Decreet betreffende de aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele inschakeling en tot wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid, het decreet van 12 november 2021 betreffende de coaching en de oplossingsgerichte begeleiding van werkzoekenden en het Gerechtelijk Wetboek | Décret relatif aux centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés et modifiant le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, le décret du 12 novembre 2021 relatif à l'accompagnement orienté coaching et solutions des chercheurs d'emploi et le Code judiciaire |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
25 JANUARI 2024. - Decreet betreffende de aangepaste centra voor | 25 JANVIER 2024. - Décret relatif aux centres de formation et |
opleiding en socioprofessionele inschakeling en tot wijziging van het | d'insertion socioprofessionnelle adaptés et modifiant le Code wallon |
Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid, het decreet van 12 | de l'Action sociale et de la Santé, le décret du 12 novembre 2021 |
november 2021 betreffende de coaching en de oplossingsgerichte | relatif à l'accompagnement orienté coaching et solutions des |
begeleiding van werkzoekenden en het Gerechtelijk Wetboek (1) | chercheurs d'emploi et le Code judiciaire (1) |
Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt: | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127, § 1, en 128, § | de la Constitution, des matières visées aux articles 127, § 1er, et |
1, van de Grondwet. | 128, § 1er, de celle-ci. |
HOOFDSTUK 2. - Richtlijnen | CHAPITRE 2. - Principes directeurs |
Afdeling 1. - Algemene beginselen | Section 1e - Principes généraux |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet, worden beschouwd als personen met een handicap, de personen met langdurige fysieke, mentale, intellectuele of zintuiglijke beperkingen die door interactie met verschillende barrières hun volledige en effectieve deelname aan de samenleving op voet van gelijkheid met anderen kunnen belemmeren; De Regering kan de mate van beperking van fysieke, mentale, intellectuele of zintuiglijke vermogens bepalen voor toegang tot de voordelen voor mensen met een handicap voorzien door of krachtens dit decreet. Art. 3.De in dit decreet bedoelde aanpassingsmaatregelen worden vastgesteld door de Regering. Ze respecteren de volgende principes: |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, sont considérées comme personnes en situation de handicap des personnes qui présentent des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. Le Gouvernement peut déterminer l'importance de la limitation des capacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles pour accéder aux prestations en faveur des personnes en situation de handicap prévues par ou en vertu du présent décret. Art. 3.Les mesures d'adaptation visées par le présent décret sont arrêtées par le Gouvernement. Elles respectent les principes suivants : |
1° flexibel en gepast reageren op duidelijk geïdentificeerde | 1° répondre de manière souple et adaptée aux besoins individuels |
individuele behoeften en de daaruit voortvloeiende projecten; | clairement identifiés et aux projets qui en découlent; |
2° de nadruk leggen op de betrokkenheid van de persoon met een | 2° mettre l'accent sur l'implication de la personne en situation de |
handicap, zijn familie en vrienden, de voorkeur geven aan interventies | handicap, de sa famille et de son entourage, privilégier les |
die zoveel mogelijk de dynamiek van de natuurlijke omgeving | interventions qui respectent autant que possible le dynamisme du |
respecteren, en de voorkeur geven aan het behoud van de persoon met | milieu naturel et donner la préférence au maintien de la personne en |
een handicap in zijn familiale omgeving of gebruikelijke omgeving; | situation de handicap dans son milieu familial ou dans son entourage |
3° gericht zijn op doelstellingen van levenskwaliteit voor personen | habituel; 3° être orientées vers des objectifs de qualité de vie des personnes |
met een handicap en voldoen aan de regels van de beroepsethiek; | en situation de handicap et être conformes aux règles de la déontologie; |
4° onderworpen zijn aan een kwalitatieve evaluatie waarbij personen | 4° faire l'objet d'une évaluation qualitative à laquelle participent |
met een handicap, hun familie en de diensten worden betrokken; | les personnes en situation de handicap, leur famille et les services; |
5° de ideologische, filosofische of religieuze overtuigingen van | 5° respecter les convictions idéologiques, philosophiques ou |
personen met een handicap respecteren; | religieuses des personnes en situation de handicap; |
6° worden georganiseerd binnen een kader van lokale en multisectorale | 6° être organisées dans le cadre d'une coopération locale et |
samenwerking met respect voor de specifieke bevoegdheden van elke | multisectorielle qui respecte les compétences spécifiques de chaque |
dienst; | service; |
7° voorzien in personeel en infrastructuur die qua omvang en | 7° prévoir un encadrement et une infrastructure dont l'importance et |
kwalificaties adequaat beantwoorden aan de behoeften van personen met | la qualification répondent de façon adéquate aux besoins des personnes |
een handicap; | en situation de handicap; |
8° een gepaste opleiding voorzien voor de betrokkenen en mechanismen | 8° assurer une formation adaptée aux intervenants et prévoir des |
opzetten om hun deelname aan de ontwikkeling van educatieve | mécanismes garantissant leur participation à l'élaboration des |
richtlijnen voor de diensten te verzekeren; | orientations pédagogiques des services; |
9° de toegang van personen met een handicap tot algemene diensten die | 9° favoriser de façon prioritaire l'accès des personnes en situation |
voor de hele bevolking bestemd zijn en aan hun specifieke behoeften | de handicap aux services généraux destinés à l'ensemble de la |
beantwoorden, prioritair bevorderen. | population et répondant à leurs besoins particuliers. |
Afdeling 2. - Aanpassingsmaatregelen | Section 2. - Mesures d'adaptation |
Art. 4.De Regering neemt aanpassingsmaatregelen om ervoor te zorgen |
Art. 4.Le Gouvernement arrête des mesures d'adaptation visant à |
dat personen met een handicap gebruik kunnen maken van diensten die | assurer aux personnes en situation de handicap le bénéfice de |
passende beroepsrevalidatie of -opleiding en passende | prestations offrant une réadaptation ou une formation professionnelles |
