Decreet houdende instemming met het raamakkoord voor samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen de Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke principes die in deze materies van toepassing zijn | Décret portant assentiment à l'accord de coopération-cadre entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intrafrancophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
27 FEBRUARI 2014. - Decreet houdende instemming met het raamakkoord | 27 FEVRIER 2014. - Décret portant assentiment à l'accord de |
voor samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en | coopération-cadre entre la Communauté française, la Région wallonne et |
de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen de | la Commission communautaire française relatif à la concertation |
Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan personen en de | intrafrancophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
gemeenschappelijke principes die in deze materies van toepassing zijn | principes communs applicables en ces matières |
De Raad van de Franse Gemeenschapscommissie hecht zijn goedkeuring aan | L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : |
: Enig artikel. Instemming wordt betuigd met het raamakkoord voor | Article unique. Assentiment est donné à l'accord de coopération-cadre |
samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het | du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne |
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het | et la Commission communautaire française relatif à la concertation |
overleg tussen de Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan | intrafrancophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux |
personen en de gemeenschappelijke principes die in deze materies van | principes communs applicables en ces matières. |
toepassing zijn. | |
Bijlage | Annexe |
Raamakkoord voor samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse | Accord de coopération-cadre entre la Communauté française, la Région |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg | wallonne et la Commission communautaire française relatif à la |
tussen de Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan personen en | concertation intrafrancophone en matière de santé et d'aide aux |
de gemeenschappelijke principes die in deze materies van toepassing zijn | personnes et aux principes communs applicables en ces matières |
Gelet op de artikelen 128 en 138 van de Grondwet; | Vu les articles 128 et 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993, | modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 notamment les articles |
inzonderheid op artikel 5, § 1, I en II, en artikel 92bis, § 1; | 5, § 1er, I et II, et l'article 92bis, § 1er; |
Gelet op het decreet I van de Franse Gemeenschap van 5 juli 1993 | Vu le décret I de la Communauté française du 5 juillet 1993 relatif |
betreffende de overdracht van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden | aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est |
van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse | transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de artikelen 3, 5°, 3, 6° en 10; | française, notamment les articles 3, 5°, 3, 6° et 10; |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling | Vu le décret II du 22 juillet 1993 relatif aux compétences de la |
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse | Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de | wallonne et à la Commission communautaire française, notamment les |
artikelen 3, 5°, 3, 6° en 10; | articles 3, 5°, 3, 6° et 10; |
Gelet op het decreet III van de Vergadering van de Franse | Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de | française du 22 juillet 1993 relatif aux compétences de la Communauté |
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het | française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la |
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de | Commission communautaire française, notamment les articles 3, 5°, 3, |
artikelen 3, 5°, 3, 6° en 10; | 6° et 10; |
Overwegende dat de samenhang en convergentie tussen het beleid van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen moet worden gegarandeerd, door een sokkel van gemeenschappelijke principes vast te stellen en overlegmechanismen in te stellen tussen deze deelentiteiten; Overwegende dat aan dit overleg de actoren moeten deelnemen die zijn betrokken bij deze aangelegenheden, teneinde een betere efficiëntie van het beleid van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie te garanderen; Overwegende dat het beleid in deze aangelegenheden zo homogeen en coherent mogelijk moet zijn, met name ten aanzien van de geldende normen in deze deelentiteiten; Overwegende dat de inwerkingtreding van de nieuwe decreten gebaseerd | Considérant qu'il convient d'assurer la cohérence et la convergence des politiques menées par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française en matière de soins de santé et d'aide aux personnes, en fixant un socle de principes communs et en créant des mécanismes de concertation entre ces entités fédérées; Considérant qu'il est nécessaire d'associer à cette concertation les acteurs impliqués dans ces matières afin de garantir une meilleure efficacité des politiques menées par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française; Considérant qu'il convient de mener des politiques aussi homogènes et cohérentes que possible dans ces matières, au regard notamment des normes en vigueur dans ces entités fédérées; Considérant que l'entrée en vigueur des nouveaux décrets fondés sur |
