Decreet houdende diverse bepalingen inzake het hoger onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en de universitaire ziekenhuizen | Décret portant diverses dispositions en matière d'Enseignement supérieur, d'Enseignement de Promotion sociale et d'Hôpitaux universitaires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 MEI 2023. - Decreet houdende diverse bepalingen inzake het hoger | 25 MAI 2023. - Décret portant diverses dispositions en matière |
onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en de universitaire | d'Enseignement supérieur, d'Enseignement de Promotion sociale et |
ziekenhuizen | d'Hôpitaux universitaires |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: |
HOOFDSTUK 1. - Bepalingen betreffende contactpersonen gender | CHAPITRE 1er. - Dispositions relatives aux personnes de contact genre |
Afdeling 1. - Autonome bepalingen | Section 1. - Dispositions autonomes |
Artikel 1.§ 1. Het F.R.S-FNRS, alsook elke universiteit, hogeschool |
Article 1er.§ 1er. Le F.R.S-FNRS, ainsi que chaque université, haute |
en hogere kunstschool wijzen een "Contactpersoon Gender" (CPG) aan. De | école et école supérieure des arts désignent une « Personne Contact |
Regering stelt, in samenwerking met de Algemene Raad voor het | Genre » (PCG). Le Gouvernement désigne, en collaboration avec le |
onderwijs voor sociale promotie, een CPG aan voor alle instellingen | Conseil Général de l'Enseignement de promotion sociale, une PCG pour |
voor onderwijs voor sociale promotie, zoals bedoeld in artikel 13 van | l'ensemble des établissements de l'enseignement de promotion sociale |
het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | tels que visés à l'article 13 du décret du 7 novembre 2013 définissant |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies. | le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique |
De notie van "instelling" wordt hierna gebruikt onder verwijzing naar | des études. La notion d' « institution » est utilisée ci-après par référence à |
deze opgesomd in het eerste lid. | celles énumérées à l'alinéa 1er. |
§ 2. De opdrachten van deze CPG's kunnen worden uitgevoerd door : 1° een onderwijzend personeelslid dat in tijdelijk verband aangeworven of aangesteld is en dat geheel of gedeeltelijk van zijn onderwijsfunctie is ontheven ; 2° een onderwijzend personeelslid dat in vast verband aangeworven of aangesteld is en dat geheel of gedeeltelijk van zijn onderwijsfunctie is ontheven; 3° een lid van het administratief personeel dat in tijdelijk verband aangeworven of aangesteld is; 4° een lid van het administratief personeel dat in vast verband aangeworven of aangesteld is; 5° het personeelslid van wie de tewerkstelling wordt geregeld door de | § 2. Les missions de ces PCG peuvent être exercées par : 1° un membre du personnel enseignant engagé ou désigné à titre temporaire, déchargé en tout ou partie de sa fonction enseignante ; 2° un membre du personnel enseignant engagé ou nommé à titre définitif, déchargé en tout ou partie de sa fonction enseignante ; 3° un membre du personnel administratif engagé ou désigné à titre temporaire ; 4° un membre du personnel administratif engagé ou nommé à titre définitif ; 5° un membre du personnel dont l'engagement est régi par les |
bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten. | travail. |
§ 3. De CPG's worden geselecteerd op basis van hun bekwaamheid en | § 3. Les PCG sont choisies pour leurs compétences et leur motivation |
motivatie op het gebied van gendergelijkheid en hun vermogen tot | en matière d'égalité de genre et leur capacité à interagir avec |
interactie met alle actoren op het gebied van gendergelijkheid binnen | l'ensemble des acteurs et actrices de l'égalité de genre au sein et |
en buiten hun instelling. Hun functie, graad en hiërarchische status | en-dehors de leur institution. Leur fonction, grade et statut |
worden door de instellingen bepaald. | hiérarchique sont déterminés par les institutions. |
§ 4. Binnen het F.R.S.-FNRS, de universiteiten, de hogescholen en de | § 4. Au sein du F.R.S.-FNRS, des universités, hautes écoles et écoles |
hogere kunstscholen oefent elke CPG zijn opdracht uit onder de | supérieures des arts, chaque PCG exerce sa mission sous la |
verantwoordelijkheid van de autoriteiten van de betrokken instelling. | responsabilité des autorités de l'établissement concerné. |
De CPG die aangesteld wordt voor het onderwijs voor sociale promotie | La PCG désignée pour l'enseignement de promotion sociale exerce sa |
voert zijn/haar opdracht uit onder de verantwoordelijkheid van de | mission sous la responsabilité du fonctionnaire général en charge de |
ambtenaar-generaal belast met het onderwijs voor sociale promotie. | l'enseignement de promotion sociale. |
§ 5. Het F.R.S-FNRS, alsook elke universiteit, hogeschool en hogere | § 5. Le F.R.S-FNRS, ainsi que chaque université, haute école et école |
kunstschool stellen binnen hun instelling een CPG aan, informeren en | supérieure des arts mettent en place une PCG en leur sein, l'informent |
betrekken deze bij alle acties in het kader van hun | et l'associent à l'ensemble des actions menées dans le cadre de leur |
gendergelijkheidsbeleid en ondersteunen deze bij de uitvoering van | politique d'égalité de genre et l'appuient dans l'accomplissement de |
haar/zijn taken. | ses missions. |
De opdracht bedoeld in het eerste lid wordt toevertrouwd aan de | La mission visée à l'alinéa 1er est dévolue à l'administration en ce |
administratie wat betreft het onderwijs voor sociale promotie. | qui concerne l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 2.De CPG's dragen op transversale wijze en in overleg met de |
Art. 2.Les PCG contribuent à l'implantation et au développement de la |
Algemene Raad voor het onderwijs voor sociale promotie bij tot de | politique de genre au sein de leur établissement ou, pour la PCG |
uitvoering en ontwikkeling van het genderbeleid binnen hun instelling | désignée pour l'enseignement de promotion sociale, au sein de |
of, in het geval van de CPG aangewezen voor het onderwijs voor sociale | l'ensemble des établissements secondaire et supérieur de promotion |
promotie, binnen alle instellingen voor secundair en hoger onderwijs | sociale de manière transversale et concertée avec le Conseil général |
voor sociale promotie. | de l'enseignement de promotion sociale. |
Hun opdracht bestaat erin instellingen bij te staan bij de integratie | Elles ont pour mission d'assister les établissements dans |
van een genderbeleid. De minimaal uit te voeren taken worden hieronder | l'intégration d'une politique de genre. Les missions devant au minimum |
omschreven: | être assurées sont définies ci-après : |
1° Informatieopdrachten : | 1° Missions d'information : |
a) Zorgen voor een betere zichtbaarheid en een betere verspreiding van | a) Assurer une meilleure visibilité et une meilleure diffusion de |
informatie over de integratie van de genderdimensie binnen de | l'information liée à l'intégration de la dimension de genre au sein de |
instelling en onder de studentengemeenschap; | l'institution et auprès de la Communauté étudiante ; |
b) Deelnemen aan het opstellen van een inventaris en een diagnose over | b) Participer à la rédaction d'un état des lieux et d'un diagnostic |
de integratie van de genderdimensie binnen de instelling; | sur l'intégration de la dimension de genre au sein de son institution |
c) Deelnemen aan de uitvoering van een transversale inventaris van de | ; c) Participer à la réalisation d'un état des lieux transversal de |
stand van de gendergelijkheid op het niveau van het hoger onderwijs en | l'état de l'égalité de genre au niveau de l'enseignement supérieur et |
het onderwijs voor sociale promotie; | de promotion sociale ; |
2° Bewustmakingsopdrachten : | 2° Missions de sensibilisation : |
a) Bijdragen tot de integratie en de ontwikkeling van een genderbeleid | a) Contribuer à l'intégration et au développement d'une politique de |
binnen de instelling; | genre au sein de son institution ; |
b) Bevorderen van gendergelijkheid binnen de interne organen in | b) Promouvoir l'égalité de genre auprès des instances internes en |
samenhang met de diensten die belast zijn met de kwaliteit van het | cohérence avec les services en charge de la qualité de vie, de la |
bestaan, de gezondheid en de veiligheid op het werk en, in voorkomend | santé et de la sécurité au travail et, le cas échéant, les services ou |