beroepsintegratie bieden. | appropriées et une intégration professionnelle adéquate. |
HOOFDSTUK 3. - Begunstigden | CHAPITRE 3. - Bénéficiaires |
Art. 5.§ 1. De regeling waarin dit decreet voorziet, staat open voor |
Art. 5.§ 1er. Peuvent bénéficier du régime prévu par le présent |
personen met een handicap die de wettelijke pensioenleeftijd nog niet | décret les personnes en situation de handicap qui n'ont pas atteint |
hebben bereikt op het moment dat zij hun eerste aanvraag indienen. | l'âge légal de la pension au moment où elles introduisent leur |
De begunstigden voldoen aan de volgende voorwaarden: | première demande d'intervention. |
1° woonachtig zijn in het Franse taalgebied; 2° aan minstens één van | Les bénéficiaires satisfont aux conditions suivantes : |
de volgende voorwaarden voldoen: | 1° être domiciliés sur le territoire de la région de langue française; |
2° remplir au moins une des conditions suivantes : | |
a) de Belgische nationaliteit hebben; | a) être de nationalité belge; |
b) staatloze of erkend vluchteling zijn; | b) être de statut apatride ou réfugié reconnu; |
c) als buitenlander ingeschreven staan in het bevolkingsregister; | c) être inscrit comme étranger au registre de la population; |
d) een werkzoekende zijn of de echtgeno(o)t(e), partner in een | d) être en recherche d'emploi ou conjoint, partenaire dans le cadre |
huwelijk of geregistreerd partnerschap, wettelijk samenwonende partner | d'un mariage ou d'un partenariat enregistré, cohabitant légal, enfants |
of kinderen ten laste van een werkzoekende uit een lidstaat van de Europese Unie of een persoon die als zodanig wordt behandeld volgens internationaal recht. Personen die niet voldoen aan de voorwaarden vermeld in lid 2, 2°, kunnen van prestaties genieten op voorwaarde dat ze kunnen bewijzen dat ze legaal in België verbleven hebben gedurende een ononderbroken periode van vijf jaar voorafgaand aan hun aanvraag om tegemoetkoming. De periode van regelmatig en ononderbroken verblijf is niet vereist voor de echtgeno(o)t(e), de partner in een huwelijk of geregistreerd partnerschap, de wettelijk samenwonende partner of de ten laste komende kinderen van een persoon die de in lid 3 vereiste periode van verblijf kan aantonen. § 2. De Regering kan de toepassing van dit decreet, onder de door haar bepaalde voorwaarden, uitbreiden tot andere personen met een handicap dan bedoeld in paragraaf 1. | à charge de chercheur d'emploi d'un Etat membre de l'Union européenne ou de la personne y assimilée en vertu du droit international. Les personnes qui ne répondent pas aux conditions figurant à l'alinéa 2, 2°, peuvent bénéficier des prestations pour autant qu'elles justifient d'une période de résidence régulière et ininterrompue de cinq ans en Belgique précédant leur demande d'intervention. La période de résidence régulière et ininterrompue n'est pas exigée pour le conjoint, partenaire dans le cadre d'un mariage ou d'un partenariat enregistré, cohabitant légal, ou les enfants à charge d'une personne qui justifie de la durée de résidence requise à l'alinéa 3. § 2. Le Gouvernement peut étendre l'application du présent décret, dans les conditions fixées par lui, à des personnes en situation de handicap autres que celles visées au paragraphe 1er. |
§ 3. Op aanvraag en met financiering van de Waalse Dienst voor | § 3. A la demande et sur financement de l'Office wallon de la |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling, opgericht bij het decreet van | Formation professionnelle et de l'Emploi institué par le décret du 6 |
6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la Formation | mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et |
professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding | de l'Emploi, les centres de formation et d'insertion |
en Arbeidsbemiddeling), kunnen de aangepaste centra voor opleiding en | socioprofessionnelle adaptés peuvent intervenir dans des trajets de |
socioprofessionele inschakeling tussenkomen in trajecten van terugkeer | |
naar werk in de zin van artikel 100, § 1/1, van de wet betreffende de | retour au travail au sens de l'article 100, § 1er/1, de la loi |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
gecoördineerd op 14 juli 1994. | coordonnée le 14 juillet 1994. |
De Regering bepaalt de modaliteiten voor de tussenkomst van de centra | Le Gouvernement détermine les modalités d'intervention des centres de |
voor opleiding en socioprofessionele inschakeling binnen dit kader. | formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés dans ce cadre. |
§ 4. De aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele | § 4. Les centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle |
inschakeling kunnen medewerkings- of samenwerkingsovereenkomsten | adaptés peuvent conclure avec l'Office wallon de la Formation |
sluiten met de "Office wallon de la formation professionnelle et de | professionnelle et de l'Emploi des conventions de collaboration ou de |
l'emploi" bedoeld in artikel 18 van het decreet van 12 november 2021 | coopération visées à l'article 18 du décret du 12 novembre 2021 |
betreffende coaching en oplossingsgerichte begeleiding van | relatif à l'accompagnement orienté coaching et solutions des |
werkzoekenden. | chercheurs d'emploi. |
Art. 6.§ 1. Met het oog op financiële tegemoetkomingen, binnen de |
Art. 6.§ 1er. En vue des interventions financières, dans les limites |
et suivant les conditions et modalités fixées par le Gouvernement, il | |
grenzen en overeenkomstig de voorwaarden die door de Regering zijn | est tenu compte de la demande de la personne en situation de handicap |
vastgesteld, wordt rekening gehouden met het verzoek van de persoon | ou de son représentant légal, des particularités des besoins et de la |
met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger en met de | situation des personnes en situation de handicap : |
specifieke behoeften en omstandigheden van personen met een handicap: | |
1° de aard van de gevraagde bijstand; | 1° de la nature de l'aide requise; |
2° de graad van behoefte aan de gevraagde diensten en de indicaties | 2° du degré de nécessité des prestations sollicitées et des |
die voortvloeien uit een eventueel opgesteld geïndividualiseerd | indications résultant du projet d'intervention personnalisé |
tegemoetkomingsproject; | éventuellement établi; |
3° andere wettelijke en reglementaire tegemoetkomingen waarvan de | 3° des autres interventions légales et réglementaires dont peut |
