Decreet over bijzondere maatregelen in verband met de lerarenambten en houdende aanpassing van de bezoldigingsregeling | Décret contentant des mesures spéciales quant aux fonctions d'enseignant et portant adaptation du statut pécuniaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
25 JUNI 2001. - Decreet over bijzondere maatregelen in verband met de | 25 JUIN 2001. - Décret contentant des mesures spéciales quant aux |
lerarenambten en houdende aanpassing van de bezoldigingsregeling (1) | fonctions d'enseignant et portant adaptation du statut pécuniaire (1) |
De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Overuren en bijbetrekking | CHAPITRE Ier. - Heures supplémentaires et fonction accessoire |
Artikel 1.Dit hoofdstuk is van toepassing op de personeelsleden van |
Article 1er.Le présent chapitre s'applique aux membres du personnel |
de categorie van het bestuurs- en onderwijzend personeel die, geheel | de la catégorie du personnel directeur et enseignant qui exercent tout |
of gedeeltelijk, een wervingsambt als hoofdambt uitoefenen in het | ou partie d'une fonction de recrutement à titre principal dans |
secundair onderwijs met volledig leerplan, in het secundair onderwijs | l'enseignement secondaire de plein exercice, dans l'enseignement |
met beperkt leerplan of in de voortgezette schoolopleiding. | secondaire à horaire réduit ou dans la formation scolaire continuée. |
Art. 2.§ 1. Is er een gebrek aan gekwalificeerd personeel, dan kan |
Art. 2.§ 1er. S'il existe un manque en personnel qualifié, un pouvoir |
een inrichtende macht of het schoolhoofd resp. de directeur : | organisateur ou le chef d'établissement voire le directeur peut : |
1° aan een personeelslid overuren geven in de zin van het koninklijk | 1° donner à un membre du personnel des heures supplémentaires au sens |
besluit van 15 april 1958 houdende toekenning van een toelage voor | de l'arrêté royal du 15 avril 1958 accordant une allocation pour |
overwerk aan sommige leden van het onderwijzend, wetenschappelijk en | surcroît de travail à certains membres du personnel enseignant, |
daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; | scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique; |
2° een personeelslid tewerkstellen in een bijbetrekking in de zin van | 2° occuper un membre du personnel dans une fonction accessoire au sens |
artikel 5, lid 1, a), van het koninklijk besluit van 15 april 1958 | de l'article 5, alinéa 1er, a) de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van openbaar | assimilé du Ministère de l'Instruction publique, ainsi qu'au sens de |
Onderwijs en in de zin van artikel 2, § 2, lid 1, a), van het | l'article 2, § 2, alinéa 1er, a), de l'arrêté royal n° 63 du 20 |
koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de | juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires |
bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee | |
gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van | applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de |
het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan. | plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit. |
De instemming van het personeelslid is vereist. | L'accord du membre du personnel est une condition sine qua non. |
§ 2. Het bewijs van het gebrek aan gekwalificeerd personeel wordt | § 2. Le manque de personnel qualifié est prouvé en application de |
geleverd met toepassing van artikel 10, § 6, van het koninklijk | |
besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de | l'article 10, § 6, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 |
bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee | modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au |
gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van | personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice |
het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan. | et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit. |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bestaande bepalingen van de |
Art. 3.§ 1er - Par dérogation aux dispositions existantes du statut |
bezoldigingsregeling wordt een toelage toegekend aan een personeelslid | pécuniaire, un membre du personnel qui preste des heures |
dat met toepassing van artikel 2 overuren verricht. Om de toelage te | supplémentaires en application de l'article 2 perçoit une allocation |
berekenen gaat men ervan uit dat deze overuren in een hoofdambt | pour ces heures supplémentaires. Pour calculer l'allocation, l'on part |