geval, de diensten of actoren die belast zijn met gendergelijkheid en | acteurs et actrices en charge de l'égalité de genre et de la diversité |
diversiteit binnen de instelling - personeelsdiensten; | au sein de l'institution - services des ressources humaines ; |
c) De aanneming en uitvoering van een routekaart of actieplan per instelling voor het te voeren genderbeleid aanmoedigen; 3° Netwerken: De CPG's werken in partnerschap en in overleg met, in voorkomend geval, de personen die binnen de instellingen belast zijn met het genderbeleid en met de personen die gendergerelateerde opdrachten hebben. Daartoe voeren de CPG's de volgende taken uit: a) De contactpersonen voor genderkwesties in de instellingen identificeren door informatie te verstrekken over hun departementen, afdelingen, studierichtingen, programma's, instituten en alle andere nuttig geachte informatie; | c) Encourager l'adoption et la mise en oeuvre d'une feuille de route ou d'un plan d'actions par institution concernant les politiques de genre à mener ; 3° Mise en réseau : les PCG travaillent en partenariat et en articulation avec, le cas échéant, les personnes responsables des politiques genre au sein des institutions ainsi qu'avec les personnes ayant des missions liées aux questions de genre. A cette fin, les PCG réalisent les tâches suivantes : a) Identifier les personnes relais pour les questions de genre dans les institutions en renseignant leurs départements, sections, filières, programmes, instituts et toutes autres informations jugées utiles ; |
b) Zorgen voor de organisatie van netwerken van personen die in hun | b) Assurer la mise en réseau des personnes dont les missions doivent |
opdracht de genderkwesties moeten integreren, d.w.z. adviseurs, directie, coördinatie, studentenvertegenwoordiging, sociale diensten en alle andere nuttig geachte personen; c) Zorgen voor de organisatie van netwerken met de vrijwilligerssector die zich bezighoudt met genderkwesties. Art. 3.§ 1. De CPG's van de verschillende instellingen werken in een netwerk. Zij delen de informatie waarover zij beschikken, wisselen hun goede praktijken en die waarvan zij op de hoogte zijn uit en ontwikkelen gemeenschappelijke projecten door hun middelen samen te brengen. Het netwerk van CPG's vormt de "Conferentie van contactpersonen gender". § 2. De " Conferentie van contactpersonen gender " komt ten minste eenmaal per jaar bijeen. ARES ontvangt de Conferentie van contactpersonen gender onder haar leden. De ARES-beheerder of zijn vertegenwoordiger zorgt voor het secretariaat en de publiciteit. § 3. Het voorzitterschap van de Conferentie van contactpersonen gender, dat door de leden waaruit ze bestaat op basis van een beurtrol wordt waargenomen, wordt om de twee jaar vernieuwd. De CPG's wijzen hun voorzitter aan bij consensus of, bij gebreke daarvan, volgens de nadere regels bepaald in hun huishoudelijk reglement. De Conferentie van contactpersonen gender neemt binnen drie maanden na haar oprichting met meerderheid van stemmen van de aanwezige leden haar huishoudelijk reglement aan. De Conferentie van contactpersonen gender stelt de bevoegde ministers in kennis van haar huishoudelijk reglement en van alle latere wijzigingen die zij wil aanbrengen. |
intégrer les questions de genre, à savoir les conseillère, conseiller, direction, coordination, représentation étudiante, services sociaux et toutes autres personnes jugées utiles ; c) Assurer une mise en réseau avec le secteur associatif traitant des questions de genre. Art. 3.§ 1er. Les PCG des différentes institutions travaillent en réseau. Elles partagent les informations dont elles disposent, échangent leurs bonnes pratiques et celles dont elles ont connaissance et développent des projets communs en mutualisant leurs ressources. Le réseau des PCG constitue la « Conférence des Personnes Contact Genre ». § 2. La « Conférence des Personnes Contact Genre » se réunit au moins une fois par an. L'ARES accueille la Conférence des PCG en son sein. L'administrateur de l'ARES ou son représentant en assure le secrétariat et la publicité. § 3. La présidence de la Conférence des PCG, assurée de manière tournante par les membres qui la composent, est renouvelée tous les deux ans. Les PCG désignent leur présidence au consensus ou à défaut, selon les modalités déterminées dans leur règlement d'ordre intérieur. La Conférence des PCG adopte son règlement d'ordre intérieur à la majorité des membres présents dans les trois mois de son installation. La Conférence des PCG informe les ministres compétents de son règlement d'ordre intérieur, ainsi que de toute modification ultérieure qu'il entend y apporter. |
§ 4. De CPG's dragen bij tot de werkzaamheden en tot de uitwisseling | § 4. Les PCG contribuent aux travaux ainsi qu'aux échanges de |
van praktijken en ervaringen in het kader van het werkprogramma van | pratiques et d'expériences dans le cadre du programme de travail du |
het Comité Vrouwen en Wetenschap en van de Commissie Gender in het | Comité Femmes et Sciences et de la Commission Genre en Enseignement |
Hoger Onderwijs (CoGES), bedoeld in artikel 40, eerste lid, 13°, van | Supérieur (CoGES), visée à l'article 40, alinéa 1er, 13°, du décret du |
het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies. | |
Daartoe is de Conferentie van contactpersonen gender vertegenwoordigd | l'organisation académique des études. A cette fin, la Conférence des |
in het Comité Vrouwen en Wetenschap, overeenkomstig artikel 6, § 1, | PCG est représentée au sein du Comité Femmes et Sciences, conformément |
6°, van het decreet van 10 maart 2016 tot instelling van het Comité | à l'article 6, § 1er, 6°, du décret du 10 mars 2016 instituant le |
Vrouwen en Wetenschap. | Comité Femmes et Sciences. |
Art. 4.Vanaf het begrotingsjaar 2023 wordt jaarlijks een bedrag |
Art. 4.A partir de l'année budgétaire 2023, un montant est |
toegekend aan elke instelling voor hoger onderwijs en worden jaarlijks | annuellement octroyé à chaque établissement d'enseignement supérieur |
lestijden toegekend aan het onderwijs voor sociale promotie om de | et des périodes sont annuellement attribuées à l'enseignement de |
financiering van de CPG's te ondersteunen. | promotion sociale afin de soutenir le financement des PCG. |
Voor de universiteiten en het F.R.S.-FNRS bedraagt het bedrag bedoeld | Pour les universités et le F.R.S.-FNRS, le montant visé à l'alinéa 1er |
in het eerste lid 25.000 euro in 2023, 20.000 euro in 2024, 15.000 | est de 25.000 euros en 2023, de 20.000 euros en 2024, de 15.000 euros |
euro in 2025 en 10.000 euro in 2026. Vanaf 2027 is het bedrag gelijk | en 2025 et de 10.000 euros en 2026. A partir de 2027, le montant est |
aan het bedrag per VTE berekend overeenkomstig de bepalingen bedoeld | égal au montant par ETP calculé en vertu des dispositions visées à |
in artikel 14, derde en vierde lid, van het programmadecreet van 19 | l'article 14, alinéas 3 et 4, du décret-programme du 19 juillet 2017 |
juli 2017 houdende verschillende maatregelen inzake hoger onderwijs en | portant diverses mesures relatives à l'enseignement supérieur et à la |
onderzoek, cultuur, begrotingsfondsen, schoolgebouwen, jeugd, gedeeld | recherche, à la culture, aux fonds budgétaires, aux bâtiments |
door 10. | scolaires, à la jeunesse, divisé par 10. |
Voor hogescholen en hogere kunstscholen is het bedrag bedoeld in het | Pour les hautes écoles et les écoles supérieures des arts, le montant |
eerste lid gelijk aan het bedrag per voltijds equivalent (VTE) | visé à l'alinéa 1er est égal au montant par équivalent temps plein |
berekend overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 14, derde en | (ETP) calculé en vertu des dispositions visées à l'article 14, alinéas |
vierde lid, van het programmadecreet van 19 juli 2017, gedeeld door | 3 et 4, du décret-programme du 19 juillet 2017, divisé par 10. |
10. Voor het onderwijs voor sociale promotie wordt jaarlijks een envelop | Pour l'enseignement de promotion sociale, une enveloppe annuelle de |
van 800 C-lestijden toegekend voor de aanstelling of aanwerving van | 800 périodes C est dévolue à la désignation ou l'engagement d'une PCG |
een CPG binnen de administratie die belast is met het onderwijs voor | au sein de l'administration en charge de l'enseignement de promotion |
sociale promotie. | sociale. |
Het bedrag wordt toegekend in de vorm van een financiering die aan de | Le montant est alloué sous forme d'un financement versé à |