op artikel 138 van de Grondwet, die de uitoefening van sommige | l'article 138 de la Constitution, par lesquels l'exercice de certaines |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap overdragen naar het Waalse | compétences de la Communauté française est transféré à la Région |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, ondergeschikt is aan de | wallonne et à la Commission communautaire française, est subordonnée à |
goedkeuring van dit raamakkoord voor samenwerking, zoals is bepaald in | l'adoption du présent accord de coopération-cadre, comme le précise |
artikel 10 van deze decreten. | l'article 10 de ces décrets. |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering in de | La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van de minister-president R. Demotte; | personne du Ministre-Président R. Demotte; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne |
van de minister-president R. Demotte; | Ministre-Président R. Demotte; |
De Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk | La Commission communautaire française de la Région de |
Gewest, vertegenwoordigd door haar College in de persoon van de | Bruxelles-Capitale, représentée par son Collège en la personne du |
minister-president Ch. Doulkeridis, | Ministre-Président Ch. Doulkeridis, |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit akkoord wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent accord, on entend par : |
1° Gemeenschapsregering : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 1° Gouvernement communautaire : le Gouvernement de la Communauté française; |
2° Waalse Regering : de Regering van het Waalse Gewest; | 2° Gouvernement wallon : le Gouvernement de la Région wallonne; |
3° College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 3° Collège : le Collège de la Commission communautaire française; |
4° gezondheidsbeleid : het gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § | 4° politique de soins de santé : la politique de soins de santé visée |
1, I, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; | à l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980; |
5° beleid inzake bijstand aan personen : het beleid inzake bijstand | 5° politique de l'aide aux personnes : la politique de l'aide aux |
aan personen bedoeld in artikel 5, § 1, II van de bijzondere wet tot | personnes visée à l'article 5, § 1er, II, de la loi spéciale de |
hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; | réformes institutionnelles du 8 août 1980; |
6° partijen : de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | 6° parties : la Communauté française, la Région wallonne et la |
Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; |
7° reglementair besluit : elk reglementair besluit in de zin van | 7° arrêté réglementaire : tout arrêté réglementaire au sens de |
artikel 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
8° akteneming : akte waarbij de Regering of het College van de | 8° prise d'acte : acte par lequel le Gouvernement ou le Collège de la |
betrokken partij erkent kennis te hebben genomen van een tekst voordat | partie concernée reconnaît avoir pris connaissance d'un texte avant |
die het voorwerp uitmaakt van een eerste beraadslaging in haar midden. | qu'il ne fasse l'objet d'une première délibération en son sein. |
HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke principes | CHAPITRE 2. - Principes communs |
Art. 2.De partijen oefenen hun bevoegdheden betreffende de |
Art. 2.Les parties exercent leurs compétences dans les matières des |
gezondheidszorg en bijstand aan personen uit met naleving van de | soins de santé et de l'aide aux personnes dans le respect et en |
hierna volgende principes en zien erop toe dat die daadwerkelijk worden nageleefd : 1° solidariteit tussen de personen en tussen de generaties op een zo breed mogelijke basis; 2° zo ruim en gelijk mogelijke toegang, voor alle burgers, tot de prestaties op financieel, sociocultureel en geografisch vlak; 3° vrije keuze en de vrijheid van verkeer van de actoren en gebruikers; 4° betrokkenheid van de sociale gesprekspartners, de actoren en de gebruikers; | veillant à l'application effective des principes suivants : 1° la solidarité entre les personnes et entre les générations sur la base la plus large; 2° l'accès le plus large et le plus similaire possible aux prestations pour tous les citoyens aux niveaux financier, socio-culturel et géographique; 3° le libre choix et la liberté de circulation des acteurs et des usagers; 4° l'implication des interlocuteurs sociaux, des acteurs et des usagers; |