gepresteerd zijn zoals bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit | du principe que ces heures supplémentaires ont été prestées à titre |
van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | principal au sens de l'article 5 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie | portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et |
van openbaar Onderwijs. | assimilé du Ministère de l'Instruction publique. |
§ 2. Het personeelslid krijgt een toelage vanaf de dag waarop het de | § 2. Le membre du personnel perçoit une allocation à partir du jour où |
in § 1, lid 1, bedoelde overuren effectief presteert. | il preste effectivement les heures supplémentaires visées au § 1er, |
Tijdens het ontspanningsverlof en de kerst- en paasvakantie blijft het | alinéa 1er. Il conserve l'allocation pendant les congés de détente ainsi que |
personeelslid de toelage genieten, indien het verlof of de vakanties | pendant les vacances de Noël et de Pâques si ce congé ou ces vacances |
se situent dans la période où il preste les heures supplémentaires. | |
in de periodes vallen waar de overuren gepresteerd worden. | L'allocation pour heures supplémentaires reste octroyée en cas |
In geval van onderbreking van de opdracht wordt de toelage voor | d'interruption de la mission si la durée de l'interruption de dépasse |
overuren verder toegekend, indien de onderbreking niet meer dan 14 | pas 14 jours. Les congés et vacances dont question au deuxième alinéa |
dagen duurt. Het verlof en de vakanties vermeld in het tweede lid | |
gelden niet als onderbrekingsperiodes. | ne sont pas considérés comme interruptions. |
§ 3. De toelage wordt op het einde van elke maand, samen met de wedde | § 3. L'allocation est liquidée mensuellement, en fin de mois, avec le |
en de weddetoelage, uitbetaald. | traitement ou la subvention-traitement. |
Art. 4.In afwijking van de bestaande bepalingen van de |
Art. 4.Par dérogation aux dispositions existantes du statut |
bezoldigingsregeling krijgt een personeelslid dat met toepassing van | pécuniaire, un membre du personnel qui est occupé dans une fonction |
artikel 2 in een bijbetrekking tewerkgesteld is, voor de uren | accessoire en application de l'article 2 perçoit, pour les heures |
gepresteerd in deze bijbetrekking, een wedde of weddetoelage | prestées à titre accessoire, un traitement ou une |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 3. | subvention-traitement conformément aux dispositions de l'article 3. |
HOOFDSTUK II. - Tijdelijke terugroeping van bepaalde personeelsleden | CHAPITRE II. - Rappel temporaire de certains membres du personnel |
Art. 5.Dit hoofdstuk is van toepassing op de wervingsambten van de |
Art. 5.Le présent chapitre s'applique aux fonctions de recrutement de |
categorie van het bestuurs- en onderwijzend personeel in het | la catégorie du personnel directeur et enseignant dans l'enseignement |
basisonderwijs, in het secundair onderwijs met volledig leerplan, in | fondamental, dans l'enseignement secondaire de plein exercice, dans |
het secundair onderwijs met beperkt leerplan of in de voortgezette | l'enseignement secondaire à horaire réduit ou dans la formation |
schoolopleiding. | scolaire continuée. |
Art. 6.§ 1. Is er een gebrek aan gekwalificeerd personeel, dan kan |
Art. 6.§ 1er. S'il existe un manque en personnel qualifié, un pouvoir |
een inrichtende macht of het schoolhoofd resp. de directeur een | organisateur ou le chef d'établissement voire le directeur peut |
personeelslid tijdelijk terugroepen dat : | rappeler un membre du personnel qui : |
1° zich in verlof voor verminderde dienstprestaties gemotiveerd door | 1° se trouve en congé pour prestations réduites justifiées par des |
sociale of gezinsredenen, in verlof voor verminderde prestaties wegens | raisons sociales ou familiales, en congé pour prestations réduites |
persoonlijke aangelegenheden of in verlof met verminderde prestaties | pour convenance personnelle ou en congé pour prestations réduites |
toegekend aan personeelsleden die de leeftijd van 50 jaar hebben | accordé aux membres du personnel qui ont atteint l'âge de 50 ans ou |
bereikt of aan personeelsleden die twee kinderen hebben die de | |
leeftijd van 14 jaar niet hebben overschreden, bevindt; | aux membres du personnel qui ont deux enfants de moins de 14 ans; |
2° ter beschikking is gesteld wegens persoonlijke aangelegenheden; | 2° se trouve en disponibilité pour convenance personnelle; |
