aangetekend schrijven kennis van de vaststelling aan de eigenaar of de houder van het zakelijk genotsrecht op het geheel of het deel van de site. De eigenaar of de houder van het zakelijk genotsrecht op het geheel of het deel van de site kan schriftelijk zijn opmerkingen en bedenkingen aan de door de Regering aangewezen ambtenaren laten geworden, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de kennisgeving bedoeld in het tweede lid. Indien de termijnen bedoeld in het tweede en het derde lid op een zaterdag, een zondag of een feestdag verstrijken, wordt die termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. § 2. Er wordt ten minste twaalf maanden na het opmaken van de vaststelling bedoeld in § 1 een tweede vaststelling opgemaakt. Indien er ten gevolge van de controle bedoeld in het eerste lid een tweede vaststelling wordt opgemaakt waarbij het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte wordt vastgesteld, wordt de afgedankte bedrijfsruimte beschouwd als in stand gehouden in de zin van artikel 2.

La taxe peut être enrôlée jusqu'au 30 juin de l'année qui suit celle pendant laquelle a eu lieu le deuxième constat ou, le cas échéant, chaque constat annuel postérieur à celui-ci.

Art. 7.§ 1er. Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement dressent un constat établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté. Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement notifient le constat par voie recommandée au propriétaire ou au titulaire du droit réel de jouissance sur tout ou partie du site dans les soixante jours. Le propriétaire ou le titulaire du droit réel de jouissance sur tout ou partie du site peut faire connaître par écrit ses remarques et ses observations aux fonctionnaires désignés par le Gouvernement dans un délai de trente jours à dater de la notification visée à l'alinéa 2. Lorsque les délais, visés aux alinéas 2 et 3, expirent un samedi, un dimanche ou un jour férié, le délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable suivant. § 2. Un second contrôle est effectué au moins douze mois après l'établissement du constat visé au § 1er. Si, suite au contrôle visé à l'alinéa 1er, un second constat établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté est dressé, le site d'activité économique désaffecté est considéré comme maintenu en l'état au sens de l'article 2.

§ 3. Jaarlijks wordt er ten minste twaalf maanden na het opmaken van § 3. Un contrôle est effectué annuellement au moins douze mois après
de voorgaande vaststelling een controle uitgevoerd. l'établissement du constat précédent.
Indien er een nieuwe vaststelling wordt opgemaakt waarbij het bestaan Si un nouveau constat établissant l'existence d'un site d'activité
van een afgedankte bedrijfsruimte wordt vastgesteld, wordt de économique désaffecté est dressé, le site d'activité économique
afgedankte bedrijfsruimte beschouwd als in stand gehouden in de zin désaffecté est considéré comme maintenu en l'état au sens de l'article
van artikel 2. 2.
§ 4. De Regering stelt het model van de vaststellingen bedoeld in de § 4. Le Gouvernement arrête le modèle des constats visés aux §§ 1er à
§§ 1 tot en met 3 vast. 3.

Art. 8.Om het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte vast te

Art. 8.Pour établir l'existence d'un site d'activité économique

stellen, mogen de ambtenaren bedoeld in artikel 7, § 1, eerste lid, alle al dan niet bebouwde onroerende goeden bedoeld bij dit decreet te allen tijde, na voorafgaandelijke verwittiging, vrij betreden. Bewoonde gebouwen en lokalen mogen zij evenwel enkel betreden van vijf uur 's ochtends tot negen uur 's avonds, uitsluitend met de machtiging van de politierechter, behoudens instemming van de bewoner. De processen-verbaal die door die ambtenaren zijn opgesteld, hebben bewijskracht totdat het tegendeel bewezen is. De door de Regering beëdigde ambtenaren kunnen bij de uitoefening van hun ambt om de bijstand van de politiediensten verzoeken. Op eenvoudig verzoek van bovenbedoelde ambtenaren is elke persoon ertoe gehouden alle inlichtingen, boeken en stukken die voor de heffing van de belasting nodig zijn, voor te leggen. De ambtenaren mogen er afschrift van nemen. De Regering stelt de wijze vast waarop de voorafgaandelijke verwittiging bedoeld in het eerste lid geschiedt. désaffecté, les agents visés à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, peuvent pénétrer librement, à tout moment, après avertissement préalable, dans tous les biens immeubles, bâtis ou non bâtis, visés par le présent décret. Toutefois, ils ne peuvent pénétrer dans les bâtiments ou les locaux habités que de 5 heures du matin à 9 heures du soir, et uniquement avec l'autorisation du juge au tribunal de police, sauf accord de l'occupant des lieux. Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du contraire. Les agents assermentés par le Gouvernement peuvent, dans l'exercice de leur fonction, requérir l'assistance des services de police. Sur simple demande des agents susvisés, toute personne est tenue de leur présenter tous renseignements, livres et documents utiles à l'établissement de la taxe. Les agents sont autorisés à en prendre copies. Le Gouvernement arrête les modalités de l'avertissement préalable visé à l'alinéa 1er.
HOOFDSTUK VII. - Opschorting van de eisbaarheid van de belasting CHAPITRE VII. - Suspension de l'exigibilité de la taxe