instelling voor hoger onderwijs wordt betaald wanneer deze instelling | l'établissement d'enseignement supérieur lorsque celui-ci paye |
zelf de CPG betaalt. Het wordt toegewezen aan het basisartikel (BA) | lui-même la PCG. Il est réparti sur l'article de base (AB) du budget |
van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap dat de | général des dépenses de la Communauté française supportant le coût du |
kosten van het betrokken personeelslid draagt wanneer de functie van | membre du personnel concerné lorsque la fonction de PCG est exercée |
CPG wordt uitgeoefend door een personeelslid van de instelling wiens | par un membre du personnel de l'établissement dont le traitement et |
wedde en aanverwante lasten rechtstreeks door het Ministerie van de | les charges y liées sont payés directement au membre du personnel par |
Franse Gemeenschap aan het personeelslid worden betaald. | le ministère de la Communauté française. |
Art. 5.Vanaf het begrotingsjaar 2023 wordt aan de Conferentie van |
Art. 5.A partir de l'année budgétaire 2023, un financement de 50.000 |
contactpersonen gender een bedrag van 50.000 euro toegekend om haar in | euros est alloué à la Conférence des PCG pour lui permettre d'assurer |
staat te stellen te functioneren en gemeenschappelijke projecten uit | son fonctionnement et de mener des projets communs. A partir de |
te voeren. Vanaf het begrotingsjaar 2024 wordt dit bedrag geïndexeerd | l'année budgétaire 2024, ce montant est indexé sur la base de la |
op basis van de volgende formule: eindbedrag van het vorige | formule suivante : montant définitif de l'année budgétaire précédente |
begrotingsjaar x het indexcijfer voor consumentenprijzen van januari | x indice des prix à la consommation de janvier de l'année budgétaire |
van het betrokken begrotingsjaar/indexcijfer voor consumentenprijzen | concernée/indice des prix à la consommation de janvier de l'année |
van januari van het vorige begrotingsjaar. | budgétaire précédente. |
De uitgaven die in aanmerking komen zijn de personeelskosten, de | Les dépenses admissibles sont les frais de personnel, les frais de |
opleidingskosten, de algemene organisatorische en werkingskosten en de | formation, les frais généraux d'organisation et de fonctionnement et |
uitrustingskosten van de Conferentie van contactpersonen gender, | les frais d'équipement de la Conférence des PCG ainsi que les frais |
alsmede kosten in verband met de uitvoering van gemeenschappelijke | relatifs à la mise en oeuvre de projets communs. |
projecten. Het bedrag verkregen met toepassing van het eerste lid wordt betaald | Le montant obtenu en application de l'alinéa 1er est versé à |
naar rata van 80% uiterlijk op 15 februari van het betrokken | concurrence de 80% au plus tard le 15 février de l'année budgétaire |
begrotingsjaar. Het saldo van 20% wordt betaald na overlegging van | concernée. Le solde de 20% est versé après production de l'ensemble |
alle bewijsstukken van de voor het betrokken begrotingsjaar gedane | des pièces justificatives pour les dépenses encourues pour l'année |
uitgaven. Bedragen die vóór het einde van het betrokken begrotingsjaar | budgétaire concernée. Les montants non justifiés avant la fin de |
niet zijn verantwoord, worden door de begunstigde aan de Franse | l'année budgétaire concernée sont remboursés par le bénéficiaire à la |
Gemeenschap terugbetaald. | Communauté française. |
Het bedrag verkregen met toepassing van het eerste lid wordt aan ARES | Le montant obtenu en application de l'alinéa 1er est versé à l'ARES, |
betaald die namens de Conferentie van contactpersonen gender voor het | qui assure, pour le compte de la Conférence des PCG, la gestion |
administratieve en boekhoudkundige beheer in verband met deze | administrative et comptable liée au présent financement. |
financiering zorgt. | |
Art. 6.Vanaf het jaar 2025 voert de CoGES jaarlijks een kwalitatieve |
Art. 6.A partir de l'année 2025, la CoGES procède annuellement à une |
en participatieve evaluatie uit van de uitvoering van de Conferentie | évaluation qualitative et participative de la mise en oeuvre de la |
van contactpersonen gender en brengt zij de raad van bestuur van de | Conférence des PCG et informe le conseil d'administration de l'ARES et |
ARES en de ministers bevoegd voor hoger onderwijs en onderwijs voor | les ministres ayant l'Enseignement supérieur et l'Enseignement de |
sociale promotie op de hoogte van de uitgevoerde acties. | Promotion sociale dans leurs attributions des actions qui ont été |
Afdeling 2. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 10 maart 2016 | menées.Section 2. - Dispositions modifiant le décret du 10 mars 2016 |
tot instelling van het Comité Vrouwen en Wetenschap | instituant le Comité Femmes et Sciences |
Art. 7.In artikel 1 van het decreet van 10 maart 2016 tot instelling |
Art. 7.A l'article 1er du décret du 10 mars 2016 instituant le Comité |
van het Comité Vrouwen en Wetenschap, zoals gewijzigd bij het decreet | |
van 11 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Femmes et Sciences, tel que modifié par le décret du 11 juillet 2018, |
les modifications suivantes sont apportées : | |
1° 7° wordt vervangen als volgt : | 1° le 7° est remplacé par ce qui suit : |
"7° "Contactpersoon gender": de persoon bedoeld in artikel 1 van het | « « 7° Personne Contact Genre » : la personne, visée à l'article 1er |
decreet van 25 mei 2023 houdende diverse bepalingen inzake het hoger | du décret du 25 mai 2023 portant diverses dispositions en matière |
onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en de universitaire | d'enseignement supérieur, d'enseignement de promotion sociale et |
ziekenhuizen en aangesteld door een universiteit, het F.R.S-FNRS, een | d'hôpitaux universitaires et désignée par une université, le |
hogeschool of een hogere kunstschool om er een genderbeleid te | F.R.S-FNRS, une haute école ou une école supérieure des arts pour |
integreren en, voor alle instellingen voor sociale promotie, de | intégrer une politique de genre en son sein et, pour l'ensemble des |
persoon aangesteld door de administratie bevoegd voor het hoger | établissements de promotion sociale, la personne désignée par |
onderwijs;" ; | l'administration en charge de l'enseignement supérieur ; » ; |
2° een 7° /1 wordt ingevoegd, luidend als volgt | 2° un 7° /1 rédigé comme suit est inséré : |
""Conferentie van contactpersonen gender": het netwerk samengesteld | « « Conférence des Personnes Contact Genre » : le réseau constitué par |
uit alle contactpersonen gender bedoeld in 7° ;". | l'ensemble des Personnes Contact Genre visées au 7° ; ». |
Art. 8.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet, zoals aangevuld bijt |
Art. 8.A l'article 6, § 1er, du même décret, tel que complété par le |
het decreet van 11 juli 2018, wordt 6° vervangen als volgt: | décret du 11 juillet 2018, le 6° est remplacé par ce qui suit : |
"6° de Conferentie contactpersonen gender stelt een lid voor.". | « 6° la Conférence des Personnes Contact Genre propose un membre. ». |
Art. 9.Artikel 9/2 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 9/2 du même décret est abrogé. |
HOOFDSTUK 2. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 12 juli 1990 | CHAPITRE 2. - Disposition modifiant le décret du 12 juillet 1990 sur |
op de controle van de universitaire instellingen | les contrôles des institutions universitaires |
Art. 10.Artikel 4bis van het decreet van 12 juli 1990 op de controle |
Art. 10.L'article 4bis du décret du 12 juillet 1990 sur les contrôles |
van de universitaire instellingen, zoals ingevoegd bij het decreet van | des institutions universitaires, tel qu'inséré par le décret du 12 |
12 juni 2003 en gewijzigd bij het decreet van 21 september 2012, wordt | juin 2003 et modifié par le décret du 21 septembre 2012, est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
" Artikel 4bis.- De commissarissen of afgevaardigden van de Regering |
« Article 4bis.- Les commissaires ou délégués du Gouvernement auprès |
bij de universiteiten zijn bovendien in het bijzonder belast met : | des universités sont, en outre, plus particulièrement chargés de : |
1° de controle op het aantal regelmatig ingeschreven studenten die in | 1° contrôler le nombre d'étudiants régulièrement inscrits qui sont |
aanmerking komen voor de financiering bedoeld in de wet van 27 juli | pris en compte pour le financement visé par la loi du 27 juillet 1971 |