3° wegens persoonlijke aangelegenheden vóór de oppensioenstelling | 3° se trouve en tout ou partie en disponibilité pour convenance |
geheel of gedeeltelijk ter beschikking staat; | personnelle précédant la mise à la retraite; |
4° met pensioen is en op het begin van het schooljaar waar hij teruggeroepen wordt nog geen 65 jaar is. | 4° est retraité mais n'a pas encore atteint l'âge de 65 ans au début |
In alle gevallen is de instemming van het personeelslid vereist. De | de l'année scolaire où il est rappelé. |
instemming wordt ten vroegste op het ogenblik schriftelijk vastgelegd | Dans tous les cas, l'accord du membre du personnel est une condition |
waar het in het eerste lid bedoeld gebrek wordt vastgesteld. | sine qua non. Cet accord est consigné par écrit au plus tôt au moment |
§ 2. Het bewijs van het gebrek aan gekwalificeerd personeel wordt | où le manque visé à l'alinéa 1 est constaté. |
geleverd met toepassing van artikel 10, § 6, van het koninklijk | § 2. Le manque de personnel qualifié est prouvé en application de |
besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de | l'article 10, § 6, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 |
bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee | modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au |
gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van | personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice |
het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan. | et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit. |
Art. 7.§ 1. In geval van terugroeping worden de verloven en de |
Art. 7.§ 1er. En cas de rappel, les congés ou mises en disponibilité |
terbeschikkingstelling vermeld in artikel 6, § 1, lid 1, 1° en 2°, | dont question à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, sont en tout |
geheel of gedeeltelijk geschorst. | ou partie suspendus. |
Tijdens de schorsing bekleedt het personeelslid geheel of gedeeltelijk | Pendant la suspension, le membre du personnel occupe, en tout ou |
zijn betrekking of een andere betrekking. In afwijking van de | partie, son emploi ou un autre. Par dérogation aux dispositions |
bestaande bepalingen komt er geen einde aan de opdracht van het | existantes, la mission du membre du personnel désigné ou engagé à |
tijdelijk aangewezen of aangesteld personeelslid, wanneer het | titre temporaire ne prend pas fin lorsque le membre du personnel |
personeelslid zijn betrekking weder bekleedt. | réintègre sa place. |
§ 2. Tijdens de schorsing van het verlof gelden noch de maximumduur | Pendant la suspension du congé ne s'appliquent ni la limite du temps |
van de arbeidstijd noch het verbod om een winstgevende bedrijvigheid | de travail ni l'interdiction d'exercer une activité lucrative fixées |
uit te oefenen die vastgelegd zijn : | respectivement par : |
- in artikel 2, 3° en 4° van het besluit van de Executieve van de | - l'article 2, 3° et 4°, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap van 23 augustus 1989 betreffende verloven voor | germanophone du 23 août 1989 relatif aux congés pour prestations |
verminderde prestaties toegestaan aan de leden van het personeel van | réduites accordés aux membres du personnel de l'enseignement |
het gesubsidieerde onderwijs en van de gesubsidieerde | subventionné et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés qui |
psycho-medisch-sociale centra die de leeftijd van vijftig jaar hebben | ont atteint l'âge de cinquante ans ou qui ont au moins deux enfants à |
bereikt of die tenminste twee kinderen ten laste hebben die de | charge qui n'ont pas dépassé l'âge de quatorze ans et relatif à la |
leeftijd van veertien jaar niet hebben overschreden en betreffende de | mise en disponibilité pour convenances personnelles précédant la |
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden die de | pension de retraite; |
oppensioenstelling voorafgaat, | |
- in het koninklijk besluit van 4 september 1989 betreffende verloven | - l'arrêté royal du 4 septembre 1989 relatif aux congés pour |
voor verminderde prestaties toegestaan aan personeelsleden van het | prestations réduites accordés aux membres du personnel de |
Rijksonderwijs en van de psycho-medisch-sociale centra van de Staat | l'enseignement de l'Etat et des centres psycho-médico-sociaux de |
die de leeftijd van vijftig jaar hebben bereikt of die ten minste twee | l'Etat qui ont atteint l'âge de cinquante ans ou qui ont au moins deux |
kinderen ten laste hebben die de leeftijd van veertien jaar niet | enfants qui n'ont pas dépassé l'âge de quatorze ans et relatif à la |