Art. 9.§ 1. De eisbaarheid van de belasting en de verjaring van de

Art. 9.§ 1er. L'exigibilité de la taxe de même que le cours de la

invordering ervan worden opgeschort voor de te vernieuwen afgedankte prescription du recouvrement de cette taxe sont suspendus pour les
bedrijfsruimten waarvoor een besluit geldt als bedoeld in artikel 168, sites d'activités économiques à réhabiliter qui font l'objet d'un
§ 1, eerste lid, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, arrêté tel que visé à l'article 168, § 1er, alinéa 1er, du Code wallon
Stedenbouw en Patrimonium. Die opschorting gaat in te rekenen van het de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. Cette
jaar van dat besluit. suspension prend cours à dater de l'année de cet arrêté.
§ 2. De opschorting betreft de belastingen die verschuldigd zijn vanaf § 2. La suspension concerne les taxes dues à partir de la période
het belastbaar tijdperk waarin de beslissing bedoeld in § 1 getroffen is. imposable au cours de laquelle la décision visée au § 1er a été prise.
§ 3. Indien er binnen de wettelijke termijn geen vernieuwingsproject § 3. A défaut de communication, dans les délais légaux, d'un projet de
als bedoeld in artikel 169/10 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke réhabilitation tel que visé à l'article 169/10 du Code wallon de
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt medegedeeld, worden de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, les
belastingen bedoeld in § 2 eisbaar en begint de verjaring opnieuw te taxes visées au § 2 deviennent exigibles et la prescription reprend
lopen op de datum van de aanvankelijke opschorting bedoeld in § 1.
§ 4. Wanneer de vernieuwing voltooid is, worden de belastingen bedoeld son cours, à la date de la suspension initiale visée au § 1er.
in § 2 ontheven. § 4. Lorsque la réhabilitation est accomplie, les taxes visées au § 2
sont dégrevées.
§ 5. Indien de voorwaarden van het vernieuwingsproject zoals § 5. Si les conditions du projet de réhabilitation tel qu'adopté par
aangenomen door de Regering niet in acht worden genomen, worden de
belastingen bedoeld in § 2 eisbaar en begint de verjaring opnieuw te le Gouvernement ne sont pas respectées, les taxes visées au § 2
lopen op de datum van de aanvankelijke opschorting bedoeld in § 1. deviennent exigibles et la prescription reprend son cours, à la date de la suspension initiale visée au § 1er.
§ 6. In de gevallen bedoeld in de paragrafen 3 en 5 en in afwijking § 6. Dans les cas visés aux §§ 3 et 5, par dérogation aux articles 29
van de artikelen 29 en 30, eerste lid, van het decreet van 6 mei 1999 et 30, alinéa 1er, du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement,
betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales
directe gewestelijke belastingen zijn de wettelijke directes, les intérêts légaux de retard sont dus à compter du jour où
nalatigheidsintresten verschuldigd vanaf de dag waarop elke belasting
eisbaar zou zijn geweest indien de opschorting geen gevolg zou hebben chaque taxe aurait été exigible si la suspension n'avait pas porté ses
gehad. effets.
HOOFDSTUK VIII. - Slot- en opheffingsbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et abrogatoires

Art. 10.Het decreet van 19 november 1998 tot invoering van een

Art. 10.Le décret du 19 novembre 1998 instaurant une taxe sur les

belasting op afgedankte bedrijfsruimten in het Waalse Gewest wordt opgeheven. sites d'activité économique désaffectés en Région wallonne est abrogé.

Art. 11.Dit decreet treedt in werking de dag van bekendmaking ervan

Art. 11.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication

in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.
Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 27 mei 2004. Namur, le 27 mai 2004.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles,
S. KUBLA S. KUBLA
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie,
J. DARAS J. DARAS
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Ph. COURARD Ph. COURARD
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2003-2004. (1) Session 2003-2004.
Stukken van de Raad 699 (2003-2004), nrs. 1 tot en met 4. Documents du Conseil 699 (2003-2004), nos 1 à 4.
Volledig verslag, openbare vergadering. Compte rendu intégral, séance publique.
Bespreking. Stemming. Discussion. Vote.
^