5° responsabilisering van de actoren en de instellingen; | 5° la responsabilisation des acteurs et des institutions; |
6° therapeutische vrijheid; | 6° la liberté thérapeutique; |
7° coherentie en transversaliteit van het gezondheidsbeleid voor | 7° la cohérence et la transversalité des politiques de santé, des |
ouderen en personen met een handicap; | aînés et des personnes handicapées; |
8° kwaliteit van de prestaties, ontwikkeling van het aanbod naargelang | 8° la qualité des prestations, le développement de l'offre en fonction |
de behoeften en streven naar complementariteit in het zorgaanbod op | des besoins et la recherche de complémentarités dans l'offre de soins |
het grondgebied van de verschillende partijen, met name in het | présente sur le territoire des différentes parties, notamment dans |
buurtaanbod en de topspecialisatie, met inbegrip van alles wat | l'offre de proximité et la spécialisation de pointe, y compris pour ce |
betrekking heeft op de revalidatieovereenkomsten; | qui concerne les conventions de revalidation; |
9° streven naar maximale homogeniteit tussen het beleid in Wallonië en | 9° la recherche de l'homogénéité maximale entre les politiques |
het beleid in Brussel, via voorafgaand overleg tussen de partijen vóór | développées en Wallonie et à Bruxelles, via la concertation entre |
elke algemene beslissing in dit domein, ook wat de arbeidsvoorwaarden | parties, préalablement à toute décision à portée générale en ces |
van de gezondheidswerkers in de betreffende sectoren betreft, om het | matières, y compris pour les conditions de travail des professionnels |
leven van de betreffende begunstigden te vergemakkelijken, en via met | des secteurs concernés, pour faciliter la vie des bénéficiaires |
name, in de mate van het mogelijke : | concernés ainsi que via, notamment, dans toute la mesure du possible : |
a) de goedkeuring van gelijkaardige erkennings-, financieringsnormen | a) l'adoption de normes d'agrément, de financement et de règles de |
en tariferingsregels; | tarification similaires; |
b) de erkenning van dezelfde operatoren, waaronder de ziekenfondsen; | b) la reconnaissance des mêmes opérateurs dont les mutualités; |
c) de erkenning van dezelfde partners voor het beheer van deze | c) la reconnaissance des mêmes partenaires de gestion de ces |
bevoegdheden door de partijen; | compétences par les parties; |
d) de oprichting van mechanismen voor informatie-uitwisseling en | d) la création de mécanismes d'échange d'informations et de |
facturatie; | facturation; |
10° streven naar een optimale overeenstemming met het federale beleid | 10° la recherche de l'articulation optimale avec la politique fédérale |
en de sociale zekerheid. | et la sécurité sociale. |
HOOFDSTUK 3. - Vereenvoudigingspact | CHAPITRE 3. - Pacte de simplification |
Art. 3.In het kader van de toepassing van de in artikel 2 bedoelde |
Art. 3.Dans le cadre de l'application des principes communs visés à |
gemeenschappelijke principes, zal een vereenvoudigingspact worden | l'article 2, un pacte de simplification sera conclu, sous la forme |
gesloten in de vorm van een of meerdere samenwerkingsakkoorden, | d'un ou de plusieurs accords de coopération, afin de garantir aux |
teneinde aan de personen wonend op het grondgebied van het Franse | personnes domiciliées sur le territoire de la région de langue |
taalgebied of op het grondgebied van het tweetalige gebied | française ou sur celui de la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
Brussel-Hoofdstad te garanderen dat ze, wanneer ze prestaties genieten | qu'elles conserveront le même interlocuteur pour la gestion |
op het grondgebied van het andere taalgebied, dezelfde administratieve | administrative, lorsqu'elles bénéficient de prestations sur le |
gesprekspartner behouden. | territoire de l'autre région linguistique. |
HOOFDSTUK 4. - Overleg inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen | CHAPITRE 4. - De la concertation en matière de soins de santé et d'aide aux personnes |
Afdeling 1. - Het ministerieel comité | Section 1re. - Le comité ministériel |
Onderafdeling 1. - Samenstelling | Sous-section 1re. - Composition |
Art. 4.Er wordt een ministerieel comité opgericht. |
Art. 4.Il est institué un comité ministériel. |
Het is samengesteld uit de ministers die respectievelijk worden | Il est composé des ministres désignés respectivement par le |
aangewezen door de Gemeenschapsregering en de Waalse gewestregering, | Gouvernement communautaire et le Gouvernement wallon, ainsi que des |
en leden die zijn aangewezen door het College. | membres désignés par le Collège. |
Het ministerieel comité kiest in zijn midden een voorzitter en twee | Le comité ministériel élit, en son sein, un président et deux |