hebben overschreden en betreffende de terbeschikkingstelling wegens | mise en disponibilité pour convenance personnelle précédant la mise à |
persoonlijke aangelegenheden die aan de pensionering voorafgaat, | la retraite; |
- in artikel 23 van het koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen | - l'article 23 de l'arrêté royal du 15 janvier 1974 en application de |
ter uitvoering van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart | l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des |
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements. |
deze inrichtingen. | |
In geval van volledige schorsing van het verlof of van de | |
terbeschikkingstelling wordt de duur van de schorsing niet in | S'il y a suspension totale du congé ou de la mise en disponibilité, la |
aanmerking genomen voor de berekening van de maximumduur van het | période de suspension n'est pas prise en compte pour calculer la durée |
verlof of van de terbeschikkingstelling. | maximale du congé ou de la mise en disponibilité. |
§ 3. Het personeelslid dat tijdelijk teruggeroepen wordt, ontvangt de | § 3. Le membre du personnel rappelé temporairement perçoit le |
wedde of weddetoelage die hem toekomt overeenkomstig het koninklijk | traitement ou la subvention-traitement auquel (à laquelle) il a droit |
besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling van het | conformément à l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut |
onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van | pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
het Ministerie van openbaar Onderwijs alsmede, desgevallend, een | Ministère de l'Instruction publique ainsi que, le cas échéant, à une |
toelage met toepassing van het decreet van 17 juni 1991 houdende | allocation en application du décret du décret du 17 juin 1991 portant |
toekenning van een toelage aan de leden van het onderwijzend personeel | octroi d'une allocation aux membres du personnel enseignant qui |
die voorlopig een andere functie uitoefenen dan degene waartoe ze | exercent provisoirement une autre fonction que celle à laquelle ils |
definitief zijn benoemd. | sont nommés à titre définitif. |
Art. 8.In afwijking van de bestaande bepalingen van de |
Art. 8.Par dérogation aux dispositions existantes du statut |
bezoldigingsregeling wordt aan de personeelsleden bedoeld in artikel | pécuniaire, les membres du personnel dont question à l'article 6, § 1er, |
alinéa 1er, 3° et 4°, perçoivent une allocation conformément à | |
6, § 1, 3° en 4°, een toelage overeenkomstig artikel 3 toegekend voor | l'article 3 pour les heures pour lesquelles ils sont rappelés. |
de uren waarvoor ze teruggeroepen worden. | |
Krachtens de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie | Conformément à la loi du 5 avril 1994 réglant le cumul des pensions du |
van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit | secteur public avec des revenus provenant d'une activité |
de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen | professionnelle ou avec un revenu de remplacement, le montant de |
kan het bedrag van de toelage toegekend aan de in artikel 6, 3°, | l'allocation pour les membres du personnel dont question à l'article |
vermelde personeelsleden niet de grenzen overschrijden die vastgelegd | 6, 3°, ne peut dépasser les limites fixées pour les bénéficiaires |
zijn voor de gerechtigden op een rustpensioen van de openbare sector. | d'une pension de retraite du secteur public. |
HOOFDSTUK III. - Aanpassing van de bezoldigingsregeling | CHAPITRE III. - Adaptation du statut pécuniaire |
Art. 9.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
Art. 9.A l'article 5 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant |
houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk | statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du |
en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van openbaar | Ministère de l'Instruction publique, modifiés respectivement par la |
Onderwijs, gewijzigd bij de wet van 27 februari 1986 en bij het | loi du 27 février 1986 et par l'arrêté du Gouvernement du 21 décembre |
besluit van de Regering van 21 december 2000 betreffende het politiek | 2000 relatif au congé politique pour les membres du personnel dans |
verlof voor de personeelsleden in het onderwijs en houdende aanpassing | l'enseignement et portant adaptation du statut pécuniaire, l'alinéa 1er, |
van de bezoldigingsregeling, worden het lid 1, b), c) en e) alsmede het lid 3 opgeheven. | b), c), et e) ainsi que l'alinéa 3 sont abrogés. |