1971 op de financiering en de controle van de universitaire instellingen; | sur le financement et le contrôle des institutions universitaires ; |
2° de beroepen ingediend door de studenten op grond van de artikelen | 2° connaître des recours introduits par les étudiants sur la base des |
95 en 102 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | articles 95 et 102 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; | de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études ; |
3° de controle op de naleving van de procedure en de realiteit van de | 3° contrôler le respect de la procédure et la réalité de la fraude |
fraude overeenkomstig de artikelen 95/2 en 95/3 van het decreet van 7 | conformément aux articles 95/2 et 95/3 du décret du 7 novembre 2013 ; |
november 2013; 4° het geven van een advies aan de universiteiten over de financiering | 4° remettre un avis aux universités quant au financement des étudiants |
van studenten overeenkomstig artikel 96, tweede lid, van het decreet | conformément à l'article 96, § 2, du décret du 7 novembre 2013 ; |
van 7 november 2013; | |
5° de naleving van de bepalingen van het decreet van 16 juni 2006 tot | 5° veiller au respect des dispositions du décret du 16 juin 2006 |
regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste | régulant le nombre d'étudiants dans certains cursus de premier cycle |
cyclus van het hoger onderwijs overeenkomstig artikel 10 van hetzelfde | de l'enseignement supérieur conformément à l'article 10 de ce même |
decreet; | décret ; |
6° de controle op de uitvoering van de studentendeelname in de | 6° contrôler la mise en oeuvre de la participation des étudiants dans |
universiteiten en in het bijzonder : | les universités et notamment : |
a) de overeenstemming van het reglement en de verkiezingsprocedure met | a) la conformité du règlement et de la procédure électorale aux |
de bepalingen van het decreet van 21 september 2012 betreffende de | dispositions du décret du 21 septembre 2012 relatif à la participation |
deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in het hoger onderwijs; | et la représentation étudiante dans l'enseignement supérieur ; |
b) de geldigheid van het verloop van het verkiezingsproces; | b) la validité du déroulement du processus électoral ; |
c) de naleving van de deelnamequorums bij verkiezingen; 7° de controle op het gebruik van de financiële middelen die overeenkomstig artikel 22 van het decreet van 21 september 2012 aan de studentenraad zijn toegekend. Bij de uitoefening van al hun opdrachten worden de commissarissen of afgevaardigden van de Regering bijgestaan door medewerkers. De Regering bepaalt het kader, de statuten, de wedden en de vergoedingen van dit personeel. Het personeel wordt aangeworven, benoemd, bevorderd of aangewezen overeenkomstig de door de Regering vastgestelde bepalingen. HOOFDSTUK 3. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 22 februari 2008 houdende verschillende maatregelen betreffende de | c) le respect des quorums de participation aux élections ; 7° contrôler l'utilisation des moyens financiers octroyés au conseil des étudiants conformément à l'article 22 du décret du 21 septembre 2012. Dans le cadre de l'exercice de l'ensemble de leurs missions, les commissaires ou délégués du Gouvernement sont assistés par des collaborateurs. Le Gouvernement arrête le cadre, les statuts, les rémunérations et les indemnités de ce personnel mis à disposition. Le personnel est recruté, nommé, promu ou désigné, conformément aux dispositions arrêtées par le Gouvernement. ». CHAPITRE 3. - Dispositions modifiant le décret du 22 février 2008 portant diverses mesures relatives à l'organisation et au |
organisatie en de werking van het Agentschap voor de evaluatie van de | fonctionnement de l'Agence pour l'évaluation de la qualité de |
kwaliteit van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of | l'enseignement supérieur organisé ou subventionné par la Communauté |
gesubsidieerde onderwijs | française |
Art. 11.In artikel 5, tweede lid, van het decreet van 22 februari |
Art. 11.Dans l'article 5, alinéa 2, du décret du 22 février 2008 |
2008 houdende verschillende maatregelen betreffende de organisatie en | portant diverses mesures relatives à l'organisation et au |
de werking van het Agentschap voor de evaluatie van de kwaliteit van | fonctionnement de l'Agence pour l'évaluation de la qualité de |
het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | l'enseignement supérieur organisé ou subventionné par la Communauté |
onderwijs, zoals gewijzigd bij de decreten van 30 april 2009, 25 juni | française, tel que modifié par les décrets 30 avril 2009, du 25 juin |
2015 en 9 februari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2015 et du 9 février 2017, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in 4° worden de woorden "van de directeurs van de hogere | 1° au 4°, les mots « des Directeurs des Ecoles supérieures des Arts ; |
kunstscholen;" vervangen door de woorden "van de kamer van de hogere | » sont remplacés par les mots « de la chambre des écoles supérieures |
kunstscholen van ARES;"; | des arts de l'ARES ; » ; |
2° in 7° worden de woorden "de interuniversitaire raad van de Franse | 2° au 7°, les mots « le Conseil interuniversitaire de la Communauté |
Gemeenschap;" vervangen door de woorden "de kamer van de | française ; » sont remplacés par les mots « la chambre des universités |
Universiteiten van ARES;"; | de l'ARES ; » ; |
3° in 8° worden de woorden "de algemene raad voor hogescholen;" | 3° au 8°, les mots « le Conseil général des Hautes Ecoles ; » sont |
vervangen door de woorden "de kamer van de hogescholen en van het | remplacés par les mots « la chambre des hautes écoles et de |
onderwijs voor sociale promotie van ARES;". | l'enseignement de promotion sociale de l'ARES ; ». |
Art. 12.Artikel 9bis van het decreet, zoals ingevoegd bij het decreet |
Art. 12.L'article 9bis du même décret, tel qu'inséré par le décret du |
van 20 december 2017, wordt vervangen als volgt: | 20 décembre 2017, est remplacé par ce qui suit : |
"Artikel 9bis - § 1. Binnen de perken van de begrotingsmiddelen | « Article 9bis.- § 1er. Dans la limite des moyens budgétaires alloués |
toegekend met toepassing van artikel 22, ter aanvulling van het | en application de l'article 22, en complémentarité du volet |
programma-luik van de evaluatie, beschreven in dat hoofdstuk IV, en | programmatique de l'évaluation décrit dans le présent chapitre et dans |
met het oog op het ondersteunen van de instellingen voor hoger | le but de soutenir les établissements d'enseignement supérieur dans le |
onderwijs bij de ontwikkeling van hun kwaliteitssystemen, vertrouwt de | développement de leurs systèmes qualité, le Gouvernement confie à |
Regering aan het Agentschap het volgende toe : | l'Agence : |
1° de opvatting en de verwezenlijking van een proefproject voor de | 1° la conception et la réalisation d'un projet pilote d'évaluation |
externe evaluatie van het institutionele luik; | externe du volet institutionnel ; |
2° de mededeling aan de Regering van een verslag over de evaluatie van | 2° la transmission au Gouvernement d'un rapport d'évaluation du projet |
dat proefproject bedoeld in 1°, uiterlijk zes maanden na het einde van | pilote visé au 1°, au plus tard six mois après le terme de celui-ci. |
dat project. Het proefproject, zoals bedoeld in het eerste lid, 1°, verloopt | Le projet pilote tel que visé à l'alinéa 1er, 1°, se déroule au cours |
gedurende de academiejaren 2019-20 tot 2022-23. Het heeft tot doel de | des années académiques 2019-2020 à 2022-2023 et a pour objet de |
methodologie en de programmatie van de evaluaties, zowel voor het | définir la méthodologie et la programmation des évaluations, tant pour |
programma-luik als voor het institutionele luik, volgens een nieuwe | le volet programmatique qu'institutionnel, selon une nouvelle |