vicevoorzitters. | vice-présidents. |
Onderafdeling 2. - Opdrachten | Sous-section 2. - Missions |
Art. 5.Het ministerieel comité stelt zich tot taak om, in het kader |
Art. 5.Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le |
van de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 van hoofdstuk 5, het | cadre des procédures visées aux sections 1 et 2 du chapitre 5, la |
overleg tussen de partijen te organiseren voordat een van hen elk | concertation entre les parties, préalablement à l'adoption, par l'une |
decreet of reglementair besluit inzake gezondheidszorg of bijstand aan | d'entre elles, de tout décret ou arrêté réglementaire en matière de |
personen, of elk samenwerkingsakkoord voor de niet-handelssector, | soins de santé ou d'aide aux personnes et de tout accord-cadre pour le |
goedkeurt. | secteur non marchand. |
Het ministerieel comité stelt zich tot taak om, in het kader van de | Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le cadre de la |
procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk 5, het overleg tussen de | procédure visée à la section 3 du chapitre 5, la concertation entre |
partijen te organiseren wanneer een belangenconflictprocedure, in de | les parties lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts, au sens de |
zin van artikel 143, § 1 van de Grondwet en van hoofdstuk II van de | l'article 143, § 1er, de la Constitution et du chapitre Il de la loi |
gewone wet tot hervorming der instellingen van 9 augustus 1980, wordt | ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, est appliquée |
toegepast op initiatief van een van de partijen en betrekking heeft op | à l'initiative d'une d'entre elles et concerne les matières des soins |
aangelegenheden inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen. | de santé ou de l'aide aux personnes. |
Het overleg bedoeld in het eerste en tweede lid, wordt gepleegd in | Les concertations visées aux alinéas 1er et 2 s'opèrent, en toute |
volle loyauteit, met naleving van de principes vermeld in hoofdstuk 2. | loyauté, dans le respect des principes énoncés au chapitre 2. |
Onderafdeling 3. - Werking | Sous-section 3. - Fonctionnement |
Art. 6.Het ministerieel comité vergadert regelmatig en minstens vier |
Art. 6.Le comité ministériel se réunit de façon régulière et au moins |
keer per jaar na bijeenroeping door de voorzitter uit eigen beweging | quatre fois par an sur convocation de son président d'initiative ou à |
of op verzoek van een lid van het comité. | la demande d'un membre du comité. |
Indien alle partijen daarmee instemmen, kunnen de vergaderingen | Si toutes les parties en conviennent, les réunions peuvent prendre la |
verlopen via elektronische procedures. | forme de procédures électroniques. |
Art. 7.Het ministerieel comité stelt een huishoudelijk reglement op |
Art. 7.Le comité ministériel établit un règlement d'ordre intérieur |
waarin de interne werkingsregels worden vastgelegd. | fixant ses règles de fonctionnement interne. |
Het huishoudelijk reglement voorziet dat de conclusies van het overleg | Le règlement d'ordre intérieur prévoit que les conclusions de la |
worden opgetekend in een proces-verbaal dat door alle partijen wordt | concertation sont actées dans un procès-verbal signé par toutes les |
ondertekend. | parties. |
Afdeling 2. - Overlegorgaan | Section 2. - L'organe de concertation |
Onderafdeling 1. - Samenstelling | Sous-section 1re. - Composition |
Art. 8.Er wordt een overlegorgaan ingesteld bij het ministerieel |
Art. 8.Il est institué un organe de concertation auprès du comité |
comité. | ministériel. |
Dit orgaan is samengesteld uit vertegenwoordigers van de partners die binnen de partijen zijn betrokken bij het beheer van de bevoegdheden inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen. De actoren van de betreffende sectoren, waaronder de ziekenfondsen, zijn erin vertegenwoordigd. Het overlegorgaan is pluralistisch samengesteld, zodat de institutionele en de ambulante actoren, de overheids- en de private actoren en de professionele actoren en de gebruikers evenwichtig vertegenwoordigd zijn. Ook de interprofessionele sociale gesprekspartners zijn vertegenwoordigd in het overlegorgaan. De partijen wijzen de in het tweede lid bedoelde partners aan in een samenwerkingsakkoord. | Cet organe est composé de représentants des partenaires associés à la gestion des compétences en matière de soins de santé et d'aide aux personnes au sein des parties. Les acteurs des secteurs concernés, dont les mutualités, y sont représentés, dans le respect d'une composition pluraliste associant de manière équilibrée les acteurs institutionnels et ambulatoires, les acteurs publics et privés, les professionnels et les usagers. Les interlocuteurs sociaux interprofessionnels y sont aussi représentés. Les parties désignent les partenaires visés à l'alinéa 2 dans un accord de coopération. |
Onderafdeling 2. - Opdrachten | Sous-section 2. - Missions |