Art. 10.Artikel 5bis van hetzelfde koninklijk besluit van 15 april |
Art. 10.L'article 5,bis du même arrêté royal du 15 avril 1958, inséré |
1958, ingevoegd bij de wet van 8 februari 1974 en gewijzigd bij de wet van 27 februari 1986, wordt opgeheven. | par la loi du 8 février 1974 et modifié par la loi du 27 février 1986, est abrogé. |
Art. 11.Artikel 18, lid 1, b), van hetzelfde koninklijk besluit van |
Art. 11.L'article 18, alinéa 1, b), du même arrêté royal du 15 avril |
15 april 1958 wordt door de volgende bepaling vervangen : | 1958 est remplacé par la disposition suivante : |
« b) tot het schooljaar 2000-2001 inbegrepen als titularis van één of | « b) jusqu'à l'année scolaire 2000-2001 incluse, comme titulaire d'une |
ou de plusieurs fonctions exercée(s) simultanément avec une ou | |
meerdere ambten, gelijktijdig met één of meerdere beroepsactiviteiten | plusieurs activités professionnelles, lorsque ces activités |
uitgeoefend, indien deze beroepsactiviteiten ten minste 60 % uitmaken | professionnelles représentent au moins 60 % des prestations |
van de wekelijkse prestaties van iemand die uitsluitend deze | hebdomadaires d'une personne qui exerce exclusivement ces activités |
beroepsactiviteiten uitoefent; deze tot het schooljaar 2000-2001 | professionnelles; ces services prestés jusqu'à l'année scolaire |
gepresteerde diensten worden echter vanaf het schooljaar 2001-2002 in | 2000-2001 sont toutefois pris en compte à partir de l'année scolaire |
aanmerking genomen;". | 2001-2002; ». |
Artikel 18, lid 1, c), tweede streep, van hetzelfde koninklijk besluit | L'article 18, alinéa 1, c), deuxième tiret, du même arrêté royal du 15 |
van 15 april 1958 wordt door de volgende bepaling vervangen : | avril 1958 est remplacé par la disposition suivante : |
« - tot het schooljaar 2000-2001 inbegrepen als titularis van een ambt | « - jusqu'à l'année scolaire 2000-2001 incluse, comme titulaire d'une |
waarvan de brutobezoldiging die het zou verkrijgen indien het zijn | fonction dont la rémunération brute qu'il aurait obtenue en exerçant |
sa fonction à temps plein, calculée toutefois sur la base du | |
ambt voltijds uitoefende, echter berekend op het minimumloon van de | traitement minimal prévu dans l'échelle de traitement, est égale ou |
weddeschaal, gelijk is aan of lager is dan het loon dat het genoot uit | inférieure au traitement dont il bénéficiait du chef de toute autre |
hoofde van elke andere bezigheid en/of wegens het genot van een | occupation et/ou du chef de la jouissance d'une pension à charge du |
pensioen ten laste van de Schatkist; deze tot het schooljaar 2000-2001 | Trésor public; ces services prestés jusqu'à l'année scolaire 2000-2001 |
gepresteerde diensten worden echter vanaf het schooljaar 2001-2001 in aanmerking genomen". | sont toutefois pris en compte à partir de l'année scolaire 2001-2002; ». |
Art. 12.In artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 |
Art. 12.A l'article 2, § 2, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet |
juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing | 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au |
op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het | personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice |
onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale | et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit, |
promotie of met beperkt leerplan worden het lid 1, b), c) en d) alsmede het lid 2 opgeheven. | l'alinéa 1, b), c) et d) ainsi que l'alinéa 2 sont abrogés. |
Artikel 2, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli | L'article 2, § 3, du même arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 est |
1982 wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 12 oktober 1976 houdende |
Art. 13.L'arrêté royal du 12 octobre 1976 fixant la composition et le |
samenstelling en de werking van de commissie opgericht bij artikel 2 | fonctionnement de la commission créée par l'article 2 de la loi du 8 |
van de wet van 8 februari 1974 wordt opgeheven. | février 1974 est abrogé. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs-, wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires, modificatives, abrogatoires |
Art. 14.De commissie opgericht met toepassing van artikel 5bis van |
et finales Art. 14.La commission créée en application de l'article 5bis de |
het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende bezoldigingsregeling | l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel |
van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld | enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction |
personeel van het Ministerie van openbaar Onderwijs behoudt haar | publique conserve sa fonction consultative pour la période précédant |
adviesfunctie voor de periode vóór 1 september 2001. | le 1er septembre 2001. |
Art. 15.In artikel 10, § 6, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 |
Art. 15.A l'article 10, § 6, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet |
juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing | 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au |
op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het | personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice |
onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale | et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit, les |
promotie of met beperkt leerplan worden de leden 2, 3 en 4 vervangen | alinéas 2, 3 et 4 sont remplacés par la disposition suivante : |
door de volgende bepaling : | |
« Onder "gekwalificeerd personeelslid" wordt elk personeelslid | « Par membre du personnel qualifié, l'on entend tout membre du |
verstaan dat aan alle voorwaarden voldoet om tijdelijk aangewezen of | personnel qui remplit toutes les conditions pour être désigné ou |
aangesteld te worden, met uitzondering van de voorwaarde zijn kandidatuur ingediend te hebben. De wedde of weddetoelage bedoeld in het eerste lid worden pas toegekend als de inrichtende macht vooraf een werkaanbieding in de krant heeft laten publiceren, de Dienst voor arbeidsbemiddeling ervan heeft verwittigd dat een betrekking te bekleden is en het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dan ervan informeert dat zij geen gekwalificeerd personeelslid heeft kunnen vinden dat deze betrekking als hoofdambt kan uitoefenen. Wordt er een verandering aangebracht aan de opdracht van het personeelslid, dan zijn de voorwaarden en modaliteiten bepaald in voorafgaande leden weer van toepassing. ». | engagé à titre temporaire, à l'exception de la condition d'avoir introduit sa candidature. Le traitement ou la subvention-traitement dont question au premier alinéa ne sont octroyés que lorsque le pouvoir organisateur a préalablement inséré une offre d'emploi dans un journal, a informé par écrit l'Office de l'Emploi de la Communauté germanophone qu'un emploi est à pourvoir et communique ensuite au Ministère de la Communauté germanophone qu'il n'a pu trouver aucun membre du personnel qualifié pouvant occuper l'emploi à titre principal. Si une modification intervient dans la mission confiée au membre du personnel, les conditions et démarches prévues dans les alinéas précédents sont à nouveau valables. » |
Art. 16.Artikel 77 van de wet van 24 december 1976 betreffende de |
Art. 16.L'article 77 de la loi du 24 décembre 1976 relative aux |
budgettaire voorstellen 1976-1977 wordt opgeheven. | propositions budgétaires 1976-1977 est abrogé. |
Art. 17.Het koninklijk besluit van 15 december 1978 tot uitvoering |
Art. 17.L'arrêté royal du 15 décembre 1978 portant exécution de |
van artikel 77, § 5, 2e lid, van de wet van 24 december 1976 | l'article 77, § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1976 relative |
betreffende de budgettaire voorstellen 1976-1977 wordt opgeheven. | aux propositions budgétaires 1976-1977 est abrogé. |
Art. 18.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2001, met |
Art. 18.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2001, |
uitzondering van artikel 15, dat op 1 juli 2001 in werking treedt. | sauf l'article 15, qui entre en vigueur le 1er juillet 2001. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad bekendgemaakt wordt. | Moniteur Belge. |
Eupen op 25 juni 2001. | Eupen, le 25 juin 2001. |
De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, | |
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale | de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, |
Aangelegenheden, | |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2000-2001 : | (1) Session 2000-2001 : |
Bescheiden van de Raad : 65 (2000-2001), nr. 1 Voorstel van decreet. | Documents du Conseil : 65 (2000-2001), n° 1 Proposition de décret. |
65 (2000-2001), nr. 2 Amendementsvoorstel. | 65 (2000-2001), n° 2 Proposition d'amendement. |
65 (2000-2001), nr. 3 Verslag. | 65 (2000-2001), n° 3 Rapport. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 25 juni | Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 25 juin 2001. |
2001. |