periode van 6 jaar, te bepalen. De eerste evaluatiecyclus van het institutionele luik begint in 2023-2024. Tot en met het academiejaar 2025-2026 zijn de methodologie en het referentiesysteem die van toepassing zijn deze die voor de proeffase vastgesteld zijn. De geëvalueerde instelling kan echter de voorkeur geven aan een nieuwe methode en een nieuw referentiesysteem die door de regering, op voorstel van het Agentschap, vóór het academiejaar 2025-2026 zouden worden vastgesteld. De nieuwe methodologie en het nieuwe referentiesysteem zijn in overeenstemming met de Europese normen. Zij leven de ESG na. § 2. De instelling kan het Agentschap verzoeken om vrijstelling van de evaluatie van haar programma's door het Agentschap, mits zij aantoont | périodicité de 6 ans. Le premier cycle des évaluations du volet institutionnel débute en 2023-2024. Jusqu'à l'année académique 2025-2026 comprise, la méthodologie et le référentiel applicables sont ceux arrêtés pour la phase pilote. Toutefois, l'établissement évalué peut préférer une nouvelle méthodologie et un nouveau référentiel qui seraient arrêtés par le Gouvernement, sur proposition de l'Agence, avant l'année académique 2025-2026. La nouvelle méthodologie et le nouveau référentiel sont conformes aux standards européens. Ils respectent les ESG. § 2. L'établissement peut solliciter auprès de l'Agence une dispense d'évaluation de ses programmes par cette dernière à condition de faire |
dat haar kwaliteitssysteem doeltreffend is overeenkomstig : | la démonstration de l'efficacité de son système qualité conformément : |
1° de procedures vastgesteld voor de proeffase tot de inwerkingtreding | 1° aux procédures arrêtées pour la phase pilote jusqu'à l'entrée en |
van een nieuw decreet naar aanleiding van het evaluatieverslag bedoeld | vigueur d'un nouveau décret faisant suite au rapport d'évaluation visé |
in § 1; | au § 1er ; |
2° de methodologie en het referentiesysteem vastgesteld voor de | 2° à la méthodologie et au référentiel arrêtés pour la phase pilote, |
proeffase, tot en met het academiejaar 2025-2026. | jusqu'à l'année académique 2025-2026 comprise. |
De geëvalueerde instelling kan echter de voorkeur geven aan een nieuwe | Toutefois, l'établissement évalué peut préférer une nouvelle |
methodologie en een nieuw referentiesysteem, die vóór deze termijn | méthodologie et un nouveau référentiel qui seraient arrêtés par le |
door de regering, op voorstel van het Agentschap, zouden worden | Gouvernement, sur proposition de l'Agence, avant cette échéance. La |
aangenomen. De nieuwe methodologie en het nieuwe referentiesysteem | nouvelle méthodologie et le nouveau référentiel sont conformes aux |
moeten voldoen aan de Europese normen. Zij leven de ESG na. | standards européens. Ils respectent les ESG. |
De vrijstelling, zoals bedoeld in het eerste lid, geldt voor ten minste 6 jaar. De instelling die de vrijstelling bedoeld in het eerste lid heeft verkregen, behoudt de mogelijkheid te verzoeken om opneming van de door haar vastgestelde cursussen in de planning van de externe evaluatie van het Agentschap. § 3. Elke vraag met betrekking tot de beoordelingen van het institutionele luik die niet specifiek wordt geregeld door dit decreet of door beginselen of regels die door de bevoegde organen van het AEQES (Agentschap voor de evaluatie van de kwaliteit van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs) zijn vastgesteld, wordt opgelost volgens de regels en procedures die van toepassing zijn tijdens de proeffase.". | La dispense telle que visée à l'alinéa 1er est de 6 ans minimum. L'établissement ayant obtenu la dispense visée à l'alinéa 1er garde la possibilité de demander une inscription des cursus qu'il identifie dans la planification des évaluations externes de l'Agence. § 3. Toute question relative aux évaluations du volet institutionnel qui ne serait pas spécifiquement régie par le présent décret ou des principes ou règles adoptés par les organes compétents de l'AEQES est résolue en suivant les règles et procédures applicables durant la phase pilote. ». |
Art. 13.In artikel 10 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 13.A l'article 10 du même décret, tel que modifié par le décret |
decreet van 25 juni 2015 en aangevuld bij het decreet van 20 december | du 25 juin 2015 et complété par le décret du 20 décembre 2017, les |
2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid: | 1° dans l'alinéa 1er : |
a) het woord " tienjarenplan" wordt vervangen door het woord | a) le mot « décennal » est remplacé par le mot « sexennal » ; |
"zesjarenplan"; | |
b) de woorden "10 jaar" worden vervangen door de woorden "6 jaar"; | b) les mots « 10 ans » sont remplacés par les mots « 6 ans » ; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Het evaluatieplan van zes jaar voor de periode 2023-2029 wordt door het Agentschap opgesteld met betrekking tot de cursussen die hem aangaan.". 3° het derde lid wordt vervangen als volgt : "De volledige evaluatie van de cursussen wordt aangevuld met opvolgingsevaluaties. Die opvolgingsevaluatie moet een analytische balans opmaken van de verbeteringsacties die werden ondernomen na een volledige evaluatie en de ontwikkeling van sturingsinstrumenten verstevigen voor een voortdurende verbetering van de betrokken cursussen.". 4° in het vierde lid wordt het woord "tienjarenplan" vervangen door de woorden "zesjarenplan van de evaluaties"; 5° in het vijfde lid wordt het woord "tienjarenplan" vervangen door het woord "zesjarenplan"; 6° in het zesde lid wordt het woord "tienjarenplan" vervangen door het woord "zesjarenplan"; 7° in het achtste lid worden: a) de woorden "voor het jaar n+10" worden vervangen door de woorden "voor het jaar n+6"; | « Le plan sexennal des évaluations qui couvrira la période 2023-2029 est établi par l'Agence relativement aux cursus qui le concernent. » ; 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « L'évaluation complète des cursus est suivie d'évaluations continues. Cette évaluation continue vise à dresser un bilan analytique des actions d'amélioration entreprises après une évaluation complète et à consolider le développement d'outils de pilotage pour une amélioration continue des cursus concernés. » ; 4° dans l'alinéa 4, le mot « décennal » est remplacé par les mots « sexennal des évaluations » ; 5° dans l'alinéa 5, le mot « décennal » est remplacé par le mot « sexennal » ; 6° dans l'alinéa 6, le mot « décennal » est remplacé par le mot « sexennal » ; 7° dans l'alinéa 8 : a) les mots « pour l'année n+10 » sont remplacés par les mots « pour l'année n+6 » ; |
b) de woorden "tot het jaar n+9" worden vervangen door de woorden "tot | b) les mots « à l'année n+9 » sont remplacés par les mots « à l'année |
jaar n+5". | n+5 ». |
Art. 14.In artikel 11 van hetzelfde decreet, zoals vervangen bij het |
Art. 14.A l'article 11 du même décret, tel que remplacé par le décret |
decreet van 25 juni 2015 en aangevuld bij het decreet van 20 december | du 25 juin 2015 et complété par le décret du 20 décembre 2017, les |
2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "volledige" ingevoegd tussen het | 1° dans l'alinéa 1er, le mot « complète » est inséré entre les mots « |
woord "De" en het woord " evaluatie"; | L'évaluation » et les mots « se base » ; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 15.In artikel 12, tweede lid, 3°, van hetzelfde decreet, |
Art. 15.Dans l'article 12, alinéa 2, 3°, du même décret, tel que |
gewijzigd bij het decreet van 25 juni 2015, worden de woorden "interne | modifié par le décret du 25 juin 2015, les mots « évaluation interne » |
evaluatie" vervangen door het woord "zelfevaluatie". | sont remplacés par les mots « autoévaluation ». |
Art. 16.In artikel 13, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 16.Dans l'article 13, alinéa 2, du même décret, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° In 1° worden de woorden "intern evaluatieverslag" vervangen door de | 1° au 1°, les mots « rapport d'évaluation interne » sont remplacés par |
woorden "zelfevaluatiedossier of voortgangsdossier"; | les mots « dossier d'autoévaluation ou dossier d'avancement » ; |
2° in 4° : | 2° au 4° : |
a) worden de woorden "van een tijdschema en van een plan voor het | a) les mots « d'un calendrier et d'un plan de suivi des |
opvolgen van de aanbevelingen vermeld in het eindsyntheseverslag" | recommandations contenues dans le rapport final de synthèse » sont |
worden vervangen door de woorden "van een actieplan waarin rekening | remplacés par les mots « d'un plan d'action prenant en considération |
wordt gehouden met de aanbevelingen in het externe evaluatieverslag"; | les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation externe » ; |
b) wordt het woord in de Franse tekst "leur" vervangen door het woord | b) le mot « leur » est remplacé par le mot « sa ». |
"sa". Art. 17.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 17.Dans l'article 14 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "De interne evaluatie" worden vervangen door de woorden | 1° les mots « L'évaluation interne » sont remplacés par les mots « |