Art. 9.§ 1. Het overlegorgaan stelt zich tot taak om, uit eigen |
Art. 9.§ 1er. L'organe de concertation a pour mission d'émettre, de |
beweging of op verzoek van het ministerieel comité of van een | sa propre initiative ou à la demande du comité ministériel ou d'un |
minister, adviezen of aanbevelingen uit te brengen inzake | ministre, des avis ou des recommandations en matière de soins de santé |
gezondheidszorg en bijstand aan personen die met name gebaseerd zijn | et d'aide aux personnes, fondés notamment sur les principes énoncés au |
op de principes vermeld in hoofdstuk 2. | chapitre 2. |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Parlement van het Waalse | Le Parlement de la Communauté française, le Parlement de la Région |
Gewest en de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie kunnen eveneens | wallonne et l'Assemblée de la Commission communautaire française |
het advies van het overlegorgaan vragen over een door hen behandeld | peuvent également solliciter l'avis de l'organe de concertation sur un |
amendement inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen. | amendement en matière de soins de santé et d'aide aux personnes dont |
De adviezen en aanbevelingen die het overlegorgaan uitbrengt uit eigen | ils ont à connaître. Les avis et les recommandations que l'organe de concertation émet de |
beweging, zijn gericht aan het ministerieel comité en maken het | sa propre initiative sont adressés au comité ministériel et font |
voorwerp uit van een bekendmaking. | l'objet d'une publication. |
§ 2. In het kader van de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 | § 2. Dans le cadre des procédures visées aux sections 1 et 2 du |
van hoofdstuk 5, brengt het overlegorgaan een aanbeveling of advies uit vóór : | chapitre 5, il émet une recommandation ou un avis préalablement : |
1° de goedkeuring van elk decreet of reglementair besluit inzake | 1° à l'adoption tout décret ou arrêté réglementaire en matière de |
gezondheidszorg of bijstand aan personen; | soins de santé ou d'aide aux personnes; |
2° elk raamakkoord voor de niet-handelssector dat betrekking heeft op | 2° à tout accord-cadre pour le secteur non marchand portant sur les |
aangelegenheden inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen en | matières des soins de santé ou de l'aide aux personnes et à laquelle |
waarbij de in het overlegorgaan vertegenwoordigde partners zijn | sont associés les partenaires représentés dans l'organe de |
betrokken. | concertation. |
§ 3. In het kader van de procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk | § 3. Dans le cadre de la procédure visée à la section 3 du chapitre 5, |
5, brengt het overlegorgaan een aanbeveling of advies uit over de | il émet une recommandation ou un avis sur l'objet de la procédure en |
belangenconflictprocedure die bij het overlegorgaan aanhangig wordt | conflit d'intérêts dont il est saisi. |
gemaakt. Onderafdeling 3. - Werking | Sous-section 3. - Fonctionnement |
Art. 10.Het overlegorgaan vergadert regelmatig, volgens de regels die |
Art. 10.L'organe de concertation se réunit de manière régulière, |
zijn vastgesteld in een samenwerkingsakkoord dat de partijen dienen te | selon les modalités fixées dans un accord de coopération à conclure |
ondertekenen. | par les parties. |
Het tracht de aanbevelingen en adviezen bedoeld in artikel 9 steeds | Il s'efforce d'émettre les recommandations et avis visés à l'article 9 |
uit te brengen met consensus Indien geen consensus wordt bereikt, | au consensus. A défaut de consensus, les recommandations et avis |
bevatten de aanbevelingen en adviezen de meningen van de meerderheid | reprennent les opinions majoritaires et minoritaires. |
en de minderheid. | |
Art. 11.Het overlegorgaan stelt een huishoudelijk reglement op waarin |
Art. 11.L'organe de concertation établit un règlement d'ordre |
de interne werkingsregels worden vastgelegd. | intérieur fixant ses règles de fonctionnement interne. |
HOOFDSTUK 5. - De overlegprocedures | CHAPITRE 5. - Les procédures de concertation |
Afdeling 1. - De gewone procedure | Section 1re. - De la procédure ordinaire |
Art. 12.§ 1. De Regering of het College van de betrokken partij maakt |
Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée |
aan het ministerieel comité en aan het overlegorgaan elk voorontwerp | transmet au comité ministériel et à l'organe de concertation tout |
van decreet inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen over van | avant-projet de décret en matière de soins de santé ou d'aide aux |
zodra er akte van wordt genomen. | personnes dès sa prise d'acte. |
- De voorzitter van de wetgevende raad van de betrokken partij maakt | Le Président de l'assemblée législative de la partie concernée |
aan het ministerieel comité en aan het overlegorgaan elk voorstel van | transmet au comité ministériel et à l'organe de concertation toute |
decreet inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen over van zodra | proposition de décret en matière de soins de santé ou d'aide aux |