persoon met een handicap kan genieten. | bénéficier la personne en situation de handicap. |
De financiële tegemoetkomingen voor de in lid 1 bedoelde begunstigde | Les interventions financières à l'attention du bénéficiaire visées à |
bestaat uit de betaling van vergoedingen per uur, de vergoeding van | l'alinéa 1er consistent en le paiement d'indemnités horaires, le |
reiskosten, verblijfkosten en kosten voor kinderopvang en | remboursement de frais de déplacement, de frais de séjour et de frais |
kinderdagverblijf. | de garderie et de crèche. |
§ 2. Bijstand kan worden geweigerd of verminderd als de persoon met | § 2. L'intervention peut être refusée ou réduite soit si la personne |
een handicap op basis van dezelfde handicap en dezelfde behoeften als | en situation de handicap bénéficie, sur base du même handicap et des |
die waarnaar in dit decreet wordt verwezen, recht heeft op een sociale | mêmes besoins que ceux visés dans le présent décret, d'une prestation |
prestatie op grond van andere wettelijke of bestuursrechtelijke | sociale en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires, soit |
bepalingen, of als hij of zij nalaat zijn of haar rechten op een | si elle s'abstient de faire valoir ses droits à une telle prestation |
dergelijke prestatie te doen gelden, hoewel hij of zij er wel recht op heeft. | alors qu'elle peut y prétendre. |
Art. 7.De Regering zal haar beslissing baseren op het verzoek van de |
Art. 7.Le Gouvernement fonde sa décision relative à la prise en |
persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger, dat de | charge sur la demande de la personne en situation de handicap ou de |
documenten bevat die nodig zijn om aan te tonen dat aan de in artikel | son représentant légal, qui contient les documents nécessaires à la |
5 bedoelde voorwaarden is voldaan of dat de voorwaarden zijn | démonstration des conditions visées à l'article 5 ou adoptées en |
aangenomen in uitvoering van dit artikel. | |
Binnen een termijn van maximaal zestig dagen na ontvangst van de | exécution de celui-ci. |
volledige aanvraag door de regeringsdiensten neemt de Regering een | Dans un délai ne dépassant pas les soixante jours à compter de la |
beslissing over de aanvraag om tegemoetkoming. | réception par les services du Gouvernement de la demande complète, le |
Alle beslissingen worden meegedeeld aan de aanvrager of zijn | Gouvernement prend une décision sur la demande d'intervention. |
wettelijke vertegenwoordiger. | Toute décision est notifiée au demandeur ou à son représentant légal. |
Indien van toepassing specificeren ze de aard, het aantal en de duur | Le cas échéant, elle mentionne la nature, le nombre et la durée des |
van de prestaties waarvoor de Regering haar tegemoetkoming toekent. | prestations pour lesquelles le Gouvernement accorde son intervention. |
De beslissing wordt binnen vijftien dagen na de beslissing meegedeeld | Elle est notifiée, dans les quinze jours suivant la décision, à la |
aan de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger | personne en situation de handicap ou à son représentant légal et, le |
en, indien van toepassing, aan de dienst die de inschakeling van de | cas échéant, au service qui assure l'intégration de la personne en |
persoon met een handicap verzekert. | situation de handicap. |
De Regering kan, zonder terugwerkende kracht, een beslissing genomen | Le Gouvernement peut revoir, sans effet rétroactif, une décision prise |
in toepassing van het eerste lid van dit artikel herzien, indien er | en application de l'alinéa 1er du présent article, si une |
een wijziging is opgetreden in de medische toestand van de persoon met | modification, sur le plan médical, intervient dans l'état de la |
een handicap. | personne en situation de handicap. |
De Regering regelt de herzieningsprocedure. | Le Gouvernement règle la procédure de révision. |
HOOFDSTUK 4. - Erkenning en subsidiëring van de aangepaste centra voor | CHAPITRE 4. - Agrément et subventionnement des centres de formation et |
opleiding en socioprofessionele inschakeling | d'insertion socioprofessionnelle adaptés |
Art. 8.§ 1. De Regering stelt de regels vast voor de programmering, |
Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement arrête les règles de programmation, |
de erkenning, de controle, de organisatie, de goedkeuring en de | d'agrément, de contrôle, d'organisation, d'approbation et de |
subsidiëring van de in lid 2 bedoelde structuren. Het legt algemene | subventionnement des structures visés à l'alinéa 2. Il arrête des |
normen vast waaraan elke overeenkomst die met hen wordt gesloten, moet | normes générales auxquelles satisfait toute convention conclue avec |
voldoen. | eux. |
Le Gouvernement peut agréer ou subventionner les centres de formation | |
De overheid kan aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele | et d'insertion socioprofessionnelle adaptés aux personnes en situation de handicap. |
inschakeling voor personen met een handicap erkennen of subsidiëren. | L'agrément peut être accompagné d'un mandat chargeant le centre visé à |
De erkenning kan vergezeld gaan van een mandaat waarbij het in lid 2 | l'alinéa 2 de la gestion d'un service d'intérêt économique général. |
bedoelde centrum met het beheer van een dienst van algemeen economisch | |
belang wordt belast. | |
De Regering kan de modaliteiten van het mandaat bedoeld in lid 3 | Le Gouvernement peut déterminer les modalités du mandat visé à |
bepalen. | l'alinéa 3. |
De in het tweede lid bedoelde subsidies zijn: | Les subventions visées à l'alinéa 2 sont : |
1° een jaarlijkse werkingsssubsidie voor elk centrum bedoeld in | 1° un subside annuel de fonctionnement pour chaque centre visé à |
artikel 9 die overeenstemt met een maximum van het uurquotum dat aan | l'article 9 correspondant au maximum au quota horaire qui lui est |
het centrum is toegekend uit hoofde van zijn erkenning, | |
vermenigvuldigd met een door de Regering vastgesteld tarief; | accordé en vertu de son agrément multiplié par un taux fixé par le |
Gouvernement; | |
2° non-profit subsidies; | 2° des subsides non-marchand; |
3° een jaarlijkse infrastructuursubsidie voor elk centrum bedoeld in | 3° un subside annuel à l'infrastructure pour chaque centre visé à |