"De zelfevaluatie"; | L'autoévaluation » ; |
2° in 3° wordt het woord in de Franse tekst "auto-évaluation" | 2° au 3°, le mot « auto-évaluation » est remplacé par le mot « |
vervangen door het woord "autoévaluation". | autoévaluation ». |
Art. 18.In artikel 15 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 18.Dans l'article 15 du même décret, tel que modifié par le |
decreet van 25 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décret du 25 juin 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "interne evaluatie" vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « évaluation interne » sont remplacés |
door het woord "zelfevaluatie"; | par les mots « autoévaluation » ; |
2° in het vierde lid worden de woorden "intern evaluatieverslag" | 2° dans l'alinéa 4, les mots « rapport d'évaluation interne » sont |
vervangen door de woorden "zelfevaluatiedossier of voortgangsdossier"; | remplacés par les mots « dossier d'autoévaluation ou dossier d'avancement » ; |
3° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : "De zelfevaluatiedossier | 3° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Le dossier |
of voortgangsdossier vermeldt in zijn inleiding de samenstelling van | d'autoévaluation ou d'avancement mentionne dans son introduction la |
de zelfevaluatiecommissie, de procedure voor de zelfevaluatie, alsook | composition de la commission d'autoévaluation, la procédure |
de identiteit van de opstellers van het dossier. | d'autoévaluation, ainsi que l'identité des rédacteurs du dossier ». |
Art. 19.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 19.Dans l'article 17, alinéa 1er, du même décret, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in 1° wordt het woord "zelfevaluatieverslag" vervangen door de | 1° au 1°, les mots « rapport d'autoévaluation » sont remplacés par les |
woorden "zelfevaluatiedossier of voortgangsdossier"; | mots « dossier d'autoévaluation ou du dossier d'avancement » ; |
2° in 3° worden de woorden " voorafgaand verslag" vervangen door de | 2° au 3°, les mots « rapport préliminaire » sont remplacés par les |
woorden "voorafgaand externe evaluatieverslag"; | mots « rapport préliminaire d'évaluation externe » ; |
3° in 4° wordt het woord "eindsyntheseverslag" vervangen door de | 3° au 4°, les mots « rapport final de synthèse » sont remplacés par |
woorden "externe evaluatieverslag ". | les mots « rapport d'évaluation externe ». |
Art. 20.In artikel 18 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 20.Dans l'article 18 du même décret, tel que modifié par le |
decreet van 25 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décret du 25 juin 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, 2°, wordt het woord "tienjarenplan" vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, 2°, le mot « décennal » est remplacé par le mot |
door het woord "zesjarenplan"; | « sexennal » ; |
2° in het eerste lid, 5°, d), wordt het woord " eindsyntheseverslag" | 2° dans l'alinéa 1er, 5°, d), les mots « rapport final de synthèse » |
vervangen door de woorden "extern evaluatieverslag"; | sont remplacés par les mots « rapport d'évaluation externe » ; |
3° in het tweede lid wordt het woord " eindsyntheseverslag" vervangen | 3° dans l'alinéa 2, les mots « rapport final de synthèse » sont |
door de woorden "extern evaluatieverslag". | remplacés par les mots « rapport d'évaluation externe ». |
Art. 21.Artikel 19 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 21.L'article 19 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 19.- Binnen de zes maanden volgend op de bekendmaking op de |
« Article 19.- Dans les six mois qui suivent la publication sur le |
website van het Agentschap van de externe evaluatieverslagen voor elke | site Internet de l'Agence des rapports d'évaluation externe par |
instelling voor een bepaalde cursus, zendt elke bedoelde instelling | établissement pour un cursus donné, chaque établissement visé transmet |
het Agentschap een actieplan dat rekening houdt met de aanbevelingen | à l'Agence un plan d'action prenant en considération les |
vermeld in het externe evaluatieverslag. De Regering bepaalt de nadere | recommandations contenues dans le rapport d'évaluation externe. Le |
regels voor de bekendmaking van dat actieplan en van de | Gouvernement détermine les modalités de publication de ce plan |
vorderingsstaat ervan.". | d'action et de son état d'avancement. ». |
Art. 22.In artikel 20 van hetzelfde decreet wordt het woord |
Art. 22.Dans l'article 20 du même décret, les mots « rapports finaux |
"eindsyntheseverslagen" vervangen door de woorden "externe | de synthèse » sont remplacés par les mots « rapports d'évaluation |
evaluatieverslagen". | externe ». |
Art. 23.De artikelen 24 tot en met 26 van hetzelfde decreet worden |
Art. 23.Les articles 24 à 26 du même décret sont abrogés. |
opgeheven. HOOFDSTUK 4. - Bepalingen betreffende de universitaire ziekenhuizen | CHAPITRE 4. - Dispositions relatives aux hôpitaux universitaires |
Art. 24.Artikel 14 van het decreet van 19 juli 2017 betreffende de |
Art. 24.L'article 14 du décret du 19 juillet 2017 relatif au prix |
verblijfkosten en de financiering van sommige zware apparaten van de | d'hébergement et au financement de certains appareillages des services |
medisch-technische diensten in universitaire ziekenhuizen wordt | médico-techniques lourds en hôpital universitaire est complété par un |
aangevuld met een lid, luidend als volgt : | alinéa rédigé comme suit : |
"De Regering kan aanvullende verplichtingen en sancties vaststellen, | « Le Gouvernement peut déterminer des obligations et sanctions |
met name ten aanzien van de wijziging van de bestemming van roerende | supplémentaires, notamment en ce qui concerne la modification de |
of onroerende goederen, met inbegrip van elke vervreemding, vestiging | destination des biens mobiliers ou immobiliers, en ce compris toute |
van een zakelijk recht of een genotsrecht of enig pandrecht.". | aliénation, toute constitution d'un droit réel ou d'un droit de |
jouissance ou tout nantissement. ». | |
Art. 25.In artikel 8, § 1, van het decreet van 25 april 2019 |
Art. 25.A l'article 8, § 1er, du décret du 25 avril 2019 relatif aux |
betreffende de verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap | organismes assureurs de la Communauté française, les mots « après |
worden de woorden " na het advies van de Gemeenschapsraad van de | avoir recueilli l'avis du Conseil communautaire des établissements de |
verzorgingsinstellingen te hebben ingewonnen " opgeheven. | soins » sont abrogés. |
HOOFDSTUK 5. - Bepalingen betreffende het E-Paysage platform | CHAPITRE 5. - Dispositions relatives à la plateforme E-paysage |
Afdeling 1. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 7 november 2013 | Section 1. - Disposition modifiant le décret du 7 novembre 2013 |
tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische | définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation |
organisatie van de studies | académique des études |
Art. 26.In artikel 97, § 3, derde lid, van het decreet van 7 november |
Art. 26.A l'article 97, § 3, alinéa 3, du décret du 7 novembre 2013 |
2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische | définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation |
organisatie van de studies, zoals gewijzigd bij het decreet van 17 | académique des études, tel que modifié par le décret du 17 novembre |
november 2022, worden de woorden "op het E-paysage platform" | 2022, les mots « sur la plateforme E-paysage » sont abrogés. |
opgeheven.Afdeling 2. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 17 november | Section 2. - Dispositions modifiant le décret du 17 novembre 2022 |
2022 tot oprichting van het geautomatiseerd en gecentraliseerd | instituant la plateforme informatisée et centralisée d'échange de |
e-paysage platform voor gegevensuitwisseling en tot wijziging van | données « E-paysage » et modifiant divers décrets applicables à |
diverse decreten die van toepassing zijn op het hoger onderwijs | l'enseignement supérieur |
Art. 27.Artikel 23 van het decreet van 17 november 2022 tot |
Art. 27.L'article 23 du décret du 17 novembre 2022 instituant la |
oprichting van het geautomatiseerd en gecentraliseerd e-paysage | plateforme informatisée et centralisée d'échange de données « |