het in overweging wordt genomen. | personnes, dès sa prise en considération. |
§ 2. De Regering of het College van de betrokken partij maakt aan het | § 2. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée transmet au |
ministerieel comité en aan het overlegorgaan elk ontwerp van | comité ministériel et à l'organe de concertation tout projet d'arrêté |
reglementair besluit inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen | réglementaire en matière de soins de santé ou d'aide aux personnes dès |
over van zodra er akte van wordt genomen. | sa prise d'acte. |
§ 3. De Regering of het College van de betrokken partij maakt aan het | § 3. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée transmet au |
ministerieel comité en aan het overlegorgaan elk ontwerp van | comité ministériel et à l'organe de concertation tout projet |
raamakkoord voor de niet-handelssector inzake gezondheidszorg of | d'accord-cadre pour le secteur non marchand en matière de soins de |
bijstand aan personen over waarbij de in het overlegorgaan | santé ou d'aide aux personnes, auquel sont associés les partenaires |
vertegenwoordigde partners zijn betrokken. | représentés dans l'organe de concertation. |
Art. 13.§ 1. In geval van aanhangigmaking overeenkomstig artikel 12, |
Art. 13.§ 1er. Lorsqu'il est saisi en vertu de l'article 12, l'organe |
beschikt het overlegorgaan over een termijn van vijftien dagen om het | de concertation dispose d'un délai de quinze jours pour manifester, |
ministerieel comité op de hoogte te brengen van zijn intentie om een | auprès du comité ministériel, l'intention d'émettre une recommandation |
aanbeveling of advies uit te brengen over het aan hem voorgelegde | ou un avis relatif à l'avant-projet ou à la proposition de décret, au |
voorontwerp of voorstel van decreet, het ontwerp van reglementair | projet d'arrêté réglementaire ou au projet visé à l'article 12, § 3, |
besluit of het ontwerp bedoeld in artikel 12, § 3. | qui lui est soumis. |
Wanneer het overlegorgaan de wil kenbaar maakt om een aanbeveling of | Lorsque l'organe de concertation manifeste la volonté d'émettre une |
advies uit te brengen, maakt het deze aan het ministerieel comité over | recommandation ou un avis, il transmet celui-ci au comité ministériel |
binnen veertig dagen vanaf de aanhangigmaking. Wanneer het | dans un délai de quarante jours à dater de sa saisine. Lorsque que |
overlegorgaan zijn aanbeveling of advies niet tijdig overmaakt, houdt | l'organe de concertation transmet sa recommandation ou son avis hors |
het ministerieel comité er geen rekening mee. | délais, le comité ministériel n'en tient pas compte. |
§ 2. Het ministerieel comité beschikt over een termijn van vijftien | § 2. Le comité ministériel dispose d'un délai de quinze jours pour se |
dagen om te overleggen over het aan hem voorgelegde voorontwerp of | concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret, le projet |
voorstel van decreet, het ontwerp van reglementair besluit of het | d'arrêté réglementaire ou le projet visé à l'article 12, § 3, qui lui |
ontwerp bedoeld in artikel 12, § 3, in voorkomend geval op basis van | est soumis, le cas échéant, sur la base de l'avis ou de la |
het advies of de aanbeveling van het overlegorgaan. | recommandation de l'organe de concertation. |
De in het eerste lid 1 bedoelde termijn gaat in : | Le délai visé à l'alinéa 1er prend cours : |
1° vanaf het verstrijken van de in paragraaf 1, eerste lid bedoelde | 1° à dater de l'expiration du délai de quinze jours visé au paragraphe |
termijn van vijftien dagenwanneer het overlegorgaan niet de wens | 1er, alinéa 1er, lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le |
kenbaar maakt om een aanbeveling of advies uit te brengen, | souhait d'émettre une recommandation ou un avis; |
2° vanaf de overdracht van het advies of de aanbeveling van het | 2° à dater de la transmission de l'avis ou de la recommandation de |
overlegorgaan of, in voorkomend geval, vanaf het verstrijken van de in | l'organe de concertation ou, le cas échéant, de l'expiration du délai |
paragraaf 1, tweede lid bedoelde termijn van veertig dagen wanneer het | de quarante jours visé au paragraphe 1er, alinéa 2, lorsque l'organe |
overlegorgaan de wens kenbaar maakt om een aanbeveling of advies uit | de concertation manifeste le souhait d'émettre une recommandation ou |
te brengen. | un avis. |
Het ministerieel comité kan met consensus beslissen om de in het | Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai |
eerste lid voorziene termijn te verlengen. | prévu à l'alinéa 1er. |
Afdeling 2. - De dringende procedure | Section 2. - De la procédure d'urgence |
Art. 14.Indien het voor overleg voorgelegde voorontwerp, voorstel of |
Art. 14.Si l'avant-projet, la proposition ou le projet soumis à |
ontwerp door de betrokken partij als dringend wordt beschouwd, | concertation est estimé urgent par la partie concernée, celle-ci |