artikel 9 die overeenstemt met een maximum van het uurquotum dat aan het centrum is toegekend uit hoofde van zijn erkenning, vermenigvuldigd met een door de Regering vastgesteld tarief; De Regering keurt investeringsprogramma's en de opening van nieuwe centra goed die kunnen worden goedgekeurd of gesubsidieerd. De toepassing van de bepalingen van dit artikel kan resulteren in tegemoetkomingen die de maximumbedragen vastgesteld voor de investeringen overschrijden. De Regering bepaalt aan welke infrastructuur- en exploitatienormen de in lid 2 bedoelde centra moeten voldoen. § 2. Onverminderd de subsidies toegekend krachtens paragraaf 1, kan de Regering binnen de perken van de begrotingskredieten en volgens de criteria en modaliteiten die zij bepaalt, subsidies toekennen aan de erkende centra die zij aanwijst, om maatregelen te dekken die in het kader van akkoorden gesloten tussen de Regering en de betrokken sociale partners worden onderhandeld. Wanneer deze maatregelen betrekking hebben op werknemers, houden zij rekening met al dan niet gesubsidieerde werknemers die belast zijn met opdrachten in het kader van deze erkenningen. Deze subsidies volgen de evolutie van de tewerkstelling en het aantal erkende centra. In de privé-sector kunnen de subsidies bedoeld in het eerste lid alleen maar worden toegekend tegen de volgende cumulatieve voorwaarden: 1° er moet een drieledige kaderovereenkomst worden gesloten tussen de Regering, de representatieve vakbondsorganisatie en de representatieve werknemersorganisaties die op zijn minst het volgende bepaalt: a) de maatregelen en de modaliteiten voor de financiering van deze maatregelen; b) voor elke maatregel, de betrokken erkende centra; | l'article 9 correspondant au maximum au quota horaire qui lui est accordé en vertu de son agrément multiplié par un taux fixé par le Gouvernement. Le Gouvernement approuve les programmes d'investissements et d'ouverture de nouveaux centres susceptibles d'être agréés ou subventionnés. L'application des dispositions de cet article ne peut pas aboutir à des interventions dépassant les maximas fixés pour les investissements. Le Gouvernement détermine les normes d'infrastructures et les normes de fonctionnement auxquelles répondent les centres visés à l'alinéa 2. § 2. Sans préjudice des subventions octroyées en vertu du paragraphe 1er, dans les limites des crédits budgétaires, selon les critères et les modalités qu'il détermine, le Gouvernement peut octroyer aux centres agréés qu'il désigne, des subventions destinées à couvrir des mesures négociées dans le cadre d'accords conclus entre le Gouvernement et les partenaires sociaux concernés. Quand ces mesures visent les travailleurs, elles prennent en compte les travailleurs, subsidiés ou non, affectés aux missions réalisées dans le cadre de ces agréments. Ces subventions suivent l'évolution des emplois et du nombre de centres agréés. Dans le secteur privé, les subventions visées à l'alinéa 1er peuvent être octroyées uniquement aux conditions cumulatives suivantes : 1° un accord-cadre tripartite est conclu entre le Gouvernement, les organisations syndicales représentatives et les organisations patronales représentatives et détermine au minimum : a) les mesures et les modalités de financement de ces mesures; b) pour chaque mesure, les centres agréés concernés; |
c) het aantal betrokken voltijds equivalenten of werknemers om de | c) le nombre d'équivalents temps plein ou de travailleurs concernés de |
kostprijs van de maatregel per voltijds equivalent of per werknemer te kunnen bepalen; 2° het akkoord bedoeld in het eerste lid wordt uitgevoerd met inachtneming van de regels inzake sociaal overleg genomen door de bevoegde overheid. In de openbare sector kunnen deze subsidies bedoeld in het eerste lid alleen maar worden toegekend tegen de volgende cumulatieve voorwaarden: 1° het akkoord bedoeld in het eerste lid bepaalt minstens: a) de maatregelen en de modaliteiten voor de financiering van deze maatregelen; b) het aantal betrokken voltijds equivalenten of werknemers om de kostprijs van de maatregel per voltijds equivalent of per werknemer te kunnen bepalen; | manière à pouvoir déterminer le coût de la mesure par équivalent temps plein ou par travailleur; 2° l'accord visé à l'alinéa 1er est mis en oeuvre dans le respect des règles de concertation sociale prises par l'autorité compétente. Dans le secteur public, les subventions visées à l'alinéa 1er peuvent être octroyées uniquement aux conditions cumulatives suivantes : 1° l'accord visé à l'alinéa 1er détermine au minimum : a) les mesures et les modalités de financement de ces mesures; b) le nombre d'équivalents temps plein ou de travailleurs concernés de manière à pouvoir déterminer le coût de la mesure par équivalent temps plein ou par travailleur; |
2° het akkoord bedoeld in het eerste lid wordt gesloten met | 2° l'accord visé à l'alinéa 1er est conclu dans le respect des règles |
inachtneming van de regels betreffende de betrekkingen tussen de | relatives aux relations entre les autorités publiques et les syndicats |
overheid en de vakbonden van haar personeel, genomen door de bevoegde overheid. | des agents relevant de ces autorités prises par l'autorité compétente. |
Art. 9.Elk aangepast centrum voor opleiding en socioprofessionele |
Art. 9.Tout centre de formation et d'insertion socioprofessionnelle |
inschakeling voldoet aan de infrastructuur- en werkingsnormen die door | adapté répond aux normes d'infrastructures et aux normes de |
de Regering zijn vastgelegd. | fonctionnement arrêtées par le Gouvernement. |
Deze normen hebben betrekking op : | Ces normes portent sur : |
1° materiële infrastructuur; | 1° l'infrastructure matérielle; |
2° de organisatie en de werking; | 2° l'organisation et le fonctionnement; |
3° het aantal en het kwalificatieniveau van het personeel; | 3° le nombre et le niveau de qualification du personnel; |
4° het beheer, de boekhouding en de door de dienst of het centrum op | 4° la gestion, la comptabilité et les rapports à établir par le |
te stellen verslagen; | service ou le centre; |
5° het gevoerde beleid i.v.m. de toelating, het onthaal, het bijhouden | 5° la politique d'admission, d'accueil, le suivi des plaintes, y |
van de klachten, met inbegrip van de financiële betrekkingen met de | compris les relations financières avec les personnes en situation de |
gehandicapte personen | handicap. |
Art. 10.Elke erkenning is ondergeschikt aan de verbintenis waarmee |
Art. 10.Tout agrément est subordonné à l'engagement du centre de |
het aangepast centrum voor opleiding en socioprofessionele | formation et d'insertion socioprofessionnelle adapté de fournir aux |