platform voor gegevensuitwisseling en tot wijziging van diverse | E-paysage » et modifiant divers décrets applicables à l'enseignement |
decreten die van toepassing zijn op het hoger onderwijs wordt vervangen als volgt : | supérieur est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 23.- Bij wijze van overgangsmaatregel wordt gedurende de |
« Article 23.- A titre transitoire, durant les années académiques |
academiejaren 2022-2023 en 2023-2024 artikel 5 van het decreet van 16 | 2022-2023 et 2023-2024, l'article 5 du décret du 16 juin 2006 régulant |
juni 2006 tot regeling van het aantal studenten in bepaalde cursussen | le nombre d'étudiants dans certains cursus de premier cycle de |
van de eerste cyclus van het hoger onderwijs vervangen door hetgeen | l'enseignement supérieur est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Artikel 5.- § 1. In afwijking van artikel 95, § 1, van het decreet |
« Article 5.- § 1er. Par dérogation à l'article 95, § 1er, du décret |
van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de | du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur |
academische organisatie van de studies, dienen de studenten die niet | et l'organisation académique des études, les étudiants qui ne sont pas |
worden beschouwd als ingezeten studenten in de zin van artikel 1, hun | considérés comme étudiants résidents au sens de l'article 1er |
aanvraag tot inschrijving voor één van de cursussen bedoeld in artikel | introduisent leur demande d'inscription dans un des cursus visés à |
3 langs elektronische weg in volgens de nadere regels bepaald door elk | l'article 3 par voie électronique selon les modalités fixées par |
van de universiteiten, vanaf de vierde dinsdag van augustus | chacune des universités et ce, à partir du quatrième mardi du mois |
voorafgaand aan het betrokken academiejaar tot en met de vierde donderdag van augustus. De universiteiten geven voorrang aan de inschrijving van studenten die het bewijs leveren dat zij aan alle voorwaarden voor toelating tot deze cursussen voldoen, in de volgorde waarin zij dit bewijs leveren. Op straffe van verval zijn de studenten verplicht hun inschrijving te bevestigen volgens de nadere regels die door de academische autoriteiten zijn vastgesteld en die hun bij de indiening van hun aanvraag zijn meegedeeld. § 2. Voor de toepassing van deze bepaling wordt een student die aantoont dat hij aan alle toelatingsvoorwaarden voldoet, gelijkgesteld | d'août précédant l'année académique concernée jusqu'au quatrième jeudi du mois d'août. Les universités inscrivent par priorité les étudiants qui apportent la preuve qu'ils remplissent toutes les conditions d'admission dans ces cursus, suivant l'ordre dans lequel ils produisent cette preuve. A peine de déchéance, l'étudiant est tenu de confirmer son inscription suivant les modalités fixées par les autorités académiques et qui lui sont notifiées lors de l'introduction de sa demande. § 2. Pour l'application de la présente disposition, est assimilé à l'étudiant qui apporte la preuve qu'il remplit toutes les conditions d'admission, l'étudiant qui prouve qu'il a introduit au plus tard le |
met een student die aantoont dat hij uiterlijk op 15 juli voorafgaand aan het academiejaar een aanvraag tot gelijkstelling van een einddiploma van het secundair onderwijs heeft ingediend, alsmede het bewijs dat hij de rechten voor de behandeling van deze aanvraag heeft betaald, mits bij zijn inschrijvingsaanvraag een afschrift wordt gevoegd van het diploma waarvoor hij om gelijkstelling verzoekt. De universiteiten kunnen echter weigeren de student in te schrijven indien het voorgelegde diploma duidelijk niet gelijkwaardig is aan een diploma van hoger secundair onderwijs. § 3. In afwijking van § 1 wordt voor niet-ingezeten studenten die uiterlijk op de vierde donderdag van augustus voorafgaand aan het academiejaar een aanvraag tot inschrijving indienen voor één van de | 15 juillet précédant l'année académique une demande d'équivalence de titre de fin d'études secondaires, ainsi que la preuve qu'il a liquidé les frais couvrant l'examen de cette demande, pour autant que soit joint à sa demande d'inscription une copie du titre dont il réclame l'équivalence. Les universités peuvent toutefois refuser l'inscription de l'étudiant si le titre présenté n'est manifestement pas équivalent à un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. § 3. Par dérogation au § 1er, pour les étudiants non-résidents qui introduisent leur demande d'inscription dans un des cursus visés à |
cursussen bedoeld in artikel 3, met uitzondering van 4° en 5°, indien | l'article 3, à l'exception des 4° et 5°, au plus tard le quatrième |
het aantal van deze studenten het aantal niet-ingezeten studenten | jeudi du mois d'août précédant l'année académique, si le nombre de ces |
bedoeld in artikel 4, tweede lid, overschrijdt, de rangorde onder deze | étudiants excède le nombre NR visé à l'article 4, alinéa 2, l'ordre de |
studenten bepaald door een loting die onverwijld elektronisch wordt | priorité entre ces étudiants est déterminé par un tirage au sort |
verricht door een door ARES aangewezen deurwaarder, die het resultaat | effectué sans délai de manière électronique par un huissier de justice |
aan elke universiteit meedeelt. Deze loting wordt verricht met behulp | désigné par l'ARES, qui en communique le résultat à chaque université. |
van een techniek die de eerlijkheid van de selectie, de afwezigheid | Ce tirage au sort est réalisé au moyen d'une technique qui assure le |
van vooringenomenheid bij de gebruikte selectiemethode en de | caractère équitable de la sélection, l'absence de biais dans la |
openbaarheid van het gebruikte selectiealgoritme waarborgt. | méthode de sélection utilisée et le caractère public de l'algorithme |
Alle studenten die een dergelijke aanvraag hebben ingediend, krijgen | de sélection utilisé. Tous les étudiants ayant introduit une telle |
een persoonlijk en niet-overdraagbaar registratienummer. | demande reçoivent un numéro d'ordre nominatif et incessible. |
§ 4. Elke niet-ingezeten student kan tussen de vierde dinsdag van | § 4. Chaque étudiant non résident ne peut introduire, entre le |
augustus voorafgaand aan het betrokken academiejaar en de vierde | quatrième mardi du mois d'août précédant l'année académique concernée |
donderdag van augustus slechts één aanvraag tot inschrijving indienen | et le quatrième jeudi du mois d'août inclus, qu'une seule demande |
voor alle cursussen bedoeld in de artikelen 3 en 7, met uitzondering | d'inscription pour tous les cursus visés aux articles 3 et 7, à |
van de cursussen bedoeld in artikel 3, 4° en 5°. De student die deze | l'exception des cursus visés à l'article 3, 4° et 5°. L'étudiant qui |
bepaling overtreedt, wordt uitgesloten van de instelling voor hoger | aura enfreint cette disposition sera exclu de l'établissement |
onderwijs waartoe hij is toegelaten in één van de cursussen bedoeld in | d'enseignement supérieur dans lequel il aurait été admis dans un des |
artikel 3 of 7. | cursus visés aux articles 3 ou 7. |
In geval van weigering van inschrijving op grond van § 2 van dit | En cas de refus d'inscription par application du § 2 du présent |
artikel of van artikel 4 zijn de artikelen 96 en 97 van het decreet | article ou de l'article 4, les articles 96 et 97 du décret du 7 |
van 7 november 2013 van toepassing". | novembre 2013 sont applicables. » ». |
Art. 28.Artikel 24 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 28.L'article 24 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Article 24.- A titre transitoire, durant les années académiques |
|
" Artikel 24.- Bij wijze van overgangsmaatregel wordt artikel 9 van |
2022-2023 et 2023-2024, l'article 9 du même décret est remplacé par ce |
hetzelfde decreet tijdens de academiejaren 2022-2023 en 2023-2024 | |
vervangen als volgt : | qui suit : |
" Artikel 9 § 1. In afwijking van artikel 95, § 1, van het decreet van | « Article 9.- § 1er. Par dérogation à l'article 95, § 1er, du décret |
7 november 2013, dienen de studenten die niet beschouwd worden als | du 7 novembre 2013, les étudiants qui ne sont pas considérés comme |
ingezeten studenten in de zin van artikel 1, hun aanvraag tot | étudiants résidents au sens de l'article 1er introduisent leur demande |