motiveert deze partij in het bijzonder deze hoogdringendheid en maakt | |
ze de zaak bij het ministerieel comité of het overlegorgaan aanhangig | motive spécialement l'urgence et saisit le comité ministériel ainsi |
overeenkomstig artikel 12. | que l'organe de concertation conformément à l'article 12. |
De hoogdringendheid wordt geacht erkend te zijn, behoudens betwisting | L'urgence est présumée reconnue, sauf contestation par les deux autres parties. |
van de twee andere partijen. | Lorsque l'urgence est contestée, la procédure de concertation visée à |
Wanneer de hoogdringendheid betwist wordt, is de in artikel 13 | l'article 13 s'applique. |
bedoelde overlegprocedure van toepassing. | |
Wanneer de hoogdringendheid geacht wordt erkend te zijn, is de in | Lorsque l'urgence est présumée reconnue, la procédure de concertation |
artikel 15 bedoelde overlegprocedure van toepassing. | visée à l'article 15 s'applique. |
Art. 15.§ 1. In geval van aanhangigmaking overeenkomstig artikel 14, |
Art. 15.§ 1er. Lorsqu'il est saisi en vertu de l'article 14, l'organe |
beschikt het overlegorgaan over een termijn van vijf dagen om het | de concertation dispose d'un délai de cinq jours pour manifester, |
ministerieel comité op de hoogte te brengen van zijn intentie om een | auprès du comité ministériel, l'intention d'émettre une recommandation |
aanbeveling of advies uit te brengen over het aan hem voorgelegde | ou un avis relatif à l'avant-projet ou à la proposition de décret, au |
voorontwerp of voorstel van decreet, het ontwerp van reglementair | projet d'arrêté réglementaire ou au projet visé à l'article 12, § 3, |
besluit of het ontwerp bedoeld in artikel 12, § 3. | qui lui est soumis. |
Wanneer het overlegorgaan de wil kenbaar maakt om een aanbeveling of | Lorsque l'organe de concertation manifeste la volonté d'émettre une |
advies uit te brengen, maakt het deze aan het ministerieel comité over | recommandation ou un avis, il transmet celui-ci au comité ministériel |
binnen tien dagen vanaf de aanhangigmaking. | dans un délai de dix jours à dater de sa saisine. |
Wanneer het overlegorgaan zijn advies of aanbeveling niet tijdig | Lorsque que l'organe de concertation transmet son avis ou sa |
overmaakt, houdt het ministerieel comité er geen rekening mee. | recommandation hors délais, le comité ministériel n'en tient pas |
§ 2. Het ministerieel comité beschikt over een termijn van vijf dagen | compte. § 2. Le comité ministériel dispose d'un délai de cinq jours pour se |
om te overleggen over het aan hem voorgelegde voorontwerp of voorstel | concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret, le projet |
van decreet, het ontwerp van reglementair besluit of het ontwerp | d'arrêté réglementaire ou le projet visé à l'article 12, § 3, qui lui |
bedoeld in artikel 12, § 3, in voorkomend geval op basis van de | est soumis, le cas échéant, sur la base de la recommandation ou de |
aanbeveling of het advies van het overlegorgaan. | l'avis de l'organe de concertation. |
De in het eerste lid 1 bedoelde termijn gaat in : | Le délai visé à l'alinéa 1er prend cours : |
1° vanaf het verstrijken van de in paragraaf 1, eerste lid bedoelde | 1° à dater de l'expiration du délai de cinq jours visé au paragraphe 1er, |
termijn van vijf dagen wanneer het overlegorgaan niet de wens kenbaar | alinéa 1er, lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le |
maakt om een aanbeveling of advies uit te brengen, | souhait d'émettre une recommandation ou un avis; |
2° vanaf de overdracht van de aanbeveling of het advies van het | 2° à dater de la transmission de la recommandation ou de l'avis de |
overlegorgaan of, in voorkomend geval, vanaf het verstrijken van de in | l'organe de concertation ou, le cas échéant, de l'expiration du délai |
paragraaf 1, tweede lid bedoelde termijn van tien dagen wanneer het | de dix jours visé au paragraphe 1er, alinéa 2, lorsque l'organe de |
overlegorgaan de wens kenbaar maakt om een advies of aanbeveling uit | concertation manifeste le souhait d'émettre un avis ou une |
te brengen. | recommandation. |
Het ministerieel comité kan met consensus beslissen om de in het | Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai |
eerste lid voorziene termijn te verlengen. | prévu à l'alinéa 1er. |
Afdeling 3. - De belangenconflictprocedure | Section 3. - De la procédure en conflit d'intérêts |
Art. 16.Wanneer een belangenconflictprocedure in de zin van artikel |
Art. 16.Lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts au sens de |
143, § 1, de Grondwet en hoofdstuk II van de gewone wet tot hervorming | l'article 143, § 1er, de la Constitution et du chapitre Il de la loi |
der instellingen van 9 augustus 1980 wordt toegepast op initiatief van | ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980 est appliquée à |
een van de partijen en betrekking heeft op gezondheidszorg of bijstand | l'initiative d'une des parties et concerne les matières des soins de |