inschakeling zich ertoe verplicht het Agentschap alle bewijsstukken te | services du Gouvernement tous les documents justificatifs requis pour |
verschaffen die vereist zijn voor de uitoefening van de controle erop | l'exercice de son contrôle et de se soumettre à son inspection. |
en zich aan zijn inspectie te onderwerpen. | |
Art. 11.Op verzoek van het Agentschap moet elk erkend aangepast |
Art. 11.A la demande des services du Gouvernement, tout centre de |
centrum voor opleiding en socioprofessionele inschakeling deelnemen | formation et d'insertion socioprofessionnelle adapté agréé participe à |
aan de algemene evaluatie van de werking van de diensten die voor de | l'évaluation générale du fonctionnement des services destinés aux |
gehandicapte personen bestemd zijn.. | personnes en situation de handicap. |
Art. 12.De Regering stelt de modaliteiten vast voor de indiening en |
Art. 12.Le Gouvernement fixe les modalités d'introduction et |
het onderzoek van de aanvragen tot erkenning van het aangepast centrum | d'instruction des demandes d'agrément des centres de formation et |
voor opleiding en socioprofessionele inschakeling | d'insertion socioprofessionnelle adaptés. |
De erkenning mag niet verleend worden als het centrum niet voldoet aan | L'agrément ne peut pas être accordé si le centre ne répond pas aux |
de door de Regering bepaalde programmeringscriteria. | critères de programmation fixés par le Gouvernement. |
HOOFDSTUK 5. - Toezicht | CHAPITRE 5. - Surveillance |
Art. 13.De controle op de toepassing van dit decreet en zijn |
Art. 13.Le contrôle de l'application du présent décret et de ses |
uitvoeringsmaatregelen wordt uitgeoefend overeenkomstig het decreet | |
van 28 februari 2019 betreffende de controle op de wetgevingen en | mesures d'exécution s'exerce conformément au décret du 28 février 2019 |
reglementeringen m.b.t. de omscholing en de bijscholing alsook de | relatif au contrôle des législations et réglementations relatives à la |
invoering van administratieve geldboetes die van toepassing zijn in | reconversion et au recyclage professionnels ainsi qu'à l'instauration |
geval van inbreuk op bedoelde wetgevingen en reglementeringen. | d'amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces |
De erkende aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele | législations et réglementations. |
inschakeling die het voorwerp uitmaken van de in het eerste lid | Les centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés |
bedoelde controle, kunnen volgens een bijzondere methode bepaald door | agréés qui font l'objet du contrôle visé à l'alinéa 1er peuvent être |
de Regering gecontroleerd worden. | contrôlés selon une méthode particulière déterminée par le |
Gouvernement. | |
Art. 14.De overheid ziet toe op de naleving van de wet, de |
Art. 14.Le Gouvernement assure le respect de la législation, de la |
regelgeving en het algemeen belang bij de controle op de erkende of gesubsidieerde aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele inschakeling. Art. 15.Elke belemmering van de uitvoering van de opdrachten van de ambtenaren en de personeelsleden die met de controle van dit decreet en zijn uitvoeringsmaatregelen belast zijn, door personen of aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele inschakeling die voor de bepalingen van dit decreet in aanmerking komen, kan bij beslissing van de Regering aanleiding geven tot de opschorting of de intrekking van de erkenning, de subsidiëring of de individuele dienstverleningen. De beslissing van de Regering wordt genomen nadat de persoon of de vertegenwoordiger van het aangepast centrum voor opleiding en socioprofessionele inschakeling is gehoord of nadat ze zijn uitgenodigd om hun verdediging te voeren. |
réglementation et de l'intérêt général dans le cadre de l'exercice du contrôle des centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés agréés ou subventionnés. Art. 15.Toute entrave mise à l'exécution des missions des fonctionnaires et agents chargés du contrôle du présent décret et de ses mesures d'exécution par des personnes ou centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés bénéficiaires des dispositions du présent décret peut entraîner la suspension ou l'abrogation de l'agrément, du subventionnement ou des prestations individuelles par décision du Gouvernement. La décision du Gouvernement est prise après l'audition de la personne ou du représentant du centre de formation et d'insertion socioprofessionnelle adapté ou après qu'ils aient été invités à présenter leur défense. |
Art. 16.Onverminderd de toepassing van de artikelen 269 tot 274 van |
Art. 16.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
het Strafwetboek zullen de personen die de bepalingen van dit decreet | Code pénal, sont punies d'un emprisonnement de huit jours à un mois et |
en de uitvoeringsmaatregelen ervan overtreden, gestraft worden met een | d'une amende de 500 à 1 000 euros ou d'une de ces peines seulement, |
gevangenisstraf van acht dagen tot een maand en een boete van 500 tot | les personnes qui auront contrevenu aux dispositions du présent décret |
1000 euro, of met slechts een van deze straffen. | et de ses mesures d'exécution. |
Art. 17.Er wordt voorzien in acht dagen tot drie maanden |
Art. 17.Est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et |
gevangenisstraf en in een boete van 26 à 2 000 euro of in slechts één | d'une amende de 26 à 2 000 euros ou d'une de ces peines seulement : |
van die straffen voor: 1° degene die rechtstreeks of onrechtstreeks terwijl hij een | 1° celui qui, directement ou indirectement, et tout en exerçant une |
activiteit of een mandaat in een aangepast centrum voor opleiding en | activité ou un mandat dans un centre de formation et d'insertion |
socioprofessionele inschakeling uitoefent : | socioprofessionnelle adapté : |
a) de vermenging van het vermogen oplevert; | a) opère la confusion de patrimoine; |
b) het kapitaal of de goederen van gehandicapte personen beheert; | b) administre les fonds ou les biens des personnes en situation de handicap; |
2° degene die het storten van een borgtocht of om het even welke | 2° celui qui impose comme condition préalable à l'accompagnement dans |
andere financiële verplichting dan die door de Regering is bepaald, | ou par un centre de formation et d'insertion socioprofessionnelle |
oplegt als voorwaarde voor de begeleiding in of door een aangepast | adapté, le paiement d'une caution ou une obligation financière |