inschrijving voor een van de cursussen bedoeld in artikel 7 langs elektronische weg in volgens de nadere regels bepaald door elke hogeschool en dit, vanaf de vierde dinsdag van augustus voorafgaand aan het betrokken academiejaar tot en met de vierde donderdag van augustus. De hogescholen geven voorrang aan de inschrijving van studenten die het bewijs leveren dat zij aan alle voorwaarden voor toelating tot deze cursussen voldoen, in de volgorde waarin zij dit bewijs indienen. Op straffe van verval moet de student zijn inschrijving bevestigen volgens de nadere regels bepaald door de autoriteiten van de betrokken hogescholen en die hun bij de indiening van zijn aanvraag zijn meegedeeld. | d'inscription dans un des cursus visés à l'article 7 par voie électronique selon les modalités fixées par chacune des hautes écoles et ce, à partir du quatrième mardi du mois d'août précédant l'année académique concernée jusqu'au quatrième jeudi du mois d'août. Les hautes écoles inscrivent par priorité les étudiants qui apportent la preuve qu'ils remplissent toutes les conditions d'admission dans ces cursus, suivant l'ordre dans lequel ils produisent cette preuve. A peine de déchéance, l'étudiant est tenu de confirmer son inscription suivant les modalités fixées par les autorités des hautes écoles concernées et qui lui sont notifiées lors de l'introduction de sa demande. |
§ 2. Voor de toepassing van deze bepaling wordt een student die | § 2. Pour l'application de la présente disposition, est assimilé à |
aantoont dat hij aan alle toelatingsvoorwaarden voldoet, gelijkgesteld | l'étudiant qui apporte la preuve qu'il remplit toutes les conditions |
met een student die aantoont dat hij uiterlijk op 15 juli voorafgaand aan het academiejaar een aanvraag tot gelijkstelling van een einddiploma van het secundair onderwijs heeft ingediend, alsmede het bewijs dat hij de rechten voor de behandeling van deze aanvraag heeft betaald, op voorwaarde dat een afschrift van het diploma waarvoor hij om gelijkstelling verzoekt, bij zijn inschrijvingsaanvraag wordt gevoegd. De hogescholen kunnen echter weigeren de student in te schrijven als het voorgelegde diploma duidelijk niet gelijkwaardig is aan een diploma van hoger secundair onderwijs. § 3. In afwijking van § 1 wordt voor niet-ingezeten studenten die hun aanvraag tot inschrijving voor één van de cursussen bedoeld in artikel | d'admission, l'étudiant qui prouve qu'il a introduit au plus tard le 15 juillet précédant l'année académique une demande d'équivalence de titre de fin d'études secondaires, ainsi que la preuve qu'il a liquidé les frais couvrant l'examen de cette demande, pour autant que soit joint à sa demande d'inscription une copie du titre dont il réclame l'équivalence. Les hautes écoles peuvent toutefois refuser l'inscription de l'étudiant si le titre présenté n'est manifestement pas équivalent à un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. § 3. Par dérogation au § 1er, pour les étudiants non-résidents qui introduisent leur demande d'inscription dans un des cursus visés à |
7 uiterlijk op de vierde donderdag van augustus voorafgaand aan het | l'article 7 au plus tard le quatrième jeudi du mois d'août précédant |
academiejaar indienen, indien het aantal van deze studenten het aantal | l'année académique, si le nombre de ces étudiants excède le nombre NR |
niet-ingezeten studenten bedoeld in artikel 8, tweede lid, | visé à l'article 8, alinéa 2, l'ordre de priorité entre ces étudiants |
overschrijdt, de rangorde onder deze studenten bepaald door een loting | est déterminé par un tirage au sort effectué sans délai de manière |
die onverwijld elektronisch wordt verricht door een door ARES | électronique par un huissier de justice désigné par l'ARES, qui en |
aangewezen deurwaarder, die het resultaat aan elke hogeschool | communique le résultat à chaque haute école. Ce tirage au sort est |
meedeelt. Deze loting wordt verricht met behulp van een techniek die | réalisé au moyen d'une technique qui assure le caractère équitable de |
de eerlijkheid van de selectie, de afwezigheid van vooringenomenheid | la sélection, l'absence de biais dans la méthode de sélection utilisée |
bij de gebruikte selectiemethode en de openbaarheid van het gebruikte | et le caractère public de l'algorithme de sélection utilisé. Tous les |
selectiealgoritme waarborgt. Alle studenten die een dergelijke | étudiants ayant introduit une telle demande reçoivent un numéro |
aanvraag hebben ingediend, krijgen een persoonlijk en | |
niet-overdraagbaar registratienummer. | d'ordre nominatif et incessible. |
§ 4. Elke niet-ingezeten student kan tussen de vierde dinsdag van | § 4. Chaque étudiant non résident ne peut introduire, entre le |
augustus voorafgaand aan het betrokken academiejaar en de vierde | quatrième mardi du mois d'août précédant l'année académique concernée |
donderdag van augustus slechts één aanvraag tot inschrijving indienen | et le quatrième jeudi du mois d'août inclus, qu'une seule demande |
voor alle cursussen bedoeld in de artikelen 3 en 7, met uitzondering | d'inscription pour tous les cursus visés aux articles 3 et 7, à |
van de cursussen bedoeld in artikel 3, 4° en 5°. Een student die deze | l'exception des cursus visés à l'article 3, 4° et 5°. L'étudiant qui |
bepaling overtreedt, wordt uitgesloten van de instelling voor hoger | aura enfreint cette disposition sera exclu de l'établissement |
onderwijs waartoe hij is toegelaten in een van de cursussen bedoeld in | d'enseignement supérieur dans lequel il aurait été admis dans un des |
de artikelen 3 of 7. | cursus visés aux articles 3 ou 7. |
In geval van weigering van inschrijving krachtens § 2 van dit artikel | En cas de refus d'inscription par application du § 2 du présent |
of artikel 8 zijn de artikelen 96 en 97 van het decreet van 7 november | article ou de l'article 8, les articles 96 et 97 du décret du 7 |
2013 van toepassing.". | novembre 2013 sont applicables. » ». |
Art. 29.Artikel 27 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 29.L'article 27 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 27.- Dit decreet treedt in werking op de tiende dag na de |
« Article 27.- Le présent décret entre en vigueur le dixième jour |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de | suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 5 |
artikelen 5 en 6 die in werking treden vanaf het academiejaar | et 6 qui entrent en vigueur à partir de l'année académique 2024-2025 |
2024-2025 en artikel 14 dat in werking treedt vanaf het academiejaar | et de l'article 14 qui entre en vigueur à partir de l'année académique |
2023-2024. | 2023-2024. |
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur |
Art. 30.De hoofdstukken 1 en 3 treden in werking met ingang van het |
Art. 30.Les chapitres 1er et 3 entrent en vigueur à partir de l'année |
academiejaar 2023-2024, met uitzondering van artikel 12, dat | académique 2023-2024, à l'exception de l'article 12 qui produit ses |
uitwerking heeft met ingang van het academiejaar 2022-2023. | effets à partir de l'année académique 2022-2023. |
Artikel 24 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023. | L'article 24 produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Hoofdstuk 5 heeft uitwerking met ingang van 30 januari 2023, met | Le chapitre 5 produit ses effets le 30 janvier 2023, à l'exception de |
uitzondering van artikel 26, | l'article 26 qui entre en vigueur à partir de l'année académique |
dat in werking treedt met ingang van het academiejaar 2023-2024. | 2023-2024. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 25 mei 2023. | Donné à Bruxelles, le 25 mai 2023. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
Gelijke kansen en het toezicht op « Wallonie-Bruxelles Enseignement", | l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vice-Presidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la |
Vrouwenrechten, | Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la |
van Brussel, | Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2022-2023 | Session 2022-2023 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 535-1. - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 535-1. - Amendement(s) |
Commissieamendement(en), nr. 535-2. - Commissieverslag, nr. 535-3. - | en commission, n° 535-2. - Rapport de commission, n° 535-3. - Texte |
Tekst aangenomen tijdens de commissie, nr. 535-4. - Tekst aangenomen | adopté en commission, n° 535-4. - Texte adopté en séance plénière, n° |
tijdens de plenaire vergadering, nr. 535-5. | 535-5 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 24 mei | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 24 mai |
2023. | 2023. |