aan personen, maakt de voorzitter van haar wetgevende raad, haar | santé ou de l'aide aux personnes, le Président de son assemblée |
Regering of haar College de zaak aanhangig bij het ministerieel comité | législative, son Gouvernement ou son Collège saisit le comité |
en het overlegorgaan. | ministériel et l'organe de concertation. |
Het overlegorgaan beschikt vanaf de aanhangigmaking over een termijn | L'organe de concertation dispose, à dater de sa saisine, d'un délai de |
van vijfentwintig dagen om aan het ministerieel comité zijn | vingt-cinq jours pour transmettre au comité ministériel sa |
aanbeveling of advies over het voorwerp van het belangenconflict over te maken. | recommandation ou son avis relatif à l'objet du conflit d'intérêts. |
Vanaf de ontvangst van de aanbeveling of het advies of vanaf het | A dater de la réception de la recommandation ou de l'avis ou de |
verstrijken van de in het tweede lid bedoelde termijn van | l'expiration du délai de vingt-cinq jours visé à l'alinéa 2, le comité |
vijfentwintig dagen, beschikt het ministerieel comité over een termijn | ministériel dispose d'un délai de vingt-cinq jours pour se concerter, |
van vijfentwintig dagen om te overleggen op basis van dat advies. | sur la base de cet avis. |
HOOFDSTUK 6. - De leidende ambtenaren van de betrokken administratieve | CHAPITRE 6. - Les fonctionnaires dirigeants des organes administratifs |
organen | concernés |
Art. 17.De leidende ambtenaren van de betrokken administratieve |
Art. 17.Les fonctionnaires dirigeants des organes administratifs |
organen van de partijen komen regelmatig samen om de coördinatie van | concernés des parties se réunissent de façon régulière, afin de mettre |
het beleid inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen te | en oeuvre la coordination des politiques de santé et d'aide aux |
garanderen. | personnes. |
Ze worden aangewezen door elke partij, elk voor wat haar betreft. | Ils sont désignés par chaque partie, pour ce qui la concerne. |
Ze nemen deel aan de vergaderingen van het ministerieel comité. | Ils assistent aux réunions du comité ministériel. |
HOOFDSTUK 7. - De permanente technische cel | CHAPITRE 7. - La cellule technique permanente |
Art. 18.Er wordt een permanente technische cel ingesteld door de |
Art. 18.Une cellule technique permanente est instituée par les |
partijen. | parties. |
Deze cel is samengesteld uit beambten die zijn aangewezen door de | Elle est composée d'agents désignés par les services administratifs |
administratieve diensten van de partijen. | des parties. |
Art. 19.De permanente technische cel stelt zich tot taak : |
Art. 19.La cellule technique permanente a pour mission : |
1° het secretariaat van het ministerieel comité waar te nemen; | 1° d'assurer le secrétariat du comité ministériel; |
2° de vergaderingen van het overlegorgaan en het ministerieel comité | 2° de préparer les réunions de l'organe de concertation et du comité |
voor te bereiden op verzoek van deze laatste of uit eigen beweging. | ministériel à la demande de ces derniers ou d'initiative. |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 20.Dit samenwerkingsakkoord wordt ter goedkeuring voorgelegd aan |
Art. 20.Le présent accord de coopération est soumis à l'approbation |
de Parlementen van de Franse Gemeenschapscommissie en het Waalse | des Parlements de la Communauté française et de la Région wallonne |
Gewest, en aan de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie. | ainsi que de l'Assemblée de la Commission communautaire française. |
Art. 21.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op 1 juli 2014, |
Art. 21.Le présent accord de coopération entre en vigueur le 1er |
voor zover alle normen die er instemming mee moeten betuigen vóór deze | juillet 2014, pour autant que toutes les normes qui doivent lui donner |
datum zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Bij ontstentenis | assentiment aient été publiées au Moniteur belge avant cette date. A |
treedt het akkoord in werking op de dag dat het laatste | défaut, l'accord entre en vigueur le jour où le dernier décret |
instemmingsdecreet wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | d'assentiment est publié au Moniteur belge. |
Art. 22.Dit akkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 22.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. |
Brussel, op 27 februari 2014, in zoveel exemplaren als er | Bruxelles, le 27 février 2014, en autant d'exemplaires qu'il y a de |
contracterende partijen zijn, in de Franse taal. | Parties contractantes, en langue française. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de Waalse Regering : | Pour le Gouvernement wallon : |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour le Collège de la Commission communautaire française : |
De Voorzitter van het College, | Le Président du Collège, |
Ch. DOULKERIDIS | Ch. DOULKERIDIS |
Brussel, 4 april 2014. | Bruxelles, le 4 avril 2014. |
De voorzitter, | Le Président, |
De secretaris, | Le Secrétaire, |
De griffier, | Le Greffier, |