centrum voor opleiding en socioprofessionele inschakeling | quelconque autre que celle fixée par le Gouvernement. |
HOOFDSTUK 6. - Geschillen | CHAPITRE 6. - Contentieux |
Art. 18.Geschillen met betrekking tot beslissingen van de Regering |
Art. 18.Les contestations relatives aux décisions prises par le |
over de registratie of toekenning van verstrekkingen aan personen met | Gouvernement et concernant l'enregistrement ou l'octroi des |
een handicap vallen onder de bevoegdheid van de arbeidsrechtbank. | prestations aux personnes en situation de handicap sont de la |
compétence du tribunal du travail. | |
De betwiste administratieve rechtshandelingen moeten, op straffe van | Les actes juridiques administratifs contestés sont soumis, sous peine |
verval, binnen een maand na de kennisgeving ervan aan de bevoegde | de déchéance, au tribunal du travail compétent dans le mois de leur |
arbeidsrechtbank voorgelegd worden. | notification. |
De vordering ingeleid voor de arbeidsrechtbank is opschortend. | L'action introduite devant le tribunal du travail est suspensive. |
HOOFDSTUK 7. - Verwerking van persoonsgegevens | CHAPITRE 7. - Traitement des données à caractère personnel |
Art. 19.§ 1. De diensten van de Regering die deze laatste aanwijst, |
Art. 19.§ 1er. Les services du Gouvernement que ce dernier identifie |
zijn verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens die | sont responsables du traitement des données à caractère personnel |
nodig zijn voor de uitvoering, voor zover het hen betreft, van dit | nécessaires pour la mise en oeuvre, en ce qui les concerne, du présent |
decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. | décret et de ses arrêtés d'exécution. |
De in artikel 9 bedoelde centra zijn verantwoordelijk voor de | Les centres visés à l'article 9 sont responsables du traitement pour |
verwerking van persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor de | les traitements des données à caractère personnel nécessaires pour la |
uitvoering, wat hen betreft, van de bepalingen van dit decreet en de | mise en oeuvre, en ce qui les concerne, des dispositions du présent |
uitvoeringsbesluiten ervan. | décret et de ses arrêtés d'exécution. |
§ 2. De categorieën persoonsgegevens die kunnen worden verwerkt voor | § 2. Les catégories de données à caractère personnel susceptibles |
de uitvoering, door elke voor de verwerking verantwoordelijke, bedoeld | d'être traitées pour la mise en oeuvre, par chaque responsable du |
in paragraaf 1 van dit besluit en de uitvoeringsbesluiten ervan zijn: | traitement visé au paragraphe 1er du présent décret et de ses arrêtés |
d'exécution sont : | |
1° de persoonlijke identificatiegegevens van de persoon met een | 1° les données d'identification personnelles de la personne en |
handicap, met inbegrip van het identificatienummer van het | situation de handicap, dont le numéro d'identification du Registre |
Rijksregister bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 augustus | national visé à l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant |
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | un registre national des personnes physiques, ainsi que les données |
alsook de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3°, 5° en | visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3°, 5° et 9°/1, de la même loi, |
9°/1, van dezelfde wet, voor de toepassing van de artikelen 5 tot 7, | pour l'application des articles 5 à 7, alinéas 1er, 3 et 5, du présent |
eerste lid, 3 en 5, van dit decreet; | décret; |
2° de gegevens met betrekking tot het opleidingstraject van de persoon | 2° les données relatives au parcours formatif de la personne en |
met een handicap, voor de toepassing van de artikelen 3, 6 en 9, | situation de handicap, pour l'application des articles 3, 6 et 9, |
tweede lid, 4°, van dit decreet; | alinéa 2, 4°, du présent décret; |
3° de gegevens met betrekking tot de gezondheid van de persoon met een | 3° les données relatives à la santé de la personne en situation de |
handicap, d.w.z. het soort handicap, de ondervonden moeilijkheden die | handicap, à savoir le type de handicap, les difficultés rencontrées |
al dan niet verband houden met de handicap, de graad van handicap, | liées ou non au handicap, le taux de handicap, pour l'application des |
voor de toepassing van de artikelen 2 en 6 van dit decreet; | articles 2 et 6 du présent décret; |
4° de gegevens met betrekking tot de toelagen, vergoedingen, | 4° les données relatives aux allocations, aux indemnités, à la |
pensioenen, renten of inkomsten van de persoon met een handicap, voor | pension, aux rentes ou aux revenus de la personne en situation de |
de toepassing van de artikelen 6, § § 1, eerste lid, 3°, en 2, van dit | handicap, pour l'application des articles 6, § § 1er, alinéa 1er, 3°, |
decreet; | et 2, du présent décret; |
5° de gegevens van de persoon met een handicap bedoeld : | 5° les données de la personne en situation de handicap visées : |
a) in artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 8 augustus 1983, voor de | a) à l'article 3, alinéa 1er, 4°, de la loi du 8 août 1983, pour |
toepassing van artikel 5, § 1, § 2, 2°, a), van dit decreet; | l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°, a), du présent |
b) in artikel 3, eerste lid, 14°, van de wet van 8 augustus 1983, voor | décret; b) à l'article 3, alinéa 1er, 14°, de la loi du 8 août 1983, pour |
de toepassing van artikel 5, § 1, tweede lid, 2°, b) en c), van dit | l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°, b) et c), du |
decreet; | présent décret; |
c) in artikel 3, eerste lid, 8°, 13° en 15°, van de wet van 8 augustus | c) à l'article 3, alinéa 1er, 8°, 13° et 15°, de la loi du 8 août |
1983, voor de toepassing van artikel 5, § 1, tweede lid, 2°, d), van | 1983, pour l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°, d), du |
dit decreet; | présent décret; |
d) in artikel 3, eerste lid, 8°, 13° en 15°, van de wet van 8 augustus | d) à l'article 3, alinéa 1er, 8°, 13° et 15°, de la loi du 8 août |
1983, voor de toepassing van artikel 5, § 1, vierde lid, 2°, d), van | 1983, pour l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 4, du présent |
dit decreet; | décret; |
6° de gegevens van een werkzoekende afkomstig uit een lidstaat van de | 6° les données du chercheur d'emploi d'un Etat membre de l'Union |
Europese Unie of van een daarmee gelijkgestelde persoon naar | |
internationaal recht bedoeld in artikel 3, § 1, 4° en 9°, van de wet | européenne ou la personne y assimilée en vertu du droit international |
van 8 augustus 1983, voor de toepassing van artikel 5, § 1, tweede | visées à l'article 3, alinéa 1er, 4° et 9°, de la loi du 8 août 1983, |
lid, 2°, d), van dit decreet; | pour l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°, d), du présent |
7° de gegevens van de persoon die de vereiste verblijftijd bedoeld in | décret; 7° les données de la personne qui justifie de la durée de résidence |
artikel 3, eerste lid, 5° en 9°, van de wet van 8 augustus 1983 | requise visées à l'article 3, alinéa 1er, 5° et 9°, de la loi du 8 |
bewijst, voor de toepassing van artikel 5, § 1, vierde lid, van dit | août 1983, pour l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 4, du |
decreet; | présent décret; |
8° de gegevens bedoeld in artikel 3, tweede lid, 3°, van het besluit | 8° les données visées à l'article 3, alinéa 2, 3°, de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 29 april 2019 betreffende de in aanmerking | Gouvernement wallon du 29 avril 2019 relatif aux dépenses éligibles |
komende uitgaven in het kader van subsidies toegekend op het gebied | dans le cadre de subventions octroyées dans le domaine de l'Emploi et |
van Tewerkstelling en Beroepsopleiding, met betrekking tot de | de la Formation professionnelle, relatives aux membres du personnel |
personeelsleden van de centra bedoeld in artikel 9, voor de toepassing | des centres visés à l'article 9, pour l'application de l'article 8, § |
van artikel 8, § 1, vijfde lid, 1° en 2°, van dit decreet. | 1er, alinéa 5, 1° et 2°, du présent décret. |
De Regering bepaalt de persoonsgegevens, andere dan deze voorzien door | Le Gouvernement détermine les données à caractère personnel, autres |
de wet van 8 augustus 1983, die behoren tot de categorieën vermeld in | que celles prévues par la loi du 8 août 1983, relevant des catégories |
het eerste lid, 1° en 2°. | précisées à l'alinéa 1er, 1° et 2°. |
§ 3. Onverminderd de bewaring die noodzakelijk is voor de verwerking | § 3. Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le traitement à |
ten behoeve van archivering in het algemeen belang, voor | des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins de recherche |
wetenschappelijk of historisch onderzoek of voor statistische | scientifique ou historique ou à des fins statistiques, le responsable |
doeleinden, kan de in paragraaf 1 bedoelde voor de verwerking | du traitement visé au paragraphe 1er peut conserver les données à |
verantwoordelijke persoonsgegevens bewaren met betrekking tot: | caractère personnel relatives : |
1° een erkenning slechts voor een maximumtermijn van tien jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op dat waarin de erkenning werd verleend of gehandhaafd; 2° een subsidie voor een periode van ten hoogste tien jaar vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op de definitieve afsluiting van het budgettaire en boekhoudkundige jaar waarop de subsidie betrekking heeft. De in lid 1 bedoelde bewaringstermijn wordt in geval van een gerechtelijke of administratieve procedure opgeschort totdat een beslissing waartegen geen beroep mogelijk is, volledig en onherroepelijk is uitgevoerd.". De in paragraaf 1 bedoelde verantwoordelijke voor de verwerking bewaart de persoonsgegevens die worden gebruikt in het kader van een evaluatieverslag over de uitvoering van dit decreet gedurende een periode van één jaar vanaf de opstelling van dit verslag. | 1° à un agrément uniquement durant une période maximale de dix ans à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle de l'octroi ou de la poursuite de l'agrément; 2° à une subvention uniquement durant une période maximale de dix ans à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle de la clôture définitive de l'exercice budgétaire et comptable dont relève la subvention. La durée de conservation visée à l'alinéa 1er est suspendue en cas d'action judiciaire ou administrative jusqu'à la pleine et complète exécution d'une décision non susceptible de recours. Le responsable du traitement visé au paragraphe 1er conserve les données à caractère personnel utilisées dans le cadre d'un rapport d'évaluation de l'exécution du présent décret durant une période d'un an à partir de la production de ce rapport. |
In afwijking van artikel 17, § § 1 en 2, van Verordening (EU) 2016/679 | Par dérogation à l'article 17, § § 1er et 2, du Règlement (UE) |
van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | données, et abrogeant la directive 95/46/CE, en vue de garantir le bon |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG, genieten personeelsleden van de | emploi des finances publiques, les membres du personnel des centres |
in artikel 9 bedoelde centra en begunstigden, met het oog op een goed | visés à l'article 9 et les bénéficiaires ne bénéficient pas du droit à |
gebruik van de overheidsfinanciën, niet het recht om de in paragraaf 2 bedoelde categorieën persoonsgegevens te wissen: | l'effacement en ce qui concerne les catégories de données à caractère personnel visées au paragraphe 2 : |
1° gedurende de in lid 1 bedoelde bewaringstermijn en opgeschort | 1° pendant la durée de conservation visée à l'alinéa 1er et suspendue |
overeenkomstig paragraaf 2; | en application de l'alinéa 2; |
2° gedurende de bewaringstermijn bedoeld in het derde lid. | 2° pendant la durée de conservation visée à l'alinéa 3. |
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives |
Art. 20.In artikel 283, tweede lid, van het Waals Wetboek van Sociale |
Art. 20.Dans l'article 283, alinéa 2, du Code wallon de l'Action |
Actie en Gezondheid wordt punt 4°opgeheven. | sociale et de la Santé, le 4° est abrogé. |
Art. 21.In het decreet van 12 november 2021 betreffende coaching en |
Art. 21.Dans le décret du 12 novembre 2021 relatif à l'accompagnement |
oplossingsgerichte begeleiding van werkzoekenden wordt artikel 18, § | orienté coaching et solutions des chercheurs d'emploi, l'article 18, § |
1, eerste lid, 8°, vervangen door wat volgt: | 1er, alinéa 1er, 8°, est remplacé par ce qui suit : |
"8° de aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele | " 8° les centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle |
inschakeling bedoeld in het decreet van 25 januari 2024 betreffende de | adaptés visés dans le décret du 25 janvier 2024 relatif aux centres de |
aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele inschakeling en | formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés et modifiant le |
tot wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid | Code wallon de l'Action sociale et de la Santé et le décret du 12 |
en het decreet van 12 november 2021 betreffende de coaching en de | novembre 2021 relatif à l'accompagnement orienté coaching et les |
oplossingsgerichte begeleiding van werkzoekenden en het Gerechtelijk | solutions des chercheurs d'emploi et le Code judiciaire. ". |
Wetboek ". Art. 22.In artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek, wordt punt 2° |
Art. 22.Dans l'article 582 du Code judiciaire, le 2° est complété par |
aangevuld met de woorden ", alsook de geschillen bedoeld in artikel 18 | les mots ", ainsi que des contestations visées à l'article 18 du |
van het decreet van 25 januari 2024 betreffende de aangepaste centra | décret du 25 janvier 2024 relatif aux centres de formation et |
voor opleiding en socioprofessionele inschakeling en tot wijziging van | d'insertion socioprofessionnelle adaptés et modifiant le Code wallon |
het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid, het decreet van 12 | de l'Action sociale et de la Santé, le décret du 12 novembre 2021 |
november 2021 betreffende de coaching en de oplossingsgerichte | relatif à l'accompagnement orienté coaching et solutions des |
begeleiding van werkzoekenden en het Gerechtelijk Wetboek". | chercheurs d'emploi et le Code judiciaire ". |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen. | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 23.De Regering van het Waals Gewest neemt de uitoefening over |
Art. 23.Le Gouvernement de la Région wallonne reprend l'exercice des |
van de opdrachten toevertrouwd aan het Waals Agentschap voor | missions à charge de l'Agence wallonne de la santé, de la protection |
Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezin, opgericht door het | sociale, du handicap et des familles, créée par le décret du 3 |
decreet van 3 december 2015 betreffende het " Agence wallonne de la | décembre 2015 relatif à l'Agence wallonne de la santé, de la |
santé, de la protection sociale, du handicap et des familles " (Waals | protection sociale, du handicap et des familles relatives à |
Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezinnen) | |
met betrekking tot de erkenning, audit, inspectie en financiering van | l'agrément, l'audit, l'inspection et le financement des centres |
de aangepaste centra voor en socioprofessionele inschakeling | d'insertion et de formation socioprofessionnelle adaptés. |
Art. 24.Met het oog op de uitoefening van de bevoegdheden waarnaar in |
Art. 24.En vue l'exercice des compétences visées dans le présent |
dit decreet wordt verwezen, worden de leden van het Waals Agentschap | décret, des membres de l'Agence wallonne de la santé, de la protection |
voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Mindervaliditeit en Gezin, | sociale, du handicap et des familles sont transférés à la Région, au |
overgeheveld naar het Gewest, binnen de Waalse Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling en Onderzoek. | sein du Service public de Wallonie Economie, Emploi et Recherche. |
Bij gebrek aan voldoende kandidaturen kan de oproep worden uitgebreid | En cas d'insuffisance de candidatures, l'appel pourra être étendu aux |
tot de personeelsleden van alle diensten van de Regering en de | membres du personnel de l'ensemble des services du Gouvernement et des |
instellingen van openbaar nut waarop het decreet van 22 januari 1998 | organismes d'intérêt public auxquels est applicable le décret du 22 |
betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van | janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes |
openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren, toepasselijk is. | d'intérêt public relevant de la Région wallonne. |
De Regering stelt de datum en de procedures voor de overheveling van | Le Gouvernement détermine la date et les modalités de transfert des |
de in de leden 1 en 2 bedoelde personeelsleden vast. | membres du personnel visés aux alinéas 1er et 2. |
De personeelsleden overgeheveld overeenkomstig de § § 1 en 3 worden | Les membres du personnel transférés conformément aux alinéas 1er à 3 |
overgeheveld in hun graad en in hun hoedanigheid. Ze behouden hun | le sont dans leur grade et en leur qualité. Ils conservent la |
bezoldiging en anciënniteit die ze in hun oorspronkelijke dienst hebben gekregen. | rétribution et l'ancienneté obtenues au sein du service d'origine. |
Art. 25.Aanvragen bij het Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale |
Art. 25.Les demandes de prise en charge de bénéficiaires, de |
Bescherming, Handicap en Gezin voor het ten laste nemen van | remboursement des interventions financières, d'agrément ou de |
begunstigden, de terugbetaling van financiële steun, erkenning of | subventionnement introduites auprès de l'Agence wallonne de la santé, |
subsidies die zijn ingediend vóór de datum van inwerkingtreding van | de la protection sociale, du handicap et des familles avant la date |
dit decreet, worden door het Agentschap behandeld volgens de regels | d'entrée en vigueur du présent décret sont traitées par l'Agence selon |
die gelden op de dag waarop ze zijn ingediend. | les règles applicables au jour de leur introduction. |
Art. 26.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2024. |
Art. 26.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2024. |
De Regering kan voor elk van zijn bepalingen een | Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à |
inwerkingtredingsdatum bepalen die voorafgaat aan die bedoeld in het | celle mentionnée à l'alinéa 1er pour chacune de ses dispositions. |
eerste lid. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 25 januari 2024. | Namur, le 25 janvier 2024. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke | la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du |
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, | territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Mobiliteit en Infrastructuren, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des |
chances et des Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024. | (1) Session 2023-2024. |
Stukken van het Waals Parlement, 1551 (2023-2024) Nrs. 1 tot 4 | Documents du Parlement wallon, 1551 (2023-2024) Nos 1 à 4 |
Volledig verslag, plenaire zitting van 24 januari 2024 | Compte rendu intégral, séance plénière du 24 janvier 2024